1016万例文収録!

「麻橋」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 麻橋に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

麻橋の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 33



例文

「倉」とは遠祖・安倍倉呂の名に因んだと言われている。例文帳に追加

It is said 'Kurahashi' was named after their forefather ABE no Kurahashimaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祐子、吉田衣子、中山知紗、梶本貴の4名で、各日2名ずつ登場した。例文帳に追加

The group consisted of four girls, Yuko TAKAHASHI, Maiko YOSHIDA, Chisa NAKAYAMA and Maki KAJIMOTO, and two of them appeared for each day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

を守護する饗土姫神社で祈願した後、萬度を擬宝珠に納める。例文帳に追加

The Mandonusa is placed in a new Giboshi after prayers are offered to Aedobashihime-jinja Shrine, the guardian of the bridge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻6の2首目からは「虫呂の歌(=高連虫呂歌集)の中に出ず」としてのせている(巻6の1首目は笠金村の歌)。例文帳に追加

The second poem of Volume Six and subsequent poems are indicated as 'not in the poems of Mushimaro (TAKAHASHI no Muraji Mushimaro's collection of poetry)' (The first poem of Volume Six is KASA no Kanemura's).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

呂(たかはしのむしまろ、生没年不詳)は、奈良時代の万葉歌人。例文帳に追加

TAKAHASHI no Mushimaro (year of birth and death unknown) was a contributor to Manyoshu during the Nara Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

巻9の高呂作の長歌に浦島太郎の原型というべき内容が歌われている。例文帳に追加

The choka composed by TAKAHASHI no Mushimaro in volume 9 contains elements of the original tale of Urashima Taro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時の詩が『懐風藻』にあり、高呂の見送る歌が『万葉集』に残る。例文帳に追加

The poem of this time was in 'Kaifuso', and the poem that TAKAHASHI no Mushimaro saw him off remained in 'Manyoshu'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

呂らは、道路の板を取り壊して楯に作りかえ、交差点に立てておいた。例文帳に追加

By breaking off the boards of the road, Akamaro and others turned them into shields and erected them at the intersection.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇治解体前に擬宝珠内に納められている萬度を下げる。例文帳に追加

In this ceremony the Mandonusa (a talisman) is removed from the Giboshi (an ornament on a parapet of the bridge) before the dismantling of Uji-bashi Bridge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

万葉集の注記によると、万葉集以前にも『古歌集』『柿本人呂歌集』『笠金村歌集』『高呂歌集』『田辺福呂歌集』『類聚歌林』などがあったとされるが、現存していない。例文帳に追加

According to the notes in Manyoshu, there had been some other anthologies before Manyoshu, such as "Kokashu (Collection of Old Poetry)," "KAKINOMOTO no Hitomaro's Collection," "Kasanokanamura Collection," "TAKAHASHI no Mushimaro's Collection of Poetry," "Book of poetry of TANABE no Sakimaro," "Ruiju-karin (Collection of Poetry)," etc., but none of them has survived.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

文久3年4月13日幕府の刺客、佐々木只三郎、窪田鎮章など6名によって布一ノで討たれ首を切られた。例文帳に追加

On April 13th of the 3rd Year of Bunkyu, Hachiro was attacked by 6 assassins of the Shogunate, including Tadasaburo SASAKI and Shigeaki KUBOTA, at Azabu Ichinohashi, and was beheaded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

万葉集には高呂や山部赤人らによって詠われたこの伝説に関する歌が複数見られる。例文帳に追加

In Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves), there are several poems on this legend written by Mushimaro TAKAHASHI and YAMABE no Akahito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

呂らは古京に戻り、道路の板を取り外して盾を作り、京の端の交差点に立てて守った。例文帳に追加

They returned to Kokyo and made the shields of the boards of the bridge, then placed them on the crossroad at the corner of the city.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

呂の行動を予測した真備は、山城国守日下部子呂と衛門少尉佐伯伊多智の率いる官軍に先回りさせて、勢多を焼いて近江国国府への道を断ってしまう。例文帳に追加

Makibi, who predicted Nakamaro's action, made the Imperial army lead by Yamashiro no kuni no kami (Governor of Yamashiro Province) KUSAKABE no Komaro and Emon no shojo (Junior Lieutenant of the Outer Palace Guards) SAEKI no Itachi go ahead of them and shut their headway to the provincial office of Omi Province by burning the Setabashi Bridge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原仲呂軍が近江国に逃亡しようとしたため山城国日下部子呂とともに田原道を先回りして近江に出て勢多を焼き落としその気勢を削いだ。例文帳に追加

When the army of FUJIWARA no Nakamaro attempted to escape to Omi Province, Itaji and KUSAKABE no Komaro of Yamashiro Province went ahead of the FUJIWARA's army via Tawara-michi Road and came to Omi Province, burning out Setabashi Bridge and dampening their enthusiasm.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

呂の行動を予測した真備は、山城国日下部子呂と衛門少尉佐伯伊多智の率いる官軍を先回りさせて勢多を焼いて、東山道への進路を塞いだ。例文帳に追加

Makibi speculated Nakamaro's action, and sent a government army led by KUSAKABE no Komaro from the Yamashiro Province and Emon shojo (junior lieutenant) SAEKI no Itaji and had them burn the Seta-bashi Bridge, effectively blocking the route to Tosan-do Road.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『万葉集』巻九の高呂作の長歌(歌番号1740)に「詠水江浦嶋子一首」として、浦島太郎の原型というべき以下の内容が歌われている。例文帳に追加

In the ninth volume of "Manyoshu" a long poem composed by TAKAHASHI no Mushimaro (poem 1740, 'a poem concerning Mizunoe no Ura Shimako') expresses the following, and which could be called a precursor of Urashima Taro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、当時、藤原宇合(うまかい)・高呂をはじめ、なまえに動物・虫などのを含んだ人物は幾人もおり、「サル」という名前が蔑称であるとは考え難いことはすでに指摘されている。例文帳に追加

However, it has already been pointed out that in those days there were many people whose name included the name of an animal or an insect such as FUJIWARA no Umakai and TAKAHASHI no Mushimaro, and it is hard to consider the name 'saru' (monkey) a derogatory name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、それとは別に、用明天皇の皇子呂子親王が当地の兇賊を成敗するに際して勧請したものであるとの異伝もある(宝暦11年(1761年)の『丹後州宮津府志』所引『天記』)。例文帳に追加

There is another legend that Imperial Prince Maroko, the son of Emperor Yomei, enshrined the divided deity to drive off rebels from this place ("Tenkyo-ki" (the Records of Heavenly Bridge) in "The Record of Miyatsu-fu in Tango" in 1761).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年4月、清河が、浪士組を尊王・倒幕運動の切札に使うと危惧した幕府は、佐々木只三郎ら刺客を差向け布一ノにて清河を暗殺。例文帳に追加

The bakufu was concerned that Kiyokawa would use the Roshigumi as a card for the Sonno and anti-shogunate movement, and sent assassins, including Tadasaburo SASAKI, in April of that year to murder Kiyokawa at Ichinohashi, Azabu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

立の真名井神社は久次嶽山頂、大饗石、比沼奈為神社境内、大宮賣神社を結ぶ一直線上に位置しており、関連性は濃厚であると考えられる。例文帳に追加

Manai-jinja Shrine in Amanohashidate is positioned linearly with the top of the Mt. Kuji-dake, Omiaeishi, the precincts of Hinumanai-jinja Shrine, and Omiyame-jinja Shrine, and it is likely to be linked.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

684年(天武13)10月、守山公・路公・高公・三国公・当公・茨城公・丹比公・猪名公・坂田公・息長公・羽田公・酒人公・山道公など13氏に真人の姓を授ける。例文帳に追加

October, 684: The title of 'Mahito' was given to 13 clans, such as Moriyama no kimi, Michi no kimi, Takahashi no kimi, Mikuni no kimi, Tagima no kimi, Ubaraki no kimi, Tajihi no kimi, Ina no kimi, Sakata no kimi, Okinaga no kimi, Hata no kimi, Sakahito no kimi, and Yamaji no kimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

恵美押勝の乱(藤原仲呂の乱、764年)では、宇治市から近江を取ろうとした恵美押勝に対して、孝謙上皇方は田原道(関津遺跡)を通って瀬田の唐に先回り、これを焼く。例文帳に追加

During the Rebellion of EMI no Oshikatsu (the Rebellion of FUJIWARA no Nakamaro, 764), the troops of the Retired Emperor Koken reached to the Kara-hashi Bridge of Seta via Tahara-do Road (Sekinotsu Remains) ahead of Oshikatsu who tried to plunder Ohmi by going from Uji City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生体接着性、水膨潤性、水不溶性の架したポリカルボン酸ポリマー(例えば、ポリカルボフィル)を含む徐放性処方物中で送達され、治療剤は、局所酔薬(例えば、リドカイン)であり得る。例文帳に追加

The treating agent may be a local anesthetic, such as lidocaine. - 特許庁

エポキシ化亜仁油(例えば、100phr)に対し硬化剤としてフェノール樹脂(例えば、40〜80phr)を添加して混練し、その混練物を熱処理し三次元架させて絶縁性高分子材料組成物を得る。例文帳に追加

This insulating polymer material composition is provided by adding a phenol resin (of, for instance, 40-80 phr) as a curing agent to epoxidized linseed oil (of, for instance, 100 phr) to knead them, and by three-dimensionally cross-linking the kneaded substance by heat-treating it. - 特許庁

少なくともエポキシ化亜仁油,硬化剤から成る絶縁材料を加熱硬化し三次元架して絶縁性高分子材料組成物を得る。例文帳に追加

The non-conductive polymer material composition is obtained by heating and curing a non-conductive material comprising at least an epoxidized linseed oil and a curing agent and crosslinking the non-conductive material three-dimensionally. - 特許庁

この時の裁判担当だった高呂や県犬養石次らが職務怠慢で裁判を放置したため、被害者の親族から訴えられ罪に服していたがこの日許された、と「続日本紀」天平7年9月28日条に書かれてある。例文帳に追加

The article of 'Shoku Nihongi' on September 28, 735 tells that the judges including TAKAHASHI Yasumaro and AGATA no Inukai no Iwasuki left the case untouched in their negligence of duty, but victims' families made allegations and he was improsoned, then, he was released on the above mentioned day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2008 年12 月には本外務副大臣がバグダット及びサマーワを訪問し、2009 年1 月には安倍元内閣総理大臣が生総理大臣の特使として総理親書を携行しイラクを訪問、両国パートナーシップ宣言の署名式に出席している70。例文帳に追加

In December2008, the State Secretary for Foreign Affairs Seiko Hashimoto visited Baghdad and Samawa. The former Prime Minister Shintaro Abe visited Iraq as a special envoy of Prime Minister Aso in January2009 to convey a letter from the Prime Minister and attend the signing ceremony of the Declaration ona partnership between Japan and Iraq. - 経済産業省

本発明の局所酔貼付剤は、シート状の支持基材と、該支持基材の一方の面側に設けられ、架型アクリル系共重合体を主剤として含む粘着剤層とを有し、前記架型アクリル系共重合体中に、非晶質で液状のリドカイン−プリロカイン共融混合物が添加混合されていることを特徴とする。例文帳に追加

The topical anesthetic patch has: a sheet-form supportive substrate; and a self-adhesive layer that is formed on one side of the supportive substrate and essentially comprises a crosslinked acrylic copolymer, provided that the amorphous, liquid lidocaine-prilocaine eutectic mixture is added with and mixed into the crosslinked acrylic copolymer. - 特許庁

代表的歌人は、自然の風景を描き出すような叙景歌に優れた山部赤人(やまべのあかひと)、風流で叙情にあふれる長歌を詠んだ大伴旅人、人生の苦悩と下層階級への暖かいまなざしをそそいだ山上憶良(やまのうえのおくら)、伝説のなかに本来の姿を見出す高呂(むしまろ)、女性の哀感を歌にした大伴坂上郎女(さかのうえのいらつめ)などである。例文帳に追加

There are several poets representative of this period, such as YAMABE no Akahito who wrote descriptive poetry depicting scenery and landscape, OTOMO no Tabito who wrote choka full of elegance and lyricism, YAMANOUE no Okura who wrote poems sympathetic to those facing hard times and the lower strata of society, TAKAHASHI no Mushimaro who wrote poems to show the true nature of various legends, and OTOMO no SAKANOUE no Iratsume who composed poems with the pathos of a woman.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その結果、完成した暦法は貞享暦よりも劣ったものとなり、宝暦13年9月1日(旧暦)(グレゴリオ暦1763年10月7日)の日食が田剛立を始め、薩摩の磯永周英、土佐の川谷致真、京都の西村遠里、曽我部容所、仙台の戸板保佑、大塚頼充、高通三ら、多くの天文家により暦に載っていないことが指摘された。例文帳に追加

As a result, the rekiho of the Horyakureki completed by him was inferior to that of the Jokyoreki; for instance, the official calendar missed the prediction of the solar eclipse on October 7, 1763, which was indicated by many astronomers, such as Shuei ISONAGA in Satsuma Province, Munezane KAWATANI in Tosa Province, Tosato NISHIMURA, and Yosho SOGABE in Kyoto, Yasusuke TOITA, Yorimitsu OTSUKA, and Tsuzo TAKAHASHI in Sendai Province, including Goryu ASADA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先週の記者会見で申し上げたときは、候補者が4人になるのではないかと、「あさののぶこ(生太郎、与謝野馨、石原伸晃、小池百合子)」というのがバランスのいい名前だと申し上げたのですが、その後3人くらい「いしばしふとし(石破茂、棚泰文、山本一太)」とかこういう名前が出てきたわけでありますけれども、結局いろいろな調整の中で、「太いについては、工事が間に合わなかった」ということなのだと思います。例文帳に追加

At my press conference last week, I mentioned the names of four people, Taro Aso, Kaoru Yosano, Nobuteru Ishihara and Yuriko Koike, as possible candidates. Later, three other people, Shigeru Ishiba, Yasufumi Tanahashi and Ichita Yamamoto, also emerged as possible candidates. In the end, after a flurry of negotiations, Mr. Tanahashi and Mr. Yamamoto dropped out apparently because they did not have sufficient time to prepare for the election.  - 金融庁

例文

『日本書紀』の天武天皇十三年十月の条に、「守山公・路公(みちのきみ)・高公・三国氏・当氏・茨城公(うまらきのきみ)・多治比氏(たぢひのきみ)・猪名公(ゐなのきみ)・坂田公・羽田公・息長氏(おきながのきみ)・酒人公(さかひとのきみ)・山道公、十三氏に、姓を賜ひて真人と曰ふ」とあって、これら公(きみ)姓氏族はおよそ応神天皇・継体~用明天皇の皇子の子孫である。例文帳に追加

According to an article appeared in November 684 in the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), 'Following 13 clans should be given the kabane of Mahito; Moriyama no Kimi, Michi no Kimi, Takahashi no Kimi, the Mikuni clan, Taima clan, Umara no Kimi, Tajihi no Kimi, Ina no Kimi, Sakata no Kimi, Hata no Kimi, Okinaga no Kimi, Sakahito no Kimi, Yamaji no Kimi' and these Kimi kabane clans are probably the descendants of Emperor Ojin and those from Emperor Keitai to Emperor Yomei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS