1016万例文収録!

「終えるんだ」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 終えるんだに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

終えるんだの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 216



例文

部品認識カメラ6により画像の取り込みを終えると、動作制御部77aは、第1ヘッド45aが吸着した電子部品Cを搭載するプリント基板Pのヘッド下降動作可能領域まで搬送中に、第1〜第4ヘッド45a〜45dにより吸着された電子部品の下面の高さを、認識高さから移動可能高さまで降下させる。例文帳に追加

After an image is picked up by a component recognition camera 6, an operation control section 77a lowers the lower surface of an electronic component C sucked by first through fourth heads 45a-45d from a recognition height to a movable height during transfer of a printed board P mounting an electronic component C sucked by a first head 45a to a region capable of head lowering operation. - 特許庁

装置本体の駆動部材を駆動して画像処理可能な状態に遷移した後、所定速度で回転する前記記憶媒体の前記第1および第2の測定領域に対してそれぞれ所定の情報を書き始めてから書き終えるまでに要する第1の書込み時間と第2の書込み時間をそれぞれ測定する。例文帳に追加

After driving a driving member of an image processor body to shift the processor to a state in which image processing is enabled, a first write time and a second write time are measured that are taken from the start to the end of writing predetermined information respectively in first and second measurement areas of a storage media rotating at a predetermined speed. - 特許庁

以上のようなストッパ1では、載置部S1に載置された楽譜を演奏者がめくると、コイルバネ21が倒れ込んで楽譜の引っ掛かりを解除し、演奏者が楽譜をめくり終えると、倒れ込んだ状態のコイルバネ21が、自己の弾性力により初期位置まで復帰して再び楽譜に引っ掛かるようにされている。例文帳に追加

Therefore, in the stopper 1, when a player turns the musical score placed on the placing part S1, the coil spring 21 inclines so as to release holding the musical score, and the inclining coil spring 21 returns to the initial position with elastic force of itself so as to hold the musical score again. - 特許庁

回転体対の前記記録媒体の通過領域の周面間に形成された隙間以下の厚みの記録媒体には押圧力を付与せずに、当該隙間よりも厚い記録媒体には押圧力を付与し、更に、当該隙間よりも厚い記録媒体が回転体対の間を通過し終える際の衝撃音を抑える。例文帳に追加

To apply a pressing force to a recording medium having a thickness thicker than the gap formed between the circumferential faces of a rotating body pair in a passing region of the recording medium without applying the pressing force to a recording medium having a thickness less than the gap, and suppress impact noise occurred when the recording medium thicker than the gap passes through between the rotating body pair. - 特許庁

例文

地下構造物の構築作業の終了後、アースアンカーを撤去しなければならない作業現場においても、アースアンカーを撤去しない場合と同様に、地下構造物構築時のコンクリートの打設を一度で終えることを可能にし、コンクリート打設後でも容易に撤去することができるアースアンカーおよびその撤去方法を提供する。例文帳に追加

To provide an earth anchor enabling the placement of concrete to be completed at one time when an underground structure is constructed in the same manner as when the earth anchor is not removed even at a work site where the earth anchor must be removed after completing the construction of the underground structure and easily removable even after placing concrete and to provide a method of removing the earth anchor. - 特許庁


例文

本発明の目的は、光ディスクの種類や記録フォーマットなどだけでなく、追っかけ再生や複数チャンネル記録などを含めた記録方法に対応して、それらに適当な回転制御方法を選択することにより、回転整定するまで待たなければならなかった場合にも一定量の情報を早く記録し終えることが可能なディスク装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide a disk device capable of recording a fixed amount of information quickly even when a user has to wait until the rotation of the disk is settled by selecting rotation control methods appropriate to recording methods including not only the kind of optical disk and recording formats but also time-shift playback and multichannel recording. - 特許庁

図4(c)の搬送中のシートのシート間を縮めた場合のステッピングモータ63の制御では、従来の図4(b)の制御と異なり、先頭シートが搬送ローラ72を抜けた後も、連続搬送されるシートの最終シートが第2搬送ローラ72を通過し終えるまで、一定の回転速度vで回転を続ける。例文帳に追加

A control of a stepping motor 63 when the sheet intervals of sheets to be carried in a Figure 4 (c) are shortened is different from a control in a conventional Figure 4 (b) and rotation is continued at fixed rotational speed v till a final sheet of continuously carried sheets finishes to pass a second carrying roller 72 also after a head sheet passes the carrying roller 72. - 特許庁

ソケットブレーカーを含む充電ステーションの充電ポンプと車両の充電スタンド上のソケットロックの間の接続が不安定であったり又は車両を充電するための充電電流が大きすぎたりする場合に、ソケットブレーカーが開いて車両のソケットロックに対する電力供給を停止させ、これによって車両に対する充電動作を終える例文帳に追加

When the connection between a charging pump of the charging station containing a socket breaker and a socket lock on a charging stand of a vehicle is unstable or the charging current for charging the vehicle is extremely large, the socket breaker opens to stop electric power supply to the socket lock of the vehicle, thereby terminating the charging operation to the vehicle. - 特許庁

なお、浅野が刃傷に及ぶ前、加藤泰恒(伊予大洲藩主)や戸沢正庸(出羽新庄藩主)が日光法会中に受けた義央のいじめを浅野に伝え、お役目を終えるまで耐えよと諭した逸話が、冷光君御伝記(誠尽忠臣記よりの情報としている)や義人録(広島藩士御牧武大夫信久の証言として)などに記されている。例文帳に追加

A Record of Reikogimi (information that is Seijin Chushinki-friendly) and A Record of Gijin (as evidence of Mimaki Budayu Nobuhisa, a retainer of the Hiroshima domain) contain an anecdote about Yasutsune KATO (lord of the Ozu domain in Iyo Province) and Masatsune TOZAWA (lord of the Shinjo domain in Dewa Province), who told Asano about Yoshihisa's ill-treatment during the Nikko Buddhist religious service but were persuaded to stand until the end of their services.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ナビゲーション装置3は、車両側にて、複数の無線通信メディアについて通信有効領域の情報を取得し、通信有効領域という範囲の情報から、範囲内を有効に通行して目的地に至る経路を探索して、目的地に至るまでに車両が所定の情報をダウンロードし終える経路を探索する。例文帳に追加

The navigation system 3 acquires information of communication effective area about a plurality of radio communication media at the car, searches a route to a destination by effectively passing through an area which is obtained from the information of communication effective area, and searches the route capable of finishing the downloading of the prescribed information until the car arrives at the destination. - 特許庁

例文

第2小特別価値は、小可変入賞口40a、40bに球が入賞したとき特別小可変入賞口45を開きその開状態を特別小可変入賞口45に球が3個等の複数個入賞し終えるまで継続することを、球が100球発射されるまでの特別期間中に行うことで付与する。例文帳に追加

The second small special value is imparted by opening a special small variable winning port 45 when a ball enters small variable winning ports 40a and 40b and continuing the open state until the plural pieces, three pieces for instance, of the balls enter the special small variable winning port 45 during a special period until 100 balls are hit. - 特許庁

したがって、読者は、予定される読書時間と、電子ブックの予想読書時間とを比較しつつ、予定される読書時間内に読み終えることが可能な電子ブック(1冊あるいはより短い区切り)を選択することが可能となり、区切りの悪い読書位置にもかかわらず、予定された読書時間が終了し、読書を中断しなければならない事態を防止することができる。例文帳に追加

Therefore, the reader can select an electronic book (a book or a chapter shorter than it) readable within the predicted reading time by comparing an expected reading time with the predicted reading time of the electronic book, and interruption of reading in an unsuitable reading position due to end of the expected reading time can be prevented. - 特許庁

そして、二人は、仕事を終えるや否や、運河のそばに生えている青々とした草むらにうずもれるように寝っ転がり、運河の上を漂っているぶかっこうな船を眺めたりしました。その船は、田舎の夏の花の香りの中に、海のさわやかな潮の香りを撒き散らしているようでした。そうしたとき、二人はもうこれ以上はもとめませんでした。例文帳に追加

and these two asked no better, when their work was done, than to lie buried in the lush grasses on the side of the canal, and watch the cumbrous vessels drifting byand bringing the crisp salt smell of the sea among the blossoming scents of the country summer.  - Ouida『フランダースの犬』

このまま義教は高僧として生涯を終えるはずであったが、1425年(応永32年)、兄で4代将軍足利義持の子である5代将軍足利義量が急逝し、義持も1428年(正長元年)に後継者を決めないまま没したため、管領畠山満家の発案によって、石清水八幡宮で行われたくじ引きで複数の候補者(兄弟の梶井義承・大覚寺義昭・虎山永隆・義円)の中から将軍に選ばれることになった。例文帳に追加

He planned to live his life as a high priest, but after the 5th shogun, Yoshikazu ASHIKAGA, the son of his older brother, the 4th Shogun, Yoshimochi ASHIKAGA, died suddenly in 1425, and Yoshimochi died in 1428 without deciding his heir, the Kanrei (shogunal deputy), Mitsuie HATAKEYAMA, suggested a plan that the next shogun should be selected from the candidates (Gisho KAJII, Gisho DAIKAKUJI, Eiryu KOZAN, and Gien) by a lottery at Iwahimizu Hachimangu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

半導体集積回路が各々入るポケットをを設けた治具5の上面にウェハー2を載せ、吸着ノズル6を上昇させ半導体集積回路個片を吸着固定し、カッターブレード1を回転させながらウェハー2に押し当て、矢印方向に走行させることにより切断し、ウェハー2を切断し終えると吸着ノズル6は下降し吸着されたウェハー2の半導体集積回路個片も同時に下降し、ポケット5aに収納され、この切断された半導体集積回路個片を吸着保持しながら治具搬送される。例文帳に追加

After the wafers 2 are cut, the suction nozzle 6 is moved down to lower the sucked semiconductor integrated circuit pieces of the wafers 2 at the same time, and the cut semiconductor circuit pieces are put in the pockets 5a and carried by the jig, while being sucked and held. - 特許庁

例文

二種免許の取得資格がある者(普通第一種運転免許を3年以上取得している者)を教習生として雇い、二種免許を取得させる事業者もあるが(都内の大手タクシー会社では、グループに自動車教習所を持っている場合が多く、ここで二種免許取得のための教習が可能)、その場合数年(おおむね1~2年)の拘束期間が発生する(この期間を終える前に退職した場合、取得費用を返還しなければならないという契約で雇用されている場合が多い。ただし、法的な拘束力はない)。例文帳に追加

There are some taxi companies that hire people who have a right to take a Class II driver license (who took Class I driver license three years ago or before) as aspiring drivers and have them obtain a Class II driver license (many of the major taxi companies in Tokyo run a driving school as a group company, which can offer training to obtain a Class II driver license), but the people are usually tied to the company for a few years (most of the time, the aspiring drivers are supposed to agree to a contract saying "if he/she quits the company before the training period is over, he/she must pay back the cost for obtaining the license." before they were employed, but this is not legally binding).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS