1016万例文収録!

「蔭上」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 蔭上に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

蔭上の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 34



例文

の兄、恒の子孫。例文帳に追加

He was the elder brother of Yoshikage, and the descendant of Tsunekage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

:当道の子。例文帳に追加

SAKANOUE no Yoshikage - the son of Masamichi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陸奥介坂(坂田村麻呂の曾孫)とともに出羽国へ向かった。例文帳に追加

Yasunori left for Dewa Province along with Mutsu no Suke (Deputy Governor of Mutsu Province) and a great-grandson of SAKANOUE no Tamuramaro, SAKANOUE no Yoshikage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

位の制(おんいのせい)とは、高位者の子孫を一定以の位階に叙位する制度。例文帳に追加

"Oni no sei" was a system that guaranteed a certain level of court rank for descendants of high-ranking nobles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1890年9月:京区第二二番組荒神口松町の男子部校地に統合移転。例文帳に追加

September, 1890: It was merged with the Men's Branch and relocated to the school grounds of the Men's Branch, 第二二番 Kojinkuchi Matsukage-cho, Kamigyo Ward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

多胡真(津和野藩亀井氏家老。吉良野介のイジメから藩主を守ったと伝わる)例文帳に追加

Sanekake TAKO (A Karo officer of the Kamei family in the Tsuwano domain. It is said that he protected the lord of his domain from being bullied by Kira Kozuke no Suke.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

──日の光りと、葉の茂りののはためきが、馬の茶色の体躯のをちらちら踊っていた。例文帳に追加

the sunshine and the flickering shadow of leaves dancing over his brown body.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

江戸時代中期の和様の代表は、幕府右筆の森尹祥、代様の復興に努めた近衛家熙、千流を成した加藤千、池大雅などがいる。例文帳に追加

Typical Japanese style calligraphers in the middle era of the Edo period included Masayoshi MORI, Yuhitsu (amanuensis) of the bakufu, Iehiro KONOE who endeavored to restore the jodai style, Chikage KATO who founded the Chikage style, and IKE no Taiga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は坂田村麻呂の三男の坂浄野(次男の坂広野ともいう)の孫の坂例文帳に追加

SAKANOUE no Yoshikage, his father, was the grandson of SAKANOUE no Kiyono who was the third son of SAKANOUE no Tamuramaro (There is also a theory that Yoshikage was the grandson of SAKANOUE no Hirono, the second son of Tamuramaro).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

父は坂田村麻呂の曾孫の坂の子で、三十六歌仙の一人坂是則。例文帳に追加

His father was SAKANOUE no Korenori, one of the Sanjurokkasen (36 Immortal Poets) and the son of SAKANOUE no Yoshikage who was the great-grandson of SAKANOUE no Tamuramaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これに対し、子孫(三位以の者の子孫、四位五位の者の子)は主典を経ずに判官以へと昇っていた。例文帳に追加

On the other hand, inshison (descendants of people of Sanmi [the Third Rank] or higher, children of persons of Shii [the fourth rank] and Goi) were promoted to Hangan without experiencing Sakan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐様の新派の中で菱湖流(巻菱湖の書風)が盛りがりを見せ、かなも菱湖の字体に調和した加藤千が用いられた。例文帳に追加

Of the New Chinese styles, the Ryoko style (the calligraphic style by Ryoko MAKI) became dominant, and Chikage KATO's style was used for writing kana characters, because KATO's style was harmonious with character styles of Ryoko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

、摂関家には家司・家僕を務める殿人が、五山では涼軒が申次の役職を行っている。例文帳に追加

In the Sekkan families, Moshitsugi was appointed to Tenjobito (a high-ranking courtier allowed into the Imperial Palace) who served as Keishi or Kaboku (a man servant), and at Gozan, it was appointed to Inryouken house-hold.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五位以には親族に位階を賜る位の特典や田地の下賜などがあり、さらに官位が昇るにつれて特典が大きくなった。例文帳に追加

Kannin at Fifth Rank or above had privileges of Onni to receive court ranks for their family members, and of receiving paddy fields and the like; and those at higher court ranks had bigger privileges.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1888年4月:男子部が京区第二二番組荒神口松町の旧京都府立洛北中学校・高等学校校舎に移転。例文帳に追加

April, 1888: Its Boys' Division was relocated to the former school building of Kyoto Prefectural Rakuhoku High School in Matsukage-cho, Kojinkuchi, 第二二番, Kamigyo Ward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また明応2年(1493年)、再び守護・義寛へ従い、敏信は洛して京に滞在するなど各地で活躍したという(『涼軒日録』)。例文帳に追加

In 1493, joining the shugo, Yoshihiro again to go up to Kyoto, Toshinobu stayed in Kyoto and took an active part in various places ("Inryoken Nichiroku" [Inryoken's Diary]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この2日前の12月15日、東条吉良氏(下吉良)当主の吉良義藤が同じく10貫文を献している(『凉軒日録』)。例文帳に追加

On December, 15, two day prior to Yoshizane's contribution, the head of the Tojo-Kira clan (lower Kira) Yoshifuji KIRA had also donated 10 kanmon ("Inryoken Nichiroku").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

選叙令によれば、子孫が21歳以になったとき叙位され、位資格者は皇親・五世王の子、諸臣三位以の子と孫、五位以の子である。例文帳に追加

According to Senjoryo (the regulations for the recruitment and promotion of government officials), ranks were bestowed upon the descendants when they become over the age of 21, and those eligible for oni were children and grandchildren of Koshin (Emperor's family), the children of the emperor's great grandchildren, descendants of shoshin (retainers) who were higher than third rank, and children of those who were higher than the fifth rank.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

令によれば、子孫が21歳以になったとき叙位され、位資格者は皇親・五世王の子、諸臣三位以の子と孫、五位以の子である。例文帳に追加

According to this law, court rank was given when the descendants reached the age of 21 and over; eligible persons for the system of "Oni" were as follows: the children of the Emperor's relatives or princes in the fifth generation, children and grandchildren of subjects of Third Rank or higher, and children of those who were of Fifth Rank or higher.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当道の子の坂は武人として従四位左馬頭、右近少将にまでなり、その後、当道の家系は都に住している。例文帳に追加

SAKANOUE no Masamichi's son, SAKANOUE no Yoshikage, was promoted as warrior to Jushiinojo (Junior Fourth Rank, Upper Grade) Sama no kami (Captain of Samaryo, Left Division of Bureau of Horses), and then to Ukon no shosho (Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards) and Masamichi's subsequent descendents lived in the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当道の子の坂は曾祖父の田村麻呂以来の東北経営に従事し、武人として活躍し従四位、右近少将になった。例文帳に追加

Masamichi's son SAKANOUE no Yoshikage was engaged in the management of the Tohoku region which had continued since the time of his grandfather Tamuramaro, and, making a spectacular showing as a warrior, became Jushiinojo (Junior Fourth Rank, Upper Grade) Ukon no shosho (Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治承四年(1180)四月、中御門大路と東京極大路の交差点付近(現在の京都市京区松町、京都市歴史資料館の辺りか)で大きな竜巻(長明は『辻風』と記述)が発生した。例文帳に追加

In April 1180, a big tornado (a "whirlwind," according to Chomei) occurred near the crossroads of Nakamikado-oji Street and Higashikyogoku-oji Street (near the present Matsukagecho, Kamigyo Ward, Kyoto City and the Kyoto City Museum of Historical Materials).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

口語体:小泉純一は芝日町の宿屋を出て、東京方眼図を片手に人にうるさく問うて、新橋停留場から野行の電車に乗った。例文帳に追加

Colloquial style: Junichi KOIZUMI left the inn in Shibahikagecho, asking people questions with a Tokyo gridded map in his hand, and got on a train for Ueno at Shimbshi Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

位(おんい)とは、日本の律令制体制のなかで、高位者の子孫を父祖である高位者の位階に応じて一定以の位階に叙位する制度。例文帳に追加

Oni was a system of conferring a rank above a certain court rank to the descendants of high officials, according to the court ranks those high officials, the descendants' forefathers, had under the system of the Ritsuryo codes in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長禄3年(1459年)12月15日、室町幕府が足利義持の33回忌法要を営むため、諸大名に銭の献納を求めた際、義藤は10貫文を献している(『凉軒日録』)。例文帳に追加

In January 17, 1460, when Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) held a Buddhist memorial service for the thirty-two anniversary of Yoshimochi ASHIKAGA's death and asked daimyo (feudal lords) for donation, Yoshifuji offered 10 kanmon (1,000 kanmon=10,000 yen) ("Inryoken Nichiroku"[Dietary Life of Zen Priests]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、高位者の子孫には一定以の位階に叙位する制度(位の制)を設けるなど、当初からその目的は達成困難なものであった。例文帳に追加

However, it was not easy to attain this goal from the beginning because some systems, such as Oni no sei (the automatic promotion of people at the age of 21, whose parents were from Imperial Prince down to the fifth rank, or whose grandparents were higher than the third rank), were set up to give priority to the descendants of men of high rank to get promotion easily.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のちに中央でも有力な一部の家系が位の内位を独占して位の恩恵を受けることで世襲してその恩恵を維持することとなった。例文帳に追加

Later, some powerful families in the government occupied the higher Naii ranks and retained their privilege by succeeding Oni (the automatic promotion system in which the people at the age of 21 whose parents were from Imperial to the fifth rank or grandparents upper than third rank, were conferred an Imperial title).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三重の中村好(よし)治(はる)監督は「大阪桐手な守備プレーのため,我々は得点の機会を活(い)かすことができなかった。我々はこの大会で多くを学んだ。結果として,より強いチームになった。」と話した。例文帳に追加

Mie manager Nakamura Yoshiharu said, "We failed to make the most of our scoring opportunities because of Osaka Toin's good defensive play. Our team learned a lot at this tournament. We are a stronger team as a result." - 浜島書店 Catch a Wave

彼らは明け方より、白熱した道──ときおり灌木の茂みが束の間を差すかと思えば、ふたたび赫々とかがやき出る道を、もう三十キロ以も行軍していた。例文帳に追加

They had marched more than thirty kilometres since dawn, along the white, hot road where occasional thickets of trees threw a moment of shade, then out into the glare again.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

当道の子の坂は武人として東北で活躍するが、その子の坂是則、孫の坂望城は歌人として名をなし、その子孫は代々、京都の検非違使庁に出仕し明法博士や検非違使大尉を継承した。例文帳に追加

SAKANOUE no Yoshikage, the son of Masamichi, played an active role as a warrior in Tohoku region, and his son SAKANOUE no Korenori, and his grandson SAKANOUE no Mochiki became famous as kajin (waka poets), then, their descendants successively served to Kebiishicho (Office of Police and Judicial Chief), where they took over the positions of Myoho hakase (professor of law) and Kebiishi police officer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広野の子孫は、代々、明法博士などの官職を得て京都に住した系統(当道の子の右近少将の坂の系統)と、平野庄に土着したとされる系統(広野の孫の出羽権介の坂峯盆の系統)に分かれた。例文帳に追加

The descendants of Hirono were divided into two lines; the line living in Kyoto for generations with the official court ranks of Myobo hakase (teacher of law in the Ritsuryo system), etc. (the line of SAKANOUE no Yoshikage, a child of Masamichi, Ukon no shosho - Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards) and the line settling into Hiranosho (the line of SAKANOUE no Minebon, Dewa no Gon no Suke who was the grandchild of Hirono).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その逸話の初出は、大田南畝(蜀山人)の「半日閑話」(1749年)であり、さらに桃井若狭之助(亀井玆親)と加古川本蔵(多胡真)のエピソードが登場する『仮名手本忠臣蔵』(1748年初演)の後に書かれているので、後世の創作の可能性が高い。例文帳に追加

The anecdote first appeared in 'Hannichi kanwa (A Half-Day of Leisurely Talk)' (1749) by Nanbo OTA (Shokusanjin), and it was written after "Kanatehon Chusingura (The Treasury of Loyal Retainers)" (first performed in 1748), which contains an episode of Wakasanosuke MOMOI (Korechika KAMEI) and Honzo KAKOGAWA (Sanekake TAKO), so there is a strong possibility that it was created through posterity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(手続としては、僧侶代表(鹿苑僧録・涼職)から出された名簿を参考に将軍が選任し、将軍の指示に従って公文奉行が本文を執筆し、将軍が内容を確認ので署名捺印して僧侶代表に発給してそれを被任命者に授与した)例文帳に追加

(The procedure: at first, Shogun selects a nominee referring to the name list submitted by representative Buddhist monks: Rokuon soroku [highest-ranking priest of the Gozan, the leader of the Zen sect] and Inryoshiki [corresponding officer of Shogun and Soroku], then the Kumon Bugyo [magistrate] makes the text under Shogun's instruction, Shogun later confirms it, and signs and seals it to issue to the representative Buddhist monks who hand it over to the nominee).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

派生氏族は公家ばかりではなく、藤原道兼宇都宮氏・小田氏、藤原長家那須氏、勧修寺流杉氏、藤原山伊達氏、藤原利仁斎藤氏・加藤氏、藤原秀郷奥州藤原氏・足利氏(藤原氏)・小山氏・結城氏・佐野氏・小野崎氏など、主に関東・北陸・東北を中心に活躍した多数の武家が藤原北家の末裔と称した。例文帳に追加

The derivative clan was not merely limited to court nobility but also included a large number of samurai families that had influence mainly in Kanto, Hokuriku and Tohoku, claiming to be descended from the Northern House--such as the FUJIWARA no Michikane-Utsunomiya clan, the Oda clan, the FUJIWARA no Nagaie-Nasu clan, the Uesugi clan of the Kajuji group, the Fujiwara-Yamakage-Date clan, the FUJIWARA no Toshihito-Saito clan, the Kato clan, the FUJIWARA no Hidesato-Oshu Fujiwara clan, the Ashikaga clan (the Fujiwara clan), the Oyama clan, the Yuki clan, the Sano clan and the Onosaki clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS