Affluentを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 121件
Tell me about the turner family, were they affluent, welltodo?例文帳に追加
ターナー家は裕福だった? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
From affluent families.例文帳に追加
裕福な家庭の出身でした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He lives in plenty―lives in affluence―lives in clover―He is in affluent circumstances―in easy circumstances―well off. 例文帳に追加
彼は豊かに暮らしている - 斎藤和英大辞典
He is in easy circumstances―in affluent circumstances. 例文帳に追加
彼は家計が楽だ、家計が豊かだ - 斎藤和英大辞典
Are you willing to live a less affluent life?例文帳に追加
進んでゆとりのない暮らしをあなたはしますか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
In 1668, he was born to affluent farmers in Yamashiro Province. 例文帳に追加
寛文8年(1668年)、山城国の富農の家に生まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They're also fairly wealthy and affluent and all these other sorts of things.例文帳に追加
彼らはかなり裕福で恵まれた環境にいます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Some anthropologists call that the original affluent society.例文帳に追加
ある人類学者はこれを 原始余裕社会と呼びました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And that district included affluent sections of seattle.例文帳に追加
なんと その区域には シアトルの 裕福な地区も 含まれていました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Musashino Udon used to be eaten frequently because these regions boasted affluent wheat production. 例文帳に追加
以前は小麦の生産が多かったために良く食べられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Corporate downsizing is plunging affluent families into sudden financial tailspins.例文帳に追加
減量経営は、豊かな家庭を突然、財政難に陥れている。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
His knowledge on religious doctrines was affluent, and he devoted himself to lectures on Ritsu (Precepts) and Tendai. 例文帳に追加
教学上の知識が豊富で、律・天台の講演に尽力した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Part of his name, 'Ame nigishi kuni nigishi,' means that heaven and earth are affluent and lively. 例文帳に追加
名前の「アメニギシクニニギシ」(天にぎし国にぎし)は「天地が豊かに賑う」の意。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nowadays, the world we live in we affluent, industrialized citizens例文帳に追加
今現在 我々裕福な産業国に住む市民が この世界で生きている限り - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It was worn by affluent merchants, but was never worn by court nobles or the members of samurai family. 例文帳に追加
富裕な商人も使用したが、公家や武家で着用されることはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In fact, "hyakusho ikki" was led by affluent free-hold farmers who had leading roles in their villages. 例文帳に追加
むしろ村落の指導的な立場に立つ裕福な本百姓らによって指導されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshizawa's wife's family was also affluent and economically blessed, and Yoshizawa rose to a prominent position within Todo-za. 例文帳に追加
夫人の実家も裕福で経済的にも恵まれており、当道座の高位役職に進んだこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The ancestor of the Hata clan, Irogu no Hata no kimi, who was affluent and arrogant, tried to shoot an arrow, using a sticky rice cake as the target. 例文帳に追加
秦氏の祖先である伊呂具の秦公(いろぐのはたのきみ)は、富裕に驕って餅を的にした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
West Awa sightseeing area: 'Creation of an affluent time to live in the original Japanese landscape decorated with history and tradition' 例文帳に追加
にし阿波観光圏;「歴史や伝統に彩られた日本の原風景の中で過ごす心豊かな時間の創造」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
All people, not only those in the warrior class and affluent merchants and farmers, were allowed to have their surnames regardless of their titles (Kokumin kaisei). 例文帳に追加
士族や富裕商人、富裕農民だけではなく、身分を問わず苗字を付けることが認められた(国民皆姓)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Egoshu comprised the affluent (influential merchants) in Sakai, and influential merchants such as Notoya and Beniya served as Egoshu. 例文帳に追加
会合衆は、堺の有徳者(有力商人)で構成され、能登屋や臙脂屋(べにや)などの有力商人がその任にあたった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Financially, the family was affluent as it had fortunes handed down from generation to generation in their homeland, Tsuboi, Ishikawa-gun, Kawachi Province (Tsuboi, Habikino City, Osaka Prefecture). 例文帳に追加
経済的には河内国石川郡壷井(大阪府羽曳野市壷井)の河内源氏本拠地伝来の財産があり裕福であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The representatives were the very affluent Ryoi SUMINOKURA, Shirojiro CHAYA, Magozaemon SUEYOSHI of Osaka, and Heizo SUETSUGU of Nagasaki City. 例文帳に追加
代表的な人物は京都の豪商である角倉了以、茶屋四郎次郎、大坂の末吉孫左衛門、長崎市の末次平蔵らである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Except for a handful of affluent families, the warrior class of the Ryukyu Kingdom, a champion of toudee, soon went into ruin, leaving them no room for the practice of toudee. 例文帳に追加
唐手の担い手であった琉球士族は、一部の有禄士族を除いて瞬く間に没落し、唐手の修練どころではなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Koi-nobori was originally a custom that started among the families of affluent common people in the middle of the Edo period, as did Kadomatsu (New Year's pine decoration) and Hina-ningyo (a doll displayed at the Girls' Festival). 例文帳に追加
そもそも、鯉幟は門松や雛人形と同じく、江戸時代中期の裕福な庶民の家庭で始まった習慣であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Buddhist memorial services of jinjo, nicchu, nichimotsu, shoya, hanya and goya are done for seven days and they pray for peace of the nation, affluent life for the national and prosperity of temples. 例文帳に追加
7日間にわたり、晨朝、日中、日没、初夜、半夜、後夜の法要が行われ、国家安隠、万民豊楽、寺門興降の祈願を祈願する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since the Edo period, "The Tale of Genji" began to be published in printed book form and became widely diffused among affluent common people. 例文帳に追加
その後江戸時代に入ると、版本による『源氏物語』の刊行が始まり、裕福な庶民にまで広く『源氏物語』が行き渡るようになってきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At that time, only the samurai residences of affluent persons could have home baths, and basically it was prohibited to have a home bath from the viewpoint of disaster prevention in Edo, where fires often occurred. 例文帳に追加
また、当時は内風呂を持てるのは大身の武家屋敷に限られ、火事の多かった江戸の防災の点から内風呂は基本的に禁止されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They were not, so far as I could judge, of any great value, nor did the bank-book show that Mr. Oldacre was in such very affluent circumstances. 例文帳に追加
僕の見たかぎりでは、あまり価値のあるものではなかったし、預金通帳を見ても、ミスター・オールデイカーが言われるほど豊かな境遇にあった様子はない。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
During the Edo period, common people became rich and began to enjoy an affluent life, promoting court noble culture among them as a culture or manners and customs. 例文帳に追加
江戸時代に庶民が豊かになったことから、余暇を楽しむゆとりができ、このことにより様々な公家文化が、庶民に普及し文化や風俗習慣になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, it was far from the actual situation of Japan from 1955 to 1964 when farming had been already mechanized and affluent after the postwar agrarian reform. 例文帳に追加
このため、戦後の農地改革が経て、農業もたぶんに機械化され、すっかり豊かになった昭和30年代(1955年-1964年)の日本の実態にまったく即していなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An advertisement stating that 'rice is fattening, but bread brings you a nice figure,' which lacked any scientific basis, was often released, targeting Japanese who had become affluent and interested in fashion. 例文帳に追加
余裕ができファッションに関心が向き始めた日本人に対して、「お米は太る。パンでスタイルを良くしましょう」といった、科学的根拠に乏しい宣伝も盛んになされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After Japanese society became affluent, a zenza could automatically be promoted to futatsume when some years passed (currently three to five years in general). 例文帳に追加
日本社会全体が裕福になった後は、前座になってある程度の年数(現在は3~5年が一般的)が経つと、二つ目にほぼ自動的に昇進するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The main duties of so-doshiyori included addressing matters concerning taxes and petitions but, with townspeople being affluent with flourishing business, they were also responsible for 'giving stamp of approval on inscription on contract for sale, purchase or rent of residence and/or land in town.' 例文帳に追加
公事・訴訟の取りさばきが主な任務であるが、商売繁盛の町方のことで「町中家屋敷・同地売買借入証文奥書印形」の責務があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the late Edo period and Meiji period, which saw the introduction of equality for all people, girls' schools started teaching etiquette classes and affluent merchants were able to learn manners, although they were not related to Ogasawara. 例文帳に追加
江戸後期や四民平等となった明治には、女学校で礼儀作法が授業に取り入れられるなど、富裕層の町人も作法を学ぶようになるが、小笠原とは関係はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
11 Buddhist monks called Rengyo-shu religiously purify themselves by abstaining from eating meat and hold a training camp, confess their sins to the principal image of Nigatsu-do Hall Juichimen Kannon-zo (Eleven-faced Kannon) and pray for the security of the state and affluent life for the nation. 例文帳に追加
11人の練行衆とよばれる僧侶が精進潔斎して合宿生活を送り、二月堂の本尊十一面観音に罪を懺悔し、国家安泰、万民豊楽等を願う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Opposing the fact that the successful circulation of the Kanei-tsuho shinchu toshimonsen (bronze Kanrei-tsuho equivalent to four mon) made gin-za (an organization in charge of casting and appraising of silver during the Edo period) affluent, Sanemon GOTO, the Kin-za Okane aratame-yaku (an organizer of kin-za), proposed issuing more coins of higher rates. 例文帳に追加
寛永通宝真鍮当四文銭の成功により銀座(歴史)が潤ったことに対抗し、金座御金改約の後藤三右衛門の発案により高額の銭貨の発行へ至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France