意味 | 例文 (209件) |
餓るの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 209件
極端な痩せ細り(通常、飢餓または病気に起因する)例文帳に追加
extreme leanness (usually caused by starvation or disease) - 日本語WordNet
私は盗みをするくらいなら餓死したほうがよい。例文帳に追加
I would rather starve to death than steal. - Tanaka Corpus
私は食べ物が無いために餓死するところだった。例文帳に追加
I should have starved to death for want of food. - Tanaka Corpus
餓死するくらいなら溺死したほうがましだ。例文帳に追加
I might as well drown as starve. - Tanaka Corpus
その子は餓死しかかっているような様子をしていた。例文帳に追加
He had the appearance of being half-starved. - Tanaka Corpus
「当に餓鬼に生ぜば五種相あるべし。」例文帳に追加
There are five states that lead one to become a preta. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さもなくば、さまよった挙げ句に餓死するだろうよ。」例文帳に追加
if not, he must wander till he dies of hunger." - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
彼は飢餓に苦しむ子供達を見て涙を誘われた.例文帳に追加
He was moved to tears when he saw small children suffering from hunger. - 研究社 新和英中辞典
豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。例文帳に追加
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty. - Tatoeba例文
豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。例文帳に追加
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty. - Tanaka Corpus
餓鬼は腹が膨れた姿の鬼で、食べ物を口に入れようとすると灰となってしまい餓えと渇きに悩まされる。例文帳に追加
Gaki have the appearance of a demon with a bloated belly and they always suffer from hunger and thirst because food becomes ash when they are set to eat. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、お盆や施餓鬼法要で用いる佛教の五色の施餓鬼幡からも短冊は影響を強く受けている。例文帳に追加
Tanzaku is also influenced by five colored-segakibata of Buddhism which is used at the Buddhist service for segaki (Hungry Ghosts). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この人たちが餓死しつつあるのをどうして傍観することができようか.例文帳に追加
How can we stand [sit] by and watch them dying of hunger? - 研究社 新和英中辞典
籠城軍は餓死するか降参するか二つの一つを選ばねばならなかった例文帳に追加
The besieged army had to choose between starvation and surrender. - 斎藤和英大辞典
城兵は餓死するか降伏するか二つの一つを選ばねばならぬ例文帳に追加
The garrison must choose between starvation and surrender. - 斎藤和英大辞典
これに対し、阿難の施餓鬼は「救抜焔口陀羅尼経」に依るものである。例文帳に追加
On the other hand, Segaki of Anan originates from 'Kubatsu Enku Darani-kyo Sutra' (Dharani for Extinguishing the Flaming Preta's Mouths). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
もう僕は餓死するか、反乱者の手にかかって殺されるかだ。例文帳に追加
There was nothing left for me but death by starvation or death by the hands of the mutineers. - Robert Louis Stevenson『宝島』
験生餓鬼、もし頂より冷えて臍に至り、腰下猶温にして而して後気尽くる者は即ち餓鬼の中に生ず例文帳に追加
To see whether one is reborn as a hungry demon; if the top of the head begins to become cold and the navel does, but the parts lower than the hips remain warm until one's life ends, then one will be reborn as a hungry demon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その餓鬼が阿難に向かって『お前は三日後に死んで、私のように醜い餓鬼に生まれ変わるだろう』と言った。例文帳に追加
The hungry ghost said to Anan, 'You will die after three days and undergo rebirth as an ugly hungry ghost like me.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私達はそこでは子供たちが餓死していると聞いて驚いた。例文帳に追加
I was surprised to hear that children are starving to death there. - Weblio Email例文集
ソマリアではなんの罪科もないのに大勢の子供たちが餓死している.例文帳に追加
A lot of innocent children have been starving to death in Somalia. - 研究社 新和英中辞典
毎年、世界でどれほどの人が餓死しているか知っていますか。例文帳に追加
Do you know how many people starve to death in the world annually? - Tatoeba例文
毎年、世界でどれほどの人が餓死しているか知っていますか。例文帳に追加
Do you know how many people in the world starve to death every year? - Tatoeba例文
餓死寸前でいるところを、彼らは私達の命を救ってくれた。例文帳に追加
When we were on the brink of starvation, they saved our lives. - Tatoeba例文
食物不足と飢餓は、世界の特定の地域に固有である例文帳に追加
food shortages and starvation are endemic in certain parts of the world - 日本語WordNet
真性糖尿病や飢餓により尿中のケトン体が過剰になること例文帳に追加
excessive amounts of ketone bodies in the urine as in diabetes mellitus or starvation - 日本語WordNet
収穫量の増大は飢餓をなくす以上のことに貢献する。例文帳に追加
A rise in crop yields would do more than end hunger. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
毎年世界でどれほどの人が餓死しているか知っていますか。例文帳に追加
Do you know how many people starve to death in the world annually? - Tanaka Corpus
餓死寸前でいるところを、彼らは私達の命を救ってくれた。例文帳に追加
When we were on the brink of starvation, they saved our lives. - Tanaka Corpus
翌々年には大飢饉で、加茂川が餓死者で埋まる。例文帳に追加
Two years later there occurred a severe famine, and many people starved to death in the region of the Kamogawa River. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
驚いた阿難が、どうしたらその苦難を逃れられるかと餓鬼に問うた。例文帳に追加
Anan was surprised at that and asked the ghost to avoid such troubles. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
海上を流浪し飢えと渇きに飢餓道の苦しみを受けました。例文帳に追加
I had the most difficult time ever, in the ship roaming the sea, there was no water to drink and no food to eat. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
栄養飢餓中、ARK5は、Akt依存に細胞の生存を支持した。例文帳に追加
In a nutrient starvation state, ARK5 supports the survival of cells depending on Akt. - 特許庁
地方によっては「施餓鬼」(きこん又はせがき)と呼ばれ、餓鬼道に陥った亡者を救ったり、餓鬼棚と呼ばれる棚を作り、道ばたに倒れた人の霊を慰めるなどの風習もこの頃に行われる。例文帳に追加
In some areas, they have Kikon or Segaki, a Buddhist service to save the suffering spirits in the realm of the gaki (hungry ghosts), and make a shelf known as a gakidana to provide comfort to the spirits of people who fell and died on the street. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それと同時に、無縁仏となり、成仏できずに俗世をさまよう餓鬼にも施餓鬼棚(せがきだな)、餓鬼棚(がきだな)や精霊馬(しょうりょううま)を設ける風習がある。例文帳に追加
At the same time, there is a custom to place segakidana (rack for carrying the dead), gakidana (shelf for holding a deceased person) or Shoryoma (conveyance for the spirits of the deceased) for hungry ghosts who are wandering in this world as muen botoke (a person who died leaving nobody to look after his (her) grave). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すると、その喜びが餓鬼道に堕ちている者たちにも伝わり、母親の口にも入った。例文帳に追加
Then the delight also spread to the people who lived in Gakido, and some of the offerings entered the mouth of his mother. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、『餓鬼草紙』を見ると、文献資料ではわからない、当時のトイレの様子がわかる。例文帳に追加
Also "Gaki Soshi" (hungry ghosts scroll) shows us real conditions of toilet of that time, which we can no longer trace in other documentary materials. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
兵糧攻めによる飢餓と疲労で城兵は次々と討ち取られ、3月6日_(旧暦)落城する。例文帳に追加
Johei (castle garrisons) were killed one after another due to famine and fatigue caused by the starvation tactics, and the castle fell on April 15. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
地蔵菩薩像に水を注ぐと、地下で永い苦しみに喘ぐ餓鬼の口にその水が入る。例文帳に追加
When water is poured on the statue of Jizo Bosatsu, it pours into the mouth of Gaki, who suffers forever in the netherworld. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
目連が早速その通りにすると、目連の母親は餓鬼の苦しみから救われた。例文帳に追加
As soon as Mokuren had done this, immediately, Mokuren's mother was relieved from the suffering of hunger. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
下総守藤原為頼は飢餓にせまられ、その妻子は憂死したと伝えられる。例文帳に追加
It is said that FUJIWARA no Tameyori, the Shimousa no kami, was subject to famine and his wife and children died. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ご援助があれば飢餓状態にあるこれらの人々への食料供給も容易になりましょう.例文帳に追加
Your help will contribute toward providing food for these starving people. - 研究社 新英和中辞典
これらの外国からの援助がなければ, 彼らは飢餓に近い状態に陥ることであろう.例文帳に追加
Without this aid from abroad [foreign countries], they would be reduced to near starvation. - 研究社 新和英中辞典
六観音の一尊としては、六道のうち餓鬼道を摂化するという。例文帳に追加
As one of the Roku Kannon, it is said to provide salvation for the dead in Gaki-do (the Realm of the Hungry Dead), which is one the Rokudo (the six realms of existence). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (209件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |