1016万例文収録!

「西渡」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 西渡に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

西渡の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 176



例文

西方の国から来する例文帳に追加

to be introduced from a Western country  - EDR日英対訳辞書

西洋からって来た算法例文帳に追加

arithmetic that came from Western countries  - EDR日英対訳辞書

西洋から来した酒例文帳に追加

liquor introduced to Japan from Western countries  - EDR日英対訳辞書

大書院(西廊下付属)例文帳に追加

Daishoin (large drawing room) (inclusive of the west-facing roofed passage)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

西来の製法で作った菓子例文帳に追加

by Japanese, a cake considered to be Occidental in style  - EDR日英対訳辞書


例文

南蛮絵という,桃山時代に西洋から来した絵画例文帳に追加

European paintings imported into Japan from Western Countries during the Momoyama Period  - EDR日英対訳辞書

賀茂別雷神社西渡廊(1628年建造)例文帳に追加

Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Western Watariro (constructed in 1628)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月にパナマ運河~大西洋を経て欧。例文帳に追加

In September, he went to Europe via the Panama Canal and the Atlantic.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1897年(明治30年)2月9日-関西鉄道に譲例文帳に追加

February 9, 1897: It was transferred to the Kansei Railway Company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

-浪速鉄道が関西鉄道に路線を譲例文帳に追加

Naniwa Railway transferred the railroads to Kansai Railway.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大阪鉄道が関西鉄道に路線を譲例文帳に追加

Osaka Railway Company assigned its line to the Kansai Railway Company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良鉄道が関西鉄道に路線を譲例文帳に追加

Nara Rrailway Company assigned its line to Kansai Railway Company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大阪鉄道が関西鉄道に路線を譲例文帳に追加

Osaka Railway Company assigned its line to Kansai Railway Company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良鉄道が関西鉄道に路線を譲例文帳に追加

Nara Railway Company assigned its line to Kansai Railway Company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日光川をり、愛西市に入って永和駅。例文帳に追加

Trains pass over the Nikko-gawa River, enter Aisai City, and arrive at the Eiwa Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平野川をると平野駅(JR西日本)。例文帳に追加

Trains pass over the Hirano-gawa River and arrive at Hirano Station (JR West).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1905年(明治38年)2月8日 関西鉄道に譲例文帳に追加

February 8, 1905: All lines were transferred to Kansei Railway Company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1027年、死病を患った道長は、東の五大堂から東橋をって中島、さらに西橋をり、西の阿弥陀堂に入った。例文帳に追加

In 1027, Michinaga who was suffering from a fatal disease left Godai-do hall, crossed the east bridge to Nakajima, an island, crossed the west bridge and entered the Amida-do hall in the west.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

響きる鳴き声を持つ北米西部産の真っ白な大型野生ハクチョウ例文帳に追加

large pure white wild swan of western North America having a sonorous cry  - 日本語WordNet

彼は大西洋をり、北米での広範な巡回公演を始めた。例文帳に追加

He crossed the Atlantic and undertook an extensive lecture tour of North America. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

東は山科区四宮から西は右京区の嵐山(月橋)に至る。例文帳に追加

Sanjo-dori Street runs east to west from Shinomiya in Yamashina Ward to (Togetukyo Bridge) Arashiyama in Ukyo Ward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1202年(建仁2年)、中国・南宋にって帰国した栄西により始まる。例文帳に追加

The sect began when Eisai came back from Southern Song China in 1202.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西の旅:「明石名所」、「兵庫船」(「兵庫海鱶魅入」)。例文帳に追加

Travel to the West: 'Landmarks in Akashi,' 'Voyage in Hyogo' ('Encounter with a Shark on a Voyage from Hyogo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「六書協会」結成(西川春洞・辺沙鴎・金井金洞等)。例文帳に追加

"The rikusho-kyokai association" was established by (Shundo NISHIKAWA, Sao WATANABE, Kindo KANAI, and others).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

城から下って衛我河をり、川の西で戦った。例文帳に追加

They left the castle and advanced the troops across Egakawa River, and the battle broke out on the west side of the river.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1905年(明治38年)2月7日-奈良鉄道が路線を関西鉄道に譲例文帳に追加

February 7, 1905: The track was transferred from Nara Railways to the Kansei Railway Company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1905年(明治38年)2月7日-奈良鉄道が関西鉄道に事業譲例文帳に追加

February 7, 1905: Nara Railway transferred the business to Kansei Railway Company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1905年(明治38年)2月7日奈良鉄道が関西鉄道に譲例文帳に追加

February 7, 1905: The Nara Railway was transferred to the Kansai Railway Company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全路線は1905年に関西鉄道に譲され、さらに1907年に国有化された。例文帳に追加

In 1905, all their lines were assigned to Kansei Railway Company, which was nationalized in 1907.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし西欧と対等にり合えたかは不明である。例文帳に追加

However, it is uncertain whether its technology was advanced enough to compete with West European countries on even terms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、なんとかして大西洋をる方法を見つけなければならなかった。例文帳に追加

Still, some means must be found to cross the Atlantic on a boat,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

西部からきた男は手された小さな紙切れを広げた。例文帳に追加

The man from the West unfolded the little piece of paper handed him.  - O Henry『二十年後』

その後長い年月を経て、衰退した時期もあったが、関西地方を中心に活動を行い、西日本全体に「未生流」は知れった。例文帳に追加

Subsequently for a long period of time, including some recessions, the 'Misho school' developed its activities mainly in the Kansai region and became popular over the western part of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本軍に捕縛・連行されたのちキリシタン大名の小西行長に身柄を引きされ、小西夫妻のもとで育てられる。例文帳に追加

After captured and taken to Japan by the Japanese army, she was transferred to Yukinaga KONISHI, a Christian daimyo (Christian feudal lord) and brought up by him and his wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、当時の技術はすべて西欧の模倣であったので、西欧の状況を体験すべく米。例文帳に追加

Later, he moved to the US in order to have experience of the Western situation, since all the technology those days were imitations of the Western technology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春又は秋の東北の季節風に乗って大陸へり、5月以降、西西の季節風に乗り、日本へ帰国した。例文帳に追加

Ships left for the Asian continent in Spring or Autumn using a northeast seasonal winds and returned to Japan after May using a west-southwest seasonal winds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信仰の自由を享受し得るこの新天地を求めて, 彼らは大西洋をったのです.例文帳に追加

They sailed across the Atlantic to the new world where, they hoped, they could enjoy the freedom of worship.  - 研究社 新和英中辞典

臨済禅の流れは中国の南宋にった栄西が日本に請来したことから始まる。例文帳に追加

The lineage of Rinzai Zen began from Eisai who crossed to the Southern Sung of China and brought it back.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西平親方、具志川親方、僧侶通信、嘉敷親雲上、蔡世昌、真壁朝顕などの名が知られている。例文帳に追加

They include Master Nishihira, Master Gushikawa, Michinobu SORYO, Shinunjo TOKASHIKI, Yomasa AOI and Choken MAKABE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著作に『蘭日記』『北海道巡回日記』『西比利亜日記』『流星刀記事』など。例文帳に追加

He wrote "Toran (going to the Netherlands) Diary", "Hokkaido Junkai (exploration) Diary," "Siberia Diary," "Ryuseto (Japanese swords made from meteorites) Article," etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西南戦争では、大阪府知事辺昇の推薦で一時は抜刀隊の長に擬せられた。例文帳に追加

During the Seinan War, he acted for a while as the provisional head of Batto-tai (suicide squad, literally called drawn sword squad) recommended by Governor of Osaka Prefecture, Noboru WATANABE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藩庁は西郷に月照を幕吏へ引きすべく、東目(日向国)への連行を命じる。例文帳に追加

The domain's government ordered Saigo to bring Gessho to Higashime (Hyuga-no-kuni) in order to hand him over to shogunate officials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

斯波良蔵は西村兼文『壬生浪士始末記』にて海外航者として記名されている。例文帳に追加

According to the account given by Kanefumi NISHIMURA in "Mibu Roshi Shimatsuki", his name appears on a register of persons who travelled abroad on a ship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1864年には、流罪であった西郷の復帰を嘆願し、召還使となって島している。例文帳に追加

In 1864, he pleaded for the return of SAIGO, who had been in exile, and visited the island as a messenger to recall him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1942年(昭和17年)3月2日京都電燈西院駅が、路線譲により京福電気鉄道の駅となる。例文帳に追加

March 2, 1942: Sai Station of the Kyoto Dento was transferred to the Keifuku Electric Railroad Co., Ltd.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西鉄道に譲当時の路線は38マイル15チェーン(単位)であった。例文帳に追加

At the time of the transfer to Kansei Railway Company, the total length of the lines was 38 miles and 15 chains (unit).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光保は信西の首を切って京都に戻り、首は大路をされ獄門に晒された。例文帳に追加

Mitsuyasu cut off Shinzei's head and returned to Kyoto, where the head was processed down the main streets of the capital before being exposed on the city's prison gate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

条約改正の終了を機に西園寺への政権譲を決断し、内閣総辞職した。例文帳に追加

Taking the opportunity of the completion of treaty revision, the cabinet decided to hand over the reigns of government to Saionji and resigned en masse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

艦隊は大西洋をって、以下を経て上海市に5月4日に到着した。例文帳に追加

The squadron crossed the Atlantic and arrived in Shanghai on May 4, 1853 after taking the following route  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後1638年以降は西洋人としてオランダのみ出島で2世紀にり、交易することとなった。例文帳に追加

After 1638 only Hollanders as Europeans were permitted to trade with Japan at Dejima, Nagasaki for 200 years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”After Twenty Years”

邦題:『二十年後』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS