1016万例文収録!

「絆す」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

絆すの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 167



例文

支持体の裏面の中心部に強吸湿性ハイドロコロイド層を設け、さらに支持体の裏面の外周部に強粘着性ハイドロコロイド層を設けることができるようにした救急創膏の製造装置及び製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide an apparatus and a method for producing a first-aid adhesive tape having a highly hygroscopic hydrocolloid layer in the middle of the rear surface of a support body and a highly adhesive hydrocolloid layer at the outer periphery of the rear surface of the support body. - 特許庁

ラスチックフィルムからなる基材と、この基材の片面に設けられた弾性ポリマーを主成分とする疎水性粘着剤と、この疎水性粘着剤の上に設けられた親水性粘着材と、この親水性粘着材の上に貼着されかつ粘着面をカバーするように設けられた離型紙とを含むことを特徴とする創傷保護用創膏。例文帳に追加

This wound protective adhesive plaster includes a base material made of a plastic film, a hydrophobic adhesive agent comprising an elastic polymer as a main constituent which is attached to one side of the base material, a hydrophilic adhesive material which is attached to the hydrophobic adhesive agent, and a releasing sheet sticking to the hydrophilic adhesive material and covering the adhesive surface. - 特許庁

こうした人々の力を、私たちは「新しい公共」と呼び、この力を支援することによって、自立と共生を基本とする人間らしい社会を築き、地域のを再生するとともに、肥大化した「官」をスリムにすることにつなげていきたいと考えます。」(平成21年1月29日。鳩山内閣総理大臣施政方針演説)例文帳に追加

This power of people, we call the "new public"; and we support this power to construct the society becoming to the humans with independence and symbiosis on the basis and regenerate the human ties in local communities, thereby going forward to streamline the oversized "public." (Policy speech by Prime Minister Hatoyama, January 29, 2009)  - 経済産業省

「FTTAP・EPAのための閣僚会合」において、「包括的経済連携に関する基本方針」に基づく高いレベルの経済連携推進や経済安全保障の確立等、国と国とのの強化に関する基本的考え方を、震災や原子力災害によって大きな被害を受けている農業者・漁業者の心情、国際交渉の進捗、産業空洞化の懸念等に配慮しつつ、検討する。例文帳に追加

The Minister-level Meeting on FTAAP (Free Trade Area of the Asia-Pacific)/EPA(Economic Partnership Agreements) will consider the basic policy for strengthening "kizuna" (the bonds of friendship) with other countries, such as promoting high level economic partnerships based on "Basic Policy on Comprehensive Economic Partnership" (cabinet decision adopted in November 2010) and establishing economic security, taking into consideration factors such as the sentiments of the farmers and fishermen who have suffered enormous damage by the earthquake and the nuclear incident, the progresses in the international negotiations, and concerns of de-industrialization. - 経済産業省

例文

「FTAAP・EPA のための閣僚会合」において、「包括的経済連携に関する基本方針」に基づく高いレベルの経済連携推進や経済安全保障の確立等、国と国とのの強化に関する基本的考え方を、震災や原子力災害によって大きな被害を受けている農業者・漁業者の心情、国際交渉の進捗、産業空洞化の懸念等に配慮しつつ、検討する。例文帳に追加

The Minister-level Meeting on FTAAP (Free Trade Area of the Asia-Pacific)/EPA (Economic Partnership Agreements) will consider the basic policy for strengthening “Kizuna” (bonds of friendship) with other countries through such measures as promoting high-level economic partnerships based on theBasic Policy on Comprehensive Economic Partnerships” and establishing economic security, taking into consideration factors such as the sentiments of the farmers and fishery industry workers who have suffered enormous damage by the earthquake and the nuclear incident, the progress in international negotiations, and concerns regarding the hollowing out of industry. - 経済産業省


例文

2008年夏、「テレメンタリー パーちゃんと見つけた宝もの~大島渚・小山明子の~」(テレビ朝日、7月28日放映)、「田原総一朗ドキュメンタリースペシャル『忘れても、いっしょ・・・』」(テレビ朝日、8月17日放映)にて、聖テレジア病院(神奈川県鎌倉市)で言語障害・右半身麻痺を克服すべくリハビリに励む姿がオンエアされた。例文帳に追加

During the summer of 2008, Oshima's image of devotion in overcoming his speech impediment and paralysis on the right side of his body at St.Terese's Hospital (Kamakura City, Kanagawa Prefecture) was broadcasted on television programs, such as 'Telementary: A treasure found with Ba-chan, a tie between Nagisa Oshima and Akiko KOYAMA' (TV Asahi Corporation, broadcasted on July 28) and 'Documentary Special by Soichiro TAHARA "Stay together even if you forget me"' (TV Asahi Corporation, broadcasted on August 17).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明が解決しようとする問題点は高温で加熱使用して変性の恐れない、またエマルジョンなどの安定性に優れた抗菌粘着剤であり、エコロジー的に好ましい抗菌剤必要濃度の小さい抗菌粘着剤およびそれを用いた皮膚炎症発症が抑制される抗菌創膏を廉価に提供することである。例文帳に追加

To provide a low-cost antibacterial adhesive which has no risk of degeneration by using with high-temperature heating, but an excellent stability such as an emulsion or the like and requires a low concentration of an antibacterial agent that is ecologically preferable, and an antibacterial adhesive plaster to suppress the development of dermatitis using the above. - 特許庁

本発明指先痛防止創膏は、内側方向に可撓性を備えたシート又はフィルム状の基材に、縦方向に弾発性を備えたプラスチック製の細幅縦筋状突起が左右間隔をおいて形成されたリブ材が固着され、前記リブ材の内側面上に少なくとも粘着剤層を含む表面材が粘着されていることを特徴とする。例文帳に追加

As for the fingertip pain prevention adhesive plaster, a rib material where plastic small-width, vertical-stripe protrusions provided with spring-like properties are formed in a vertical direction with right and left intervals is fixed to a sheet or film-like base material which is flexible inward, and a surface material including at least an adhesive layer is stuck onto the inner surface of the rib material. - 特許庁

そういう日本人の、いざとなったら非常に結束する、お互いのを大事にして地域社会を守ろうということに対して、人間として、政治家として、未曾有の大災害になったときに、そういった非常に秩序ある知識で金融機関が持っている公共性・公益性を踏まえてやって頂けるということは、私は大変ありがたいことだというふうに思っています。例文帳に追加

As a politician and as a human being, I am very grateful for the fact that in light of their public nature, financial institutions are continuing to operate in the midst of this unprecedented disaster based on the Japanese people's spirit of forming a strong bond with each other in times of emergency to protect their local communities.  - 金融庁

例文

東北地方の復興・復旧には、やっぱりネットワーク、あるいは人のの固まりというのが郵便局の一面でございまして、そういった意味でもまさに5分社化の矛盾というのが被災地でも噴出しているということでございますから、国民の目線に立った本当の意味での改革をやっていかなければならないというふうに思っています。例文帳に追加

For the restoration and reconstruction of the Tohoku region, a bond of unity between people provided by post offices is essential. As the flaws of the division of Japan Post into five companies have emerged in the disaster areas, we must carry out true reform that is implemented from the standpoint of the people.  - 金融庁

例文

医療衛生分野などで皮膚貼付用途に使用される貼付材用基材、およびそれを用いた医療用貼付材、並びに救急創膏に関し、従来から用いられているポリ塩化ビニルフィルムやポリウレタン系フィルムの代替品として、柔軟性や伸縮性、皮膚追従性、機械的強度のバランスがとれ、操作性も良好な基材フィルムを提供する。例文帳に追加

To obtain a base material film having balanced flexibility, expansibility, a skin following property, mechanical strength and maneuverability as a substitute for a polyvinyl chloride film or a polyurethane film that has been used. - 特許庁

捲縮加工が施された熱可塑性合成樹脂のマルチフィラメント糸を2段以上の両面メリヤス編みに編み立てた基布に、含水性粘着剤を塗布、展延、コーティング、或いは含浸させた粘着面を有してなり、剤型をパップ剤、プラスター剤、パック剤、パッチ剤、医療用創膏のうちから選択される1種とした皮膚外用部材。例文帳に追加

This skin care material for external use has an adhesive surface prepared by applying, spreading, coating or impregnating a water-containing adhesive on a base fabric prepared by knitting multifilament yarns of a thermoplastic synthetic resin in two or more steps of double-sided stockinette, and the formulation is brought to be one kind selected from cataplasms, plasters, packs, patches and adhesive plasters for medical use. - 特許庁

種とそれを取り巻く条件との関係、構造との相互的な調和と不調和、種の現在の姿と過去の歴史とを結びつけるを確かめようと努めるなら、一般に認められた概念に照らせば、ひどく混乱しており、せいぜい計画の非常に不鮮明な輪郭しか持ち合わせていないことに気づくことでしょう。例文帳に追加

--to ascertain their relations to the conditions which surround them, their mutual harmonies and discordances of structure, the bond of union of their parts and their past history, he finds himself, according to the received notions, in a mighty maze, and with, at most, the dimmest adumbration of a plan.  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

六角定頼とは主従ので結ばれていたが、六角義賢の時代からは主従の力が逆転してむしろ定秀の力のほうが上であり、永禄7年(1564年)には観音寺騒動で居城を追われて生活苦にあえぐ義賢に対して金銭を貸し、しっかりと返済の約束も取り付けたりしている。例文帳に追加

He and Sadayori ROKKAKU were tied by strong relationship as a master and servant, but after Yoshikata ROKKAKU inherited the family, Sadahide's power became more powerful and reversed this master and servant relationship, and he lent money to Yoshikata that was struggling against hard living because he was forced out of his castle by the Kannonji family feud in 1564, and he steadily secured a pledge of refund.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、東日本大震災からの復興を進める方針を提示した「政策推進指針」(平成 23 年 5 月 17 日閣議決定)では、「国と国とのの強化による開かれた経済再生」が明記され、EPA/FTA については、「「FTAAP・EPA のための閣僚会合」において、「包括的経済連携に関する基本方針」に基づく高いレベルの経済連携推進や経済安全保障の確立等、国と国とのの強化に関する基本的考え方を、震災や原子力災害によって大きな被害を受けている農業者・漁業者の心情、国際交渉の進捗、産業空洞化の懸念等に配慮しつつ、検討する」こととされた。例文帳に追加

Under the Guideline on Policy Promotion For the Revitalization of Japan (Cabinet decision adopted on May 17, 2011), which presented the policy toward reconstruction from the Great East Japan Earthquake, the “Strategy for Strengthening Bonds between Countries” was clearly indicated; the Guideline stated as regards EPA/FTA that “the Minister-level Meeting on FTAAP (Free Trade Area of the Asia-Pacific)/EPA (Economic Partnership Agreements) will consider the basic policy for strengthening “kizuna” (the bonds of friendship) with other countries, such as promoting high-level economic partnerships based onBasic Policy on Comprehensive Economic Partnership” (Cabinet decision adopted in November 2010) and establishing economic security, taking into consideration factors such as the sentiments of the farmers and fishermen who have suffered enormous damage from the earthquake and the nuclear incident, progress in the international negotiations, and concerns of de-industrialization.” - 経済産業省

志賀社長は、「12月に入り会社としてやるべきことがようやく見えてきた。大震災は地域とのつながり・の重要性を再認識する機会になった。」と語り、今後は、定額で、住居の清掃や修繕等を行う有料会員サービスである「一期一会倶楽部」を始めとする超地域密着型サービスに、一層磨きをかけることで、他社との差別化を図り、地域との信頼関係の強化を目指している。例文帳に追加

According to President ShigaIn December it finally became clear what we should do as a company. The March 11 earthquake was an opportunity to reconfirm the importance of local ties and connections.” Shiga Toso is now launching the “Ichigo-ichie (treasure every encounter) Clubpaid membership service for residential cleaning and repairs at a fixed price. The company plans to refine this and other “ultra-local” services for differentiation versus competitors, towards strengthening relations of trust with the local community.  - 経済産業省

例文

なお、報道でもございましたように、(野田総理は)赤いハンカチを持って来られまして、以前、赤いハンカチというのは、特に過疎地で赤いハンカチを出しておきますと、郵便配達の人が寄ってくれまして、色々な郵便以外の貯金だとか、あるいは本当に無料行政相談のようなことも出来るだけ(してくれていました。)(郵政事業は)当時は公共性・公益性がありまして、まさに国の仕事でしたから、私も「しっかりやるように」というふうに、15年前に督励した経験がございましたが、その話を総理はされまして、の復活だということを強調されたということは、皆さん方、報道でもご存じだと思います。例文帳に追加

The prime minister took a red handkerchief with him to the meeting, as was reported. Formerly, in remote areas, red handkerchiefs were placed in front of houses as a sign of request for a mail carrier's visit. Mail carriers used to provide services other than mail delivery, such as collecting postal savings and giving advice on administrative matters for free. In those days, the postal businesses had a public nature and served the public interest. As they were national businesses, I encouraged post office employees to do their part properly 15 years ago. The prime minister talked about that and stressed the revival of human bonds, as you may know from media reports.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS