1153万例文収録!

「ACT AS」に関連した英語例文の一覧と使い方(44ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ACT ASの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12691



例文

They pressured Ieko NIJO (also known as Seikimonin), a nyogo of Emperor Sakuramachi, and the bakufu to act. 例文帳に追加

彼らは桜町天皇の女御であった二条舎子(青綺門院)や幕府を動かして圧力をかけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Patent Office of the Republic of Bulgaria shall act as a central industrial property office within the meaning of the Regulation. 例文帳に追加

ブルガリア共和国特許庁は,規則の意味における工業所有権中央官庁として行動する。 - 特許庁

1. In cases as referred to in Article 25 of the Act, second paragraph, the description of the invention:例文帳に追加

(1) 法律第25条(2)に掲げる事例においては,発明の明細書は,次に掲げる事項を記載しなければならない。 - 特許庁

It may also require the performance of a particular act or acts, in which case it shall be known as a preliminary mandatory injunction.例文帳に追加

また,特定の行為の履行を義務付けることもでき,その場合は,予備的命令の差止命令と称する。 - 特許庁

例文

PART TWO AMENDMENT TO ACT NO. 527/1990 COLL. ON INVENTIONS, INDUSTRIAL DESIGNS AND RATIONALIZATION PROPOSALS, AS AMENDED [omitted] 例文帳に追加

改正された法令集法律第527/1990号「発明,工業意匠及び合理化提案に関する法律」の改正 - 特許庁


例文

The Office shall decide on the limitation of the scope of protection taking into account the fulfillment of the requirements as laid down by this Act. 例文帳に追加

庁は,本法に定める要件の遵守を考慮に入れて保護範囲の限定について決定する。 - 特許庁

Applications filed prior to the entry into force of this Act may not serve as a basis for a priority claim under Section 5. 例文帳に追加

本法施行前にされた出願は,第5条に基づく優先権主張の基礎とすることはできない。 - 特許庁

An application for registration as a registered user of a trade mark under Section 64(2) of the Act shall be in Form 7.例文帳に追加

法第64条(2)に基づく商標の登録使用者としての登録の申請は,様式7によるものとする。 - 特許庁

(3) In this rule and rule 96D, “certificate” has the same meaning as in the Electronic Transactions Act (Cap. 88).例文帳に追加

(3) 本条規則及び規則96Dにおいて,「証明書」の語は,電子取引法(Cap. 88)におけるのと同じ意味を有する。 - 特許庁

例文

(1) There shall be paid in respect of applications and registration and other matters under this Act such fees as may be prescribed.例文帳に追加

(1)本法に基づく出願,登録及びその他の事項に関しては,所定の手数料を納付するものとする。 - 特許庁

例文

Where this Act refers to the application of the Agreement, it shall be construed as meaning also the application of the Regulations under the Agreement.例文帳に追加

本法において協定の適用というときは,協定に基づく規則の適用も意味すると解する。 - 特許庁

The Minister may make regulations for prescribing any matter referred to in this Act as prescribed.例文帳に追加

大臣は,本法において規定されたものとして言及される事項についての規則を定めることができる。 - 特許庁

contain a declaration that the applicant is a collective association as defined in section 5(1)of the Act.例文帳に追加

出願人が法律第5条(1)において定義された共同団体である旨の宣言を含まなければならない。 - 特許庁

The Industrial Property Office (hereinafter referred to as "the Office") shall grant patents for inventions, which meet the requirements set out in this Act. 例文帳に追加

産業財産庁(以下「庁」という。)は,本法に規定する要件を満たす発明に特許を付与する。 - 特許庁

If a patent has lapsed under Section 51 of the Patents Act, the date as from which the patent ceased to be valid shall be recorded in the Register. 例文帳に追加

特許法51条に基づいて特許が失効した場合は,その失効日が登録簿に記録される。 - 特許庁

The application fee shall be computed in the same manner as the application fee under Section 8 of the Patents Act. 例文帳に追加

出願手数料は,特許法第8条に基づく出願手数料と同じ方法により計算される。 - 特許庁

Global issues such as climate change represent significant challenges to which the international community must act together. 例文帳に追加

気候変動のようなグローバルな課題に対しては、国際社会が一致協力して取り組む必要があります。 - 財務省

Countryincludes a Member of the World Trade Organization, as defined in subsection 2(1) of the World Trade Organization Agreement Implementation Act; 例文帳に追加

「国」とは,世界貿易機関協定実施法の第2条(1)に定義される世界貿易機関の加盟国を含む。 - 特許庁

In resolution of disputes in the field of industrial design, patent agents may act as representatives in court. 例文帳に追加

意匠分野の紛争の解決に関しては,特許代理人は,裁判所において代理人を務めることができる。 - 特許庁

a statement as to whether the application has been the subject of an examination under Section 12 of the Act on Utility Model Rights 例文帳に追加

出願が実用新案法第12条に規定する審査の対象となっているか否かについての表示 - 特許庁

an application under section 11 (5) of the Act of 1964 shall be treated as a divisional application within the meaning of section 24 例文帳に追加

1964年法第11条 (5)に基づく出願は,第24条の趣旨の範囲内での分割出願として扱う。 - 特許庁

an application for a patent of addition under section 28 of the Act of 1964 shall be considered as being an application for an independent patent 例文帳に追加

1964年法第28条に基づく追加の特許出願は,独立した特許出願であるものとみなす。 - 特許庁

It is described as “the invention related to the said invention, that has been known to the public through publicationin the Patent Act Article 36(4) (ii). 例文帳に追加

特許法第36条第4項第2号には「その発明に関連する文献公知発明」と規定されている。 - 特許庁

Section 2 of the Act of 17 April 1970 No. 21 relating to the right to employeesinventions shall read as follows.例文帳に追加

従業者発明についての権利に関する1970年4月17日法律No.21第2条は,次の通りに読み替える。 - 特許庁

Article 1 This Act shall come into effect as from the day on which the First Additional Protocol comes into effect in Japan. 例文帳に追加

第一条 この法律は、第一追加議定書が日本国について効力を生ずる日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) the act of allowing a person who does not belong to the same Company Group as the trustee acquire beneficial interest in said trust; 例文帳に追加

一 当該信託の受益権を受託者と同一の会社集団に属さない者に取得させること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) An act breaching the restrictions stipulated under paragraph (5) of Article 220 as applied mutatis mutandis pursuant to the provision of the following Article; 例文帳に追加

イ 次条において準用する第二百二十条第五項の規定による制限に違反する行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 101 With regard to Article 214, item (iii) of the Act, the matters specified by an ordinance of the competent ministry shall be as follows: 例文帳に追加

第百一条 法第二百十四条第三号の主務省令で定める事項は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The term "settlor" as used in this Act means a person who creates a trust by any of the methods listed in the items of the following Article. 例文帳に追加

4 この法律において「委託者」とは、次条各号に掲げる方法により信託をする者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The documents specified by an ordinance of the Ministry of Justice as set forth in Article 8, paragraph 2, item 5 of the Act shall be the following documents: 例文帳に追加

2 法第八条第二項第五号の法務省令で定める書類は、次に掲げる書類とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The term "fundamental statistical surveys" as used in this Act means statistical surveys for the purpose of producing fundamental statistics. 例文帳に追加

6 この法律において「基幹統計調査」とは、基幹統計の作成を目的とする統計調査をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A Family Court shall have such powers as are specially provided for by other laws , in addition to those powers prescribed in this Act. 例文帳に追加

2 家庭裁判所は、この法律に定めるものの外、他の法律において特に定める権限を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) To cases brought before a District Court before effectuation of this Act, the former provisions shall apply as heretofore. 例文帳に追加

2 この法律の施行前に地方裁判所に訴えの提起があつた事件については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4 (1) The term "child" as used in this Act shall mean a person under 18 years of age, and children shall be classified into the following categories: 例文帳に追加

第四条 この法律で、児童とは、満十八歳に満たない者をいい、児童を左のように分ける。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 40 In addition to what is provided for in this Act, juvenile criminal cases shall be governed by the same rules as non-juvenile criminal cases. 例文帳に追加

第四十条 少年の刑事事件については、この法律で定めるものの外、一般の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The cases specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare under Article 9, paragraph (1) of the Act shall be as follows: 例文帳に追加

2 法第九条第一項に規定する厚生労働省令で定める場合は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 9 The matters specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare under Article 9, paragraph (2) of the Act shall be as follows: 例文帳に追加

第九条 法第九条第二項の厚生労働省令で定める事項は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 46 (1) The matters specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare under Article 44 of the Act shall be as follows: 例文帳に追加

第四十六条 法第四十四条の厚生労働省令で定める事項は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The term "performance in money" as used in this Act means to provide public assistance by furnishing or lending money. 例文帳に追加

4 この法律において「金銭給付」とは、金銭の給与又は貸与によつて、保護を行うことをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a game machine capable of restraining an illegal act to a control means such as a main control device.例文帳に追加

主制御装置などの制御手段に対する不正行為を抑制することのできる遊技機を提供する。 - 特許庁

Both faces of the engagement elements 6 act as spring receivers of the springs 7, 8 for locking the springs at their one end.例文帳に追加

係合要素6の両面はスプリング7、8のばね受けとなってこれらのスプリングの一端を係止させる。 - 特許庁

To provide a game machine vibration detector that can change the setting of illegal act detection sensitivity as needed.例文帳に追加

不正行為の検出感度の設定を適宜変更することができる遊技機の振動検知装置を提供する。 - 特許庁

(1) This Act shall come into force as from the day of promulgation and shall apply to assistance furnished on or after May 1, 1950. 例文帳に追加

1 この法律は、公布の日から施行し、昭和二十五年五月一日以降の給付について適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The Association pertaining to said application is organized in such a way as to conform to the provisions of this Act. 例文帳に追加

二 当該申請に係る協会がこの法律の規定に適合するように組織されるものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 5 The amount specified by a Cabinet Order as set forth in Article 80, paragraph (1), item (i) of the Act shall be 1 billion yen. 例文帳に追加

第五条 法第八十条第一項第一号の政令で定める金額は、十億円とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Replacement of Terms of the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to Cases of Making Property Other than Money the Object of Contribution 例文帳に追加

金銭以外の財産を出資の目的とする場合について準用する会社法の規定の読替え - 日本法令外国語訳データベースシステム

Replacement of Terms of the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to Share Purchase Demand in the Case of an Absorption-Type Merger 例文帳に追加

吸収合併をする場合の株式買取請求について準用する会社法の規定の読替え - 日本法令外国語訳データベースシステム

Replacement of Terms of the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to Share Purchase Demand in the Case of a Consolidation-Type Merger 例文帳に追加

新設合併をする場合の株式買取請求について準用する会社法の規定の読替え - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Cabinet Order shall come into force as from the day of the enforcement (March 7, 2005) of the Real Property Registration Act. 例文帳に追加

第一条 この政令は、不動産登記法の施行の日(平成十七年三月七日)から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(13) The term "Registered Investment Corporation" as used in this Act shall mean an Investment Corporation registered under Article 187. 例文帳に追加

13 この法律において「登録投資法人」とは、第百八十七条の登録を受けた投資法人をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS