例文 (91件) |
起幸の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 91件
不幸が彼の身に起こった。例文帳に追加
A misfortune befell him. - Tatoeba例文
幸せな偶然で起きる例文帳に追加
occurring by happy chance - 日本語WordNet
大きな不幸を引き起こす例文帳に追加
cause great unhappiness for - 日本語WordNet
不幸が彼の身に起こった。例文帳に追加
A misfortune befell him. - Tanaka Corpus
縁起を祝う、幸先を祝う例文帳に追加
to rejoice over a good omen―wish one [oneself]good luck - 斎藤和英大辞典
好運と不幸は交互に起こる。例文帳に追加
Good luck alternates with misfortune. - Tatoeba例文
幸運にも偶然に起こる性質例文帳に追加
the quality of happening accidentally and by lucky chance - 日本語WordNet
大きな不幸を引き起こすもの例文帳に追加
something that causes great unhappiness - 日本語WordNet
突然起こる不幸な出来事例文帳に追加
an unfortunate event that occurs suddenly and unexpectedly - EDR日英対訳辞書
好運と不幸は交互に起こる。例文帳に追加
Good luck alternates with misfortune. - Tanaka Corpus
不幸によって起こる、または引き起こされる例文帳に追加
causing or accompanied by misfortune - 日本語WordNet
そのような事故が起こったのは不幸なことだった.例文帳に追加
It was unfortunate that there should be such an accident. - 研究社 新英和中辞典
彼の不幸が世間の同情を喚起した例文帳に追加
His misfortune awakened public sympathy. - 斎藤和英大辞典
混乱によって、彼の不幸な過失が引き起こされた例文帳に追加
confusion caused his unfortunate misstep - 日本語WordNet
激しい竜巻は、幸運にもまれにしか起きない例文帳に追加
supertwisters are fortunately rare - 日本語WordNet
戻ってこない過去の幸せの思いを起こさせる例文帳に追加
bringing to mind memories of a happy past that no longer exists - EDR日英対訳辞書
彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。例文帳に追加
To add to his difficulties his son died a sudden death. - Tanaka Corpus
そういうわけで、このような不幸が起こった。例文帳に追加
Thus this misfortune happened. - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
彼は何か不幸なことが起きるのではないかと憂慮している。例文帳に追加
He is anxious that something bad might happen. - Weblio Email例文集
これは不幸には違い無いが自暴自棄を起こしてはいけない例文帳に追加
It is true this is a misfortune, but you must not give yourself up to despair―become desperate. - 斎藤和英大辞典
幸いにも再起し製作を再開した日活に入社。例文帳に追加
Fortunately he made another recovery and joined Nikkatsu Corporation which had resumed its film making activities. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
父は三条実起、母は彦根藩主井伊直幸の養女・美子。例文帳に追加
His father was Saneoki SANJO and his mother was Haruko, an adopted daughter of the lord of the Hikone domain, Naohide II. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
——でも、今、この家(うち)の中へ這入って行くと不幸が起きて来るの」例文帳に追加
but misery can come of it if you enter that cottage.' - Conan Doyle『黄色な顔』
シーリアはロザリンドの父である公爵の身に起こった幸運にお祝いを述べて、ロザリンドの幸せを心から喜んだ。例文帳に追加
Celia complimented her cousin on this good, fortune which had happened to the duke, Rosalind's father, and wished her joy very sincerely, - Mary Lamb『お気に召すまま』
(通常不明確な)不幸な出来事が起こるのではと思う、あいまいな不快感例文帳に追加
a vague unpleasant emotion that is experienced in anticipation of some (usually ill-defined) misfortune - 日本語WordNet
同年起こった平治の乱に際しては、天皇と共に平清盛の六波羅第に遷幸した。例文帳に追加
In the same year, when the Heiji Disturbance occurred, she departed from the capital to TAIRA no Kiyomori's Rokuhara-tei, together with the Emperor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
堺利彦、幸徳秋水らの「平民社」による治安警察法改正請願運動が起こった。例文帳に追加
The group called 'Heiminsha' (Commoners' Society), which was headed by Toshihiko SAKAI and Shusui KOTOKU, began agitating for the revision of the Security Police Law. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
変化が起こればとか、別の場所にいけば幸せになれるという夢は、多くの人を惑わして来ました。例文帳に追加
Fancies about places and change of them have deceived many. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
その起源は、自然崇拝である古神道にまで遡り、日本神話の海幸彦と山幸彦にあるように釣針(古くは銛も釣針も一つの概念であった)や弓矢は、幸(さち)といい神に供物(海の幸山の幸)を「奉げる」神聖な漁り(いさり)・狩り(かり)の得物(えもの・道具や神聖な武器)であった。例文帳に追加
Its origin goes back to the Ancient Shinto worshipping the nature, and as described in Umisachihiko and Yamasachihiko of the Japanese Mythology, fish hooks (grains and fish hooks were categorized in the same concept in ancient times), bow and arrows were called Sachi which referred to sacred things obtained by fishing and hunting (catches, tools and sacred weapons) 'offered' to a deity as altarage (seafood and mountain vegetables). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(ほとんど? )全てのシステムはキーボードなしで起動できますが、不幸にも、グラフィックアダプタなしでは起動できないシステムはたくさんあります。例文帳に追加
Unfortunately, while most systems will let you boot without a keyboard, there are quite a few that will not let you boot without a graphics adapter. - FreeBSD
この西仏は、本願寺の歴史や康楽寺(長野県篠ノ井塩崎)の縁起によると、信濃国の名族滋野氏の流れを汲む海野幸親の息子で海野幸長(または通広)とされている。例文帳に追加
According to the history of Hongan-ji Temple and the origin of Koraku-ji Temple (Shinonoi Shiozaki, Nagano Prefecture), Saibutsu is identified with Yukinaga (or Michihiro) UNNO, the son of Yukichika UNNO, who was descended from the Shigeno clan, a famous clan in Shinano Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ところが、1910年(同43年)の教師用教科書改訂にあたって問題化し始め、同年に幸徳秋水ら社会主義者が起こしたとされた幸徳事件がこれに拍車をかけた。例文帳に追加
However, this became problematic around 1910 when the textbooks for teachers was revised, and this movement was further fueled by the "Kotoku Incident," which is said to have been caused by socialists such as Shusui KOTOKU and others. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、第二次では豊臣方(西軍)と徳川方(東軍)の軍事衝突(関ヶ原合戦)が避けられない状況下で、昌幸と昌幸の二男信繁が豊臣方(西軍)についたことが起因している。例文帳に追加
However, the second battle, under a situation where military conflict (the Battle of Sekigahara) between the Toyotomi side (Western Camp) and Tokugawa side (Eastern Camp) was inevitable, stems from the fact that Masayuki and his second son Nobushige sided with Toyotomi side (Western Camp). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。例文帳に追加
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family. - Tatoeba例文
この際真田昌幸が守る上田城を攻略できず、足止めされ関ヶ原の戦いに遅参するという失態を起こした。例文帳に追加
On that occasion, Hidetada was held up at Ueda-jo Castle which was successfully defended by Masayuki SANADA and, as a result, fell from grace by arriving late at Sekigahara for the battle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本では、幸運や金運を「かき集める」という意味を込めて、商売繁盛の縁起物として熊手を飾る事がある。例文帳に追加
In Japan, kumade is sometimes put up as an auspicious object for prosperous business in the sense of 'kakiatsumeru' (collecting) luck or economic fortune. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
島にきて以来の絶望的な状況の中起こった、数少ない幸福な出来事を歓びあう三人と千鳥。例文帳に追加
The three and Chidori were happy that something good had happened since they had been sent to the island. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
将門は、地の利のある本拠地に敵を誘い込み起死回生の大勝負をしかけるため、幸嶋郡の広江に隠れる。例文帳に追加
Masakado went into hiding in Hiroe, Sashima-gun County, in an attempt to lure the enemy into his home territory, where he could hope to rout them, making use of the advantageous lay of the land. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして慶長4年(1599年)3月に前田利家が死去すると、福島正則や浅野幸長ら6将と共に石田三成暗殺未遂事件を起こした。例文帳に追加
Meanwhile, after Toshiie MAEDA died in March 1599, Kiyomasa was involved in an attempted assassination of Mitsunari ISHIDA along with six generals including Masanori FUKUSHIMA and Yoshinaga ASANO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
真田昌幸・木曾義昌・諏訪頼忠などを取り込み、徳川傘下として旧武田兵を集めて決起した依田信蕃等を討った。例文帳に追加
After coaxing Masayuki SANADA, Yoshimasa KISO and Yoritada SUWA and others, the Hojo army also beat Nobushige YODA and others, who raised an army with former Takeda soldiers as the Tokugawa side. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
785年(延暦4年)桓武天皇の行幸中長岡京で起きた藤原種継暗殺事件で主謀者として逮捕され、処刑された。例文帳に追加
In 785, he was arrested and executed as a mastermind of the assassination of FUJIWARA no Tanetsugu which occurred in Nagaoka-kyo (the ancient capital of Nagaoka) during Emperor Kanmu's visit. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長期にわたり上洛し不在だった政弘に対して、1470年(文明(日本)2年)に伯父の大内教幸(道頓)が謀反を起こした。例文帳に追加
In 1470, Masahiro's uncle Noriyuki OUCHI (another name Doton OUCHI) raised a rebellion against Masahiro who had been stayed away from home due to an extended stay in Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一見すると無関係のようであるが、幸徳事件(1910年)の遠因を義和団の乱の際に起きた馬蹄銀事件に求める研究がある。例文帳に追加
While at first it seems an unrelated incident, some research has regarded Bateigin Incident that occurred during the Boxer Rebellion as the remote cause of Kotoku Incident or High Treason Incident in 1910. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
南北朝時代(日本)に入ると家督争いが起こり、当主・大内弘幸と叔父の鷲頭長広が抗争した。例文帳に追加
In the period of the Northern and Southern Courts (Japan), a succession dispute arose, and the family head, Hiroyuki OUCHI conflicted with his uncle, Nagahiro WASHIZU. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (91件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |