1153万例文収録!

「Be-In」に関連した英語例文の一覧と使い方(33ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Be-Inの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49952



例文

to be in great pain 例文帳に追加

困難にあって苦しむこと - EDR日英対訳辞書

to be late in performing a task 例文帳に追加

(物事を)するのが遅れる - EDR日英対訳辞書

a customer who should be held in high esteem 例文帳に追加

大切に遇すべき客 - EDR日英対訳辞書

of a body, to be solid in build 例文帳に追加

体のたるみがなくなる - EDR日英対訳辞書

例文

of something, to be inferior in quality 例文帳に追加

品質が劣っているさま - EDR日英対訳辞書


例文

to be technical in aspect 例文帳に追加

工業の方面にかかわる - EDR日英対訳辞書

Be careful in your choice.例文帳に追加

注意して選んでください - Eゲイト英和辞典

be in general use例文帳に追加

世間一般に使われている - Eゲイト英和辞典

a string to be used in the WHERE clause. 例文帳に追加

WHERE 句に使用する文字列。 - PEAR

例文

Bugfix releases should be a third decimal as in 1.0.1, 1.0.2package: [optional] Package name. 例文帳に追加

package:[オプション] パッケージ名。 - PEAR

例文

Numbers in angular parentheses are for the interchanges yet to be set. 例文帳に追加

<数字>は、予定番号。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

be in sore need of...例文帳に追加

…がなくてひどく困っている - Eゲイト英和辞典

I'll be waiting for you in the reception area.例文帳に追加

ビルのロビーで待ってます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

My husband will be with you in a moment.例文帳に追加

夫はすぐに参ります。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

They will be at their best―in their glorynext Sunday. 例文帳に追加

次の日曜は見頃だ - 斎藤和英大辞典

to strain at the leashfret and fume in inactionto be eager for the fray 例文帳に追加

脾肉の嘆を漏らす - 斎藤和英大辞典

to listen in silenceto be a silent listener 例文帳に追加

(人の話を)無言で聴く - 斎藤和英大辞典

to lose the election-contest―be defeated in the election 例文帳に追加

選挙競争に負ける - 斎藤和英大辞典

to be at the mercy of the enemyin the power of the enemy 例文帳に追加

敵に死命を制せらる - 斎藤和英大辞典

Be all right in a minute.' 例文帳に追加

すぐにちゃんとしますから」 - H. G. Wells『タイムマシン』

in reading Chinese writings in Japanese, the action of adding the return marks to the left side of the character in order to show the order in which they are to be read in verbal translation 例文帳に追加

漢文に返り点だけを付けること - EDR日英対訳辞書

I want to see what it'd be like to be held in your arms. 例文帳に追加

私はあなたの腕に抱かれてみたい。 - Weblio Email例文集

He seemed to be afraid to be in the house alone. 例文帳に追加

彼は一人で家にいることを怖がった。 - Weblio Email例文集

Things that can not be seen in the eyes but can be seen例文帳に追加

瞳には映らなくて だけど見えるもの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Doug could be in the hospital, he could be hurt.例文帳に追加

ダグは入院し負傷 してるかもしれない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

How old do you have to be in Australia to be able to drink?例文帳に追加

オーストラリアでは何歳からお酒飲めるの? - Tatoeba例文

to be involved in another's crime and be penalized 例文帳に追加

他人の犯罪行為に関与し処罰される - EDR日英対訳辞書

In how many days will you be in Osaka? 例文帳に追加

あなたはあと何日大阪にいますか? - Weblio Email例文集

Considering the possibility of cases in which the tests described in 6) are founded to be positive after administration to research subjects, clear contingency measures should be in place in advance.例文帳に追加

は、被験者への対応を事前に明らかにしておくものとする。 - 厚生労働省

Stay in the car, it's dangerous.i'll be back in 10 minutes.例文帳に追加

車にいろ 危険だ 10分で終るから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

We'll be landing in los angeles in about 20 minutes.例文帳に追加

後20分でロサンジェルスに着陸します - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

So people in wheelchairs should be in hospitals?例文帳に追加

つまり車イスの人は 入院してろと? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To be precise, it was referred to as Tonan-in Temple in Todai-ji Temple. 例文帳に追加

正確には東大寺東南院。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also called "sage" (to be discussed in detail later in this article.) 例文帳に追加

下げとも言う(本記事で詳述)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3. Hope in the Lord and be doing good, saith the Prophet; 例文帳に追加

「Trust thou in the Lord and do good,」と預言者は言いました。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

The boat will not be stopping in Kobe. 例文帳に追加

船は神戸に寄港しない。 - Weblio Email例文集

I'll probably be late for check-in. 例文帳に追加

チェックインに遅れるでしょう。 - Weblio Email例文集

I will be away from there in September. 例文帳に追加

9月はそこを離れている。 - Weblio Email例文集

I will be in Shanghai during the vacation. 例文帳に追加

休暇で上海にいます。 - Weblio Email例文集

I want to be a doctor in the future. 例文帳に追加

将来、医者になりたい。 - Weblio Email例文集

I will be leaving the room in the middle of it. 例文帳に追加

途中で部屋を出ます。 - Weblio Email例文集

His family name "Shimada" can be written in two ways by Chinese characteristics, "島田"and "". 例文帳に追加

嶋田ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her name can also be written as '殿' in Japanese. 例文帳に追加

松殿伊子とも書く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Temperatures shall be expressed in degrees centigrade (Celsius). 例文帳に追加

温度は、摂氏で記載する。 - 特許庁

The hearing shall be in public. 例文帳に追加

聴聞は公開して行う。 - 特許庁

Matters to be Provided for in Act 例文帳に追加

法律に規定すべき事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

be motionless, in suspension 例文帳に追加

落ち着きを伴って動かない - 日本語WordNet

be dispersed in a volley 例文帳に追加

一斉射撃で分散される - 日本語WordNet

A list of popular knob names can be found in the KNOBS file. 例文帳に追加

ファイルの名前変更 - FreeBSD

例文

= may be used in place of == for strict POSIX compliance. 例文帳に追加

== の代わりに = も使えます。 - JM




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS