ACT ASの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12691件
(6) The term "small and medium-sized business operators" as used in this Act means persons falling under any of the following items: 例文帳に追加
6 この法律において「中小企業者」とは、次の各号のいずれかに該当する者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The term "employer" as used in this Act means a person who pays wages to the workers he/she employs. 例文帳に追加
2 この法律において「使用者」とは、その使用する労働者に対して賃金を支払う者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The National Personnel Authority may initiate disciplinary proceedings against officials through investigation as provided for in this Act. 例文帳に追加
2 人事院は、この法律に規定された調査を経て職員を懲戒手続に付することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The term "disabled child" as used in this Act shall mean a child with physical disabilities or a child with mental retardation. 例文帳に追加
2 この法律で、障害児とは、身体に障害のある児童又は知的障害のある児童をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) Expenses needed for lawsuits concerning the enforcement of this Act and compensation to be paid as a result of the lawsuits. 例文帳に追加
六 この法律の施行に関する訴訟事件に要する費用及びその結果支払う賠償の費用 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The cases specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare under Article 58, paragraph (3) of the Act shall be as follows: 例文帳に追加
2 法第五十八条第三項の厚生労働省令で定めるときは、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a duplexed server system where two server units can not simultaneously act as mater systems capable of providing service.例文帳に追加
二つのサーバユニットが同時にサービス可能な主系になることのない二重化サーバシステムを提供する。 - 特許庁
The coil 41 and the guiding steel shaft 421 are fixed to the bottom seat 43, and act as non-dynamic element of the apparatus.例文帳に追加
コイル41と導引スチール軸421は、底座43に固定されて、本装置の非動素子となる。 - 特許庁
Article 20 The amount of money specified by a Cabinet Order as set forth in Article 307, paragraph (3) of the Act shall be 10 million yen. 例文帳に追加
第二十条 法第三百七条第三項の政令で定める金額は、千万円とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 1 This Cabinet Order shall come into force as from the effective date (October 1, 1994) of the Administrative Procedures Act. 例文帳に追加
第一条 この政令は、行政手続法の施行の日(平成六年十月一日)から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The term "observation" as used in this Act means observation and measurement of a phenomenon by a natural scientific method. 例文帳に追加
5 この法律において「観測」とは、自然科学的方法による現象の観察及び測定をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) The term "forecast" as used in this Act means an announcement of a prediction of a phenomenon based on the results of observation. 例文帳に追加
6 この法律において「予報」とは、観測の成果に基く現象の予想の発表をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) The Code of Criminal Procedure (Act No. 131 of 1948) is amended in part as follows: 例文帳に追加
6 刑事訴訟法(昭和二十三年法律第百三十一号)の一部を次のように改正する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The term "Community Gas Utility" as used in this Act shall mean the person who has obtained a license under Article 37-2. 例文帳に追加
4 この法律において「簡易ガス事業者」とは、第三十七条の二の許可を受けた者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(11) The term "internationally-specified activities" as used in this Act means the activities listed in Additional Annex I. 例文帳に追加
11 この法律において「国際特定活動」とは、追加議定書附属書Iに掲げる活動をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(22) The requirements specified by a Cabinet Order prescribed in Article 6(11) of the Act shall be the requirements listed as follows: 例文帳に追加
22 法第六条第十一項に規定する政令で定める要件は、次に掲げる要件とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The amount specified by Cabinet Order, prescribed in Article 6, paragraph (1) of the Act, shall be an amount listed as follows: 例文帳に追加
2 法第六条第一項に規定する政令で定める金額は、次に掲げる金額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The amount specified by Cabinet Order, prescribed in Article 6, paragraph (2) of the Act, shall be an amount listed as follows: 例文帳に追加
3 法第六条第二項に規定する政令で定める金額は、次に掲げる金額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 8 Matters provided in this Act shall be governed by as otherwise provided by other conventions. 例文帳に追加
第八条 この法律に規定する事項に関して条約に別段の定めがあるときは、その規定による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) "Project promotion area" as used in this Act means those areas listed in the items of paragraph (1), Article 10-2. 例文帳に追加
4 この法律において「促進区域」とは、第十条の二第一項各号に掲げる区域をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) This Act shall come into force as from the day of promulgation, and shall apply to the budget of the fiscal year of 1972 and thereafter. 例文帳に追加
1 この法律は、公布の日から施行し、昭和四十七年度の予算から適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) To participate as needed in the meetings of the consultative organization set forth in item (i) of paragraph (1) of Article 30 of the Act. 例文帳に追加
三 法第三十条第一項第一号の協議組織の会議に随時参加すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 3 (1) Designated Goods as prescribed in Article 2(4) of the Act shall be the goods listed in Appended Table 1. 例文帳に追加
第三条 法第二条第四項の指定商品は、別表第一に掲げる物品とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The matters specified by Cabinet Order as prescribed in Article 19, paragraph (3) of the Act shall be the following matters. 例文帳に追加
3 法第十九条第三項に規定する政令で定める事項は、次に掲げる事項とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The matters specified by Cabinet Order as prescribed in Article 23, paragraph (1) of the Act shall be the following matters. 例文帳に追加
3 法第二十三条第一項に規定する政令で定める事項は、次に掲げる事項とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
For the ground surface 12, the length Wx is set to be about λ/4 and is made to act as a resonance element.例文帳に追加
このグランド面12は、長さWxを約λ/4に設定し、共振素子として作用させる。 - 特許庁
These act as cutting edges and makes highly efficient ad accurate mirror finishing of hard and brittle material possible.例文帳に追加
これらが切れ刃として作用し、硬脆材料の高能率・高精度な鏡面加工を可能にする。 - 特許庁
A first line of printing includes arrows at opposite ends of the line of printing to act as the alignment guide.例文帳に追加
第1印刷行は、アライメントガイドとして作動するために、該印刷行の対向末端に矢印を含む。 - 特許庁
(It is said that this was to get Tsunayoshi to learn his place as a younger brother and not to act disrespectfully to Ietsuna.) 例文帳に追加
(弟としての分をわきまえさせ、家綱に無礼を働かないようにするためだったという)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The allied western powers at that time also evaluated his act as an indicator of Japan's advanced modernization. 例文帳に追加
児島は、当時の欧米列強からも日本の近代化の進展ぶりを示すものという評価を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, after all, his fighting back the enemy after waiting for the reinforcements was appraised as an appropriate act. 例文帳に追加
しかし、結果として援軍を待ってから敵に当たった行為が適切であったとの評価を得た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(ii) Business Subject to Investment: Business Subject to Investment as defined in Article 2, paragraph (2), item (v) of the Act; 例文帳に追加
二 出資対象事業 法第二条第二項第五号に規定する出資対象事業をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) Qualified Institutional Investor: Qualified Institutional Investor as defined in Article 2, paragraph (3), item (i) of the Act; 例文帳に追加
三 適格機関投資家 法第二条第三項第一号に規定する適格機関投資家をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) Discretionary Investment Contract: Discretionary Investment Contract as defined in Article 2, paragraph (8), item (xii), sub-item (b) of the Act; 例文帳に追加
四 投資一任契約 法第二条第八項第十二号ロに規定する投資一任契約をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 1 This Act shall come into effect as from the date to be specified by a Cabinet Order within a period not exceeding five years from the day of promulgation (hereinafter referred to as "Effective Date"); provided, however, that the provisions of Article 34, paragraphs (7) to (16) inclusive of the Supplementary Provisions shall come into effect as from the Effective Date of the Companies Act (Act No. 86 of 2005). 例文帳に追加
第一条 この法律は、公布の日から起算して五年を超えない範囲内において政令で定める日(以下「施行日」という。)から施行する。ただし、附則第三十四条第七項から第十六項までの規定は、会社法(平成十七年法律第八十六号)の施行の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Examination and Preservation of Evidence as Commissioned under Provision of Paragraph (6) of Article 150 of the Patent Act 例文帳に追加
特許法第百五十条第六項の規定による嘱託に基づく証拠調べ又は証拠保全 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) affairs as prescribed in Article 23 of this Act (except for affairs pertaining to the selection of a Person Subject to an Inquiry, etc.); 例文帳に追加
一 第二十三条に規定する事務(照会等対象者の選定に係るものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 1 This Cabinet Order shall come into force as from the day of the enforcement of the Companies Act (May 1, 2006). 例文帳に追加
第一条 この政令は、会社法の施行の日(平成十八年五月一日)から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 72 (1) No company auditor may concurrently act as a director or employee of a Specific Purpose Company. 例文帳に追加
第七十二条 監査役は、特定目的会社の取締役又は使用人を兼ねることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 3 (1) If such a report as referred to under the first paragraph of Article 6 of the Agricultural Basic Act before its abolishment, as prescribed in the preceding article (hereinafter referred to as "old Basic Act"), has not been submitted to the Diet in 1999 prior to the effective date of this Act, the provisions then in force shall remain applicable to the submission of the report to the Diet. 例文帳に追加
第三条 この法律の施行の際平成十一年における前条の規定による廃止前の農業基本法(以下「旧基本法」という。)第六条第一項の報告が国会に提出されていない場合には、同項の報告の国会への提出については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 2 (1) The term "Public Facility etc." as used in this Act means the following facilities (including equipments): 例文帳に追加
第二条 この法律において「公共施設等」とは、次の各号に掲げる施設(設備を含む。)をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The term "officials at the rank of assistant director or higher at the headquarters" as used in this Act means the officials listed below: 例文帳に追加
2 この法律において、「本省課長補佐級以上の職員」とは、次に掲げる職員をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The term "officials at the rank of deputy director general or higher at the headquarters" as used in this Act means the officials listed below: 例文帳に追加
4 この法律において、「本省審議官級以上の職員」とは、次に掲げる職員をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The crime prescribed in para. (2) shall be dealt with in the same manner as provided for in Article 2 of the Penal Code (Act No. 45, 1907). 例文帳に追加
5 第二項の罪は、刑法(明治四十年法律第四十五号)第二条の例に従う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 2 Class II Designated Chemical Substances set forth in Article 2, paragraph (3) of the Act shall be as prescribed in Appended Table 2. 例文帳に追加
第二条 法第二条第三項の第二種指定化学物質は、別表第二のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The term "personal data" as used in this Act shall mean personal information constituting a personal information database, etc. 例文帳に追加
4 この法律において「個人データ」とは、個人情報データベース等を構成する個人情報をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The term "bankruptcy court" as used in this Act means a district court before which a bankruptcy case is pending. 例文帳に追加
3 この法律において「破産裁判所」とは、破産事件が係属している地方裁判所をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The matters specified by Cabinet Order as prescribed in Article 55, paragraph (1) of the Act shall be the following matters. 例文帳に追加
3 法第五十五条第一項に規定する政令で定める事項は、次に掲げる事項とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
