1016万例文収録!

「軽々と」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 軽々との意味・解説 > 軽々とに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

軽々とを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

with a light hand 例文帳に追加

軽々と. - 研究社 新英和中辞典

The suitcase was light to carry. 例文帳に追加

そのスーツケースは軽々と運べた. - 研究社 新英和中辞典

the act of treating a person gently 例文帳に追加

人を軽々と扱うこと - EDR日英対訳辞書

He made light work of finishing his report.例文帳に追加

彼は報告書を軽々と仕上げた - Eゲイト英和辞典

例文

The dancers tripped lightly across the stage.例文帳に追加

踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。 - Tatoeba例文


例文

These people speak Esperanto effortlessly, don't they?例文帳に追加

この人たちは何て軽々とエスペラント語を話すのだろう! - Tatoeba例文

one cannot say such things lightly 例文帳に追加

人は軽々とそのようなことを言うことができない - 日本語WordNet

the degree to which movement looks nimble and fast 例文帳に追加

軽々としていて動きが速く見える程度 - EDR日英対訳辞書

the state in which a body is light and moves easily 例文帳に追加

体が軽く,軽々と体を動かしていること - EDR日英対訳辞書

例文

The dancers tripped lightly across the stage. 例文帳に追加

踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。 - Tanaka Corpus

例文

The savings box that was that heavy can now be lifted easily with one hand.例文帳に追加

あれだけ重かった貯金箱も今では片手で軽々と上げ下げできる。 - Tatoeba例文

this cannot be airily explained to your children 例文帳に追加

これはあなたの子供たち軽々と説明されることはできない - 日本語WordNet

To provide a wheelchair by which a care given can easily transfer a patient from a bed.例文帳に追加

介護者が患者をベッドから軽々と、乗せることができる車椅子を提供すること。 - 特許庁

The inanimate victim was borne along by the vigorous arms which supported her, and which she did not seem in the least to burden. 例文帳に追加

気を失っていた犠牲者は、彼女を支える力強い腕によって、軽々と運ばれていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

The train passed rapidly across the State of Iowa by Council Bluffs, Des Moines and Iowa City. 例文帳に追加

列車はコネイルブラックス、デモイン、アイオワシティを通り、アイオワ州を軽々と横切った。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

When he was thirteen years old, he worked at a liquor wholesaler as apprenticeship; the master recognized his talent since he was easily carrying shito-daru (barrel of seventy-two liters), and on the introduction of the master, he entered Sakaigawa Stable. 例文帳に追加

13歳の頃、酒問屋に奉公に出て四斗樽を軽々と運ぶところを主人に見込まれ、紹介により境川部屋に入門。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is an anecdote about him during the war; after having found the heavy-armed NAGAKURA's difficulty in climbing over a mud fence, SHIMADA easily pulled up NAGAKURA on the fence with his inborn superhuman strength. 例文帳に追加

その際に、重装備の永倉が土塀を乗り越えられないのを見ると島田は持ち前の怪力で永倉を土塀の上へ軽々と引き上げた逸話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then Motsugai came there and said, 'if you treat me to udon (Japanese wheat noodle), I'll do it for you,' so the Unsuis promised him to do so, and Motsugai held up the bell easily, hanging it on the place where it had been set. 例文帳に追加

そこへ物外がやってきて、「うどんをごちそうしてくれたら上げてやる」といったので雲水たちが約束すると、物外は軽々と鐘を持ち上げて、もとの位置に釣下げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was walking on before him so lightly and so erect that he longed to run after her noiselessly, catch her by the shoulders and say something foolish and affectionate into her ear. 例文帳に追加

彼女が彼の前をとても軽々と、真っ直ぐに立って歩いていたので、彼は音もなく彼女の後を追って彼女の肩をつかみ、何かばかげていて愛情のこもったことを彼女の耳元で言いたくてたまらなかった。 - James Joyce『死者たち』

When a user presses the pressing arm and the pressing arm is pivotally engagedly rotated, the pressing arm and the locking body reversely transmit the moment on the bottom frame of the bottom base, the joint plate lightly pivotally and engagedly rotates the locking body, the locking body exerts a gradual and maximum force, and strongly brings out the staple from the staple pressing piece at the front end to bind paper.例文帳に追加

使用者が押圧腕を押し、押圧腕が枢設回転すると、押圧腕と掛合体が底台の底フレーム上でモーメント伝達転換し、結合板は軽々と掛合体を枢設回転させ、掛合体はゆっくりとした、且つ最大の力を発し、前端の針押出片から針を強力に出し、紙が装丁される。 - 特許庁

例文

Do you remember this kind of experiment? Have you ever seen it? Suppose I take a pump somewhat similar to the one I had a little while ago to force air into the bottle, and suppose I place it in such a manner that by certain arrangements I can apply my hand to it: my hand moves about in the air so easily that it seems to feel nothing, and I can hardly get velocity enough by any motion of my own in the atmosphere to make sure that there is much resistance to it. 例文帳に追加

こういう実験は覚えていますか? 見たことあります? 仮にさっきびんに空気を詰め込むのに使ったみたいなポンプを使って、それをなんとかうまいこと、わたしの手に使ってみましょう。この手は空気の中を軽々と動き回って、ほとんどなにも感じません。空気にそれなりの抵抗があるんだというのを確信するには、思いっきり手を動かしてみてやっとどうにかなるくらいです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS