1016万例文収録!

「解放つ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 解放つの意味・解説 > 解放つに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

解放つの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 27



例文

怒りを放つ例文帳に追加

unleash one's anger  - 日本語WordNet

人またはものを放つ行為例文帳に追加

the act of liberating someone or something  - 日本語WordNet

放牧するために動物を放つ例文帳に追加

set animals loose to graze  - 日本語WordNet

(容疑者を)許して放つ例文帳に追加

to release a suspect  - EDR日英対訳辞書

例文

責任または将来の批難から自分を放つ例文帳に追加

to absolve oneself of responsibility or future blame  - 日本語WordNet


例文

その短剣は「時間の砂」を放つために使われる。例文帳に追加

The dagger can be used to release the Sands of Time.  - 浜島書店 Catch a Wave

ビーバー夫妻は子どもたちに,彼らがナルニアを魔女ののろいから放つだろうと言う。例文帳に追加

Mr. and Mrs. Beaver tell the children that they will free Narnia from the Witch's curse.  - 浜島書店 Catch a Wave

水を付加すると、多層フィルム(10)は溶し、それによって有効成分を水中に放つ例文帳に追加

Upon addition of water, the multi-layer film (10) dissolves, thereby releasing the active component into the water. - 特許庁

さらに、夾雑物で閉塞した時には、バルブを開とすることで夾雑物を放つことができる。例文帳に追加

When clogged with impurities, opening of the valve can release the impurities. - 特許庁

例文

具体的には、火攻めの兵法として、狐の背に烏の脚を縄で括り付け、その翼に火を点けて敵城に放つ戦術の図である。例文帳に追加

More specifically, it is an illustration of tactics using fire in which one ties the legs of a bird on the back of a fox and set fire to the wings and send them to the castle of enemy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

主翼動力装置56により主翼15に取り付けられたひも199を巻き取り、或いは、放つことにより、主翼15が羽ばたく。例文帳に追加

By winding or releasing a cord 199 attached to wings 15 by the wing driving power device 56, the wings 15 flap. - 特許庁

処理技術を利用し、有害で悪臭を放つ副生成物を発生させることなく、該排水中の有機化合物を二酸化炭素や水等の無機化合物まで、分処理することができる方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method capable of performing decomposition treatment of organic compounds in a wastewater down to inorganic compounds, such as carbon dioxide and water, by using an electrolytic treatment technique without producing harmful by-products emitting malodors. - 特許庁

生ゴミに微生物を追加する必要もなく、悪臭を放つ事もなく、大量の生ゴミをハイスピードで分し消滅し、しかも最終的にコンポスト化で再利用される生ゴミの分消滅方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for decomposing and eliminating garbage, which decomposes and eliminates a large amount of garbage with high speed without adding microorganisms to garbage and emitting an offensive odor, while the garbage is finally recycled by composting. - 特許庁

更に荷物の開梱に当たっては、弛鉤21x,21yを利用することで荷物の緊縛に用いたベルトを切断することなく弛めて放つことができるので、バックルおよびベルト等の再利用が可能となる。例文帳に追加

Moreover, when unpacking the baggage, loosening hooks 21x and 21y are used to allow the belts which have been used for fastening the baggage to be loosened and released without cutting the belts, so that the buckles, the belts or the like can be reused. - 特許庁

生ゴミに微生物を補充する事なく、悪臭を放つ事もなく、大量の生ゴミをハイスピードで分し、消滅し、しかも最終的にコンポスト化して再利用される生ゴミ分消滅方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for decomposing and eliminating garbage, which decomposes and eliminates a large amount of garbage with high speed without adding microorganisms to garbage and emitting an offensive odor, while the garbage is finally recycled by composting. - 特許庁

寺の大僧正の供養により清姫の怨念がけて美しい音色を放つようになったとされ、霊宝として同寺に伝えられている。例文帳に追加

It is said that the deep-seated grudge of Kiyohime was removed by the religious service held by the temple's daisojo (high priest) and the bell came to give off the beautiful sound, and it has been passed down as a sacred treasure in the temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近年の妖怪関連の書籍では、古い雑巾や布巾がこの妖怪に変化し、人間を襲い、体を覆う不快な粘液と全身から放つ悪臭で人を気絶させるという説がしばしば見られる。例文帳に追加

The books about specters published in recent years often contains an explanation that old cleaning rag or dish towel transforms into this specter and attacks humans with unpleasant mucus and emitting an offensive odor, making people faint.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この放電プラズマPによって、紫外線を放つ液中光源Lを発生させ、その紫外線を洗浄水Wの有害物質に直接照射することで有害物質を分して無害化する。例文帳に追加

A submerged light source L for emitting ultraviolet rays is operated by the discharge plasma P and the harmful substance in the washing water W is directly irradiated with ultraviolet rays to be decomposed and detoxified. - 特許庁

このことにより可変動弁機構やアクチュエータに噛み込んでいる異物を放つことができ、バルブリフト量可変動作を回復させることができる。例文帳に追加

By this, foreign matters caught in the variable valve gear mechanism and the actuator can be released, and the valve lift amount variable operation can be recovered from the trouble. - 特許庁

従来の尿検査機能を付加した洗浄便座は、付着した尿が微生物により分されて尿特有の異臭を放つという課題を有している。例文帳に追加

To solve such a problem that urine adheres to a conventional washing toilet seat, to which urine inspecting function is added and is decomposed by microorganisms to emit offensive smell peculiar to urine. - 特許庁

もしあなたが自分自身をその他全ての被造物から完全に放つ術を知っているのであれば、イエスは喜んであなたのなかに住んでくださるでしょう。例文帳に追加

If thou wouldst learn to put away from thee every created thing, Jesus would freely take up His abode with thee.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

第三者の権利を侵害するような契約には縛られないというだけでなく、契約が契約者自身に有害だということが、彼らを契約から放つ十分な理由だと考えられることもあるのです。例文帳に追加

Not only persons are not held to engagements which violate the rights of third parties, but it is sometimes considered a sufficient reason for releasing them from an engagement, that it is injurious to themselves.  - John Stuart Mill『自由について』

室内の空気を循環させて、空気中の細菌を死滅させ、悪臭を放つ有機ガスを分して空気を浄化するとともに空気中の水分子を減少させて湿度を低下させることが可能となる安全で電力消費の少ない空気の浄化乾燥方法を提供する。例文帳に追加

To provide a safe method of cleaning and drying air with reduced power consumption, capable of cleaning air by circulating interior air, annihilating bacteria in air and degrading a malodorous organic gas, and capable of reducing the humidity by reducing water molecules in air. - 特許庁

DMI、DMSOの少なくとも一方を含む排水を、有害で悪臭を放つ副生物を発生させることなく、窒素ガス、炭酸ガス、水、硫酸等の無機化合物にまで分でき、しかもCODをも低減できる排水の処理方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for treating waste water capable of decomposing the waste water containing at least either of a DMI (1,3-dimethyl-2- imidazolidinone) and DMSO (dimethylsulfoxide) to inorganic compounds, such as gaseous nitrogen, gaseous carbon dioxide, water and sulfuric acid, and of reducing a COD as well without generating by-products which are harmful and emit malodors. - 特許庁

それは他にもいろいろ理由はあるのですが、同時に自由の原理が多少なりとも奨励するようなものとは相容れず、その原理にたいする直接的な違反であって、共同体をなす半分の束縛の鎖を鋲でとめるだけで、残りの半分を相手との互恵的義務から放つからです。例文帳に追加

both for other reasons, and because, far from being in any way countenanced by the principle of liberty, it is a direct infraction of that principle, being a mere riveting of the chains of one-half of the community, and an emancipation of the other from reciprocity of obligation towards them.  - John Stuart Mill『自由について』

蓋体6に、上枠4のフック部4bと係合することにより蓋体6を付勢に抗して閉とするとともに上枠4に設けた案内部4cで位置決め案内されたロックレバー7を設け、上枠4に、ロックレバー7を操作して蓋体6との係合を除する蓋開放つまみ10を設けたものである。例文帳に追加

The lid body 6 is provided with a lock lever 7 closing the lid body 6 against the energization by being engaged with a hook portion 4b of an upper frame 4 and positioned and guided by a guide portion 4c provided in the upper frame 4; and the upper frame 4 is provided with the lid opening knob 10 operating the lock lever 7 to release the engagement with the lid body 6. - 特許庁

例文

安倍政権が発足して半年に満たないが、デフレマインドを一掃するための大胆な金融政策という第一の矢、そして湿った経済を発火させるための機動的な財政政策という第二の矢を放つと同時に、TPP への交渉参加、電力システム改革、待機児童消策など、必要性は言われながらも棚上げとなっていた課題についても決断し、実行に着手するまでに至っている。例文帳に追加

In less than six months since its inauguration, the Abe administration has launched the first prong orarrow” (of the administration’s three prongs of economic revival) of bold monetary policy aimed at dispelling the deflation mindset. It has also launched the secondarrowof flexible fiscal policy aimed at igniting the dampened economy. Furthermore, the Abe administration has decided on, and set into action, processes which were deemed necessary but had been placed on the wayside, including participation in the Trans-Pacific Partnership (TPP) negotiations, the Electricity System Reform, and elimination of childcare waiting lists.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS