| 意味 | 例文 |
Be-Inの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49952件
To provide a sputtering apparatus and a sputtering method in which arc discharge is suppressed, and plasma excellent in ionization can be fed.例文帳に追加
アーク放電を抑制してイオン化に優れたプラズマを供給できるようにしたスパッタリング装置及び方法を提供すること。 - 特許庁
As a result, the burning gas is not wasted in a burner for heating the cooking oil in the oil tank, and the burning gas can be saved.例文帳に追加
よって油槽内も調理油を加熱するバーナにおいて、燃焼ガスが無駄に浪費されないので燃焼ガスを節約できる。 - 特許庁
If results of searches have been disclosed in the course of application B, the results do not need to be disclosed again in the course of application A. 例文帳に追加
調査結果が出願Bの過程で開示された場合は,その結果を出願Aの過程で再び開示する必要はない。 - 特許庁
An amendment may be made to correct an error in the classification of goods or services specified in the application. 例文帳に追加
出願において指定された商品又はサービスについての分類上の誤りを訂正するために,補正をすることができる。 - 特許庁
In the cases referred to in the preceding paragraph, the Patent Office shall be required to reach a decision within one year following the date of notification of suspension of the court proceedings. 例文帳に追加
前項にいう場合は,特許庁は,裁判手続停止の通知日後1年以内に決定を下さなければならない。 - 特許庁
(7) On the basis of paragraph (2)(c) and paragraph (5), the infringer or the person referred to in paragraph (5) may be required to provide, in particular, the following information:例文帳に追加
(7) (2)(c)及び(5)に基づき,侵害者又は(5)にいう者は,特に次の情報を提供するよう求められることがある。 - 特許庁
(d) the amount of product to be manufactured under the compulsory license is in compliance with the condition set out in Article 10(2) of Regulation 816/2006/EC.例文帳に追加
(d) 強制ライセンスに基づいて製造する製品の量が規則816/2006/EC第10条(2)に定める条件を満たしているか否か - 特許庁
Decisions received by the Office in accordance with Article 60, paragraph 3, of Royal Decree No.929 of June 21, 1942, shall be included in the files of the corresponding trademarks.例文帳に追加
商標法第60 条(3)に従い特許商標庁が受領した判決は,当該商標の事件簿に含める。 - 特許庁
Names and addresses given in the application shall in all cases be the full names and addresses.例文帳に追加
願書に記載される名称と住所は,すべての場合において省略のない完全な形で記載されなければならない。 - 特許庁
In the case referred to in paragraph 2, the Service may propose to the Minister that a patent should not be granted, giving its reasons therefor.例文帳に追加
(2)に掲げた場合において,庁は,大臣に対して特許を付与すべきでない旨その理由を上げて提議することができる。 - 特許庁
4. Sale shall be effected at the auditory of the justice of peace following two successive announcements made in two newspapers appearing in Luxembourg.例文帳に追加
(4) 売却については,ルクセンブルクにおいて発行の新聞2紙に連続2回公示して後,治安判事の監督の下に行う。 - 特許庁
(h) In case there has been material variation in the manner of display, five sets of the new labels must be submitted with the application.例文帳に追加
(h)表示方法に重大な変更があった場合は,新しいラベル5組を請求書とともに提出しなければならない。 - 特許庁
2. A copy of the documents referred to in the first paragraph shall be forwarded to the Office for Industrial Property in the Dutch Antilles as soon as possible.例文帳に追加
(2) (1)にいう書類の写しは,可及的速やかにオランダ領アンチル列島の産業財産庁に送付されるものとする。 - 特許庁
In such a case, the order of default may be set aside on such terms and conditions as the Hearing Officer may impose in the interest of justice.例文帳に追加
そのような場合は,不履行に係る命令は,聴聞官が公正のために課す条件の下に,無効にすることができる。 - 特許庁
The patent application shall be filed by the person entitled to the grant of the patent, either in person, or in any manner specified by the regulations for implementing this Law.例文帳に追加
OSIM におけるすべての手続において,出願人は特許の付与を受ける権原を有している者とみなされる。 - 特許庁
1. The Directorate shall publish a periodical gazette in Arabic contain in all that is required by Law to be published.例文帳に追加
(1) 局は,法により公告することを義務付けられているすべての事項を記載するアラビア語による定期公報を発行する。 - 特許庁
(4) The claims shall be formulated, whenever possible, in such a way as to identify the new part or the inventive step in the scope of protection.例文帳に追加
(4) クレームは,できる限り,保護の範囲中の新たな部分又は進歩性を特定する方法で記述するものとする。 - 特許庁
A request for determining whether a given subject matter falls or does not fall within the scope of a given patent shall be filed with the Office in writing in two copies. 例文帳に追加
ある主題がある特許の範囲内にあるか否かの決定は,謄本2通による書面をもって庁に請求する。 - 特許庁
In connection with the submission of evidence to the contrary, the defendant's justified interest in protecting his manufacturing and business secrets shall be considered. 例文帳に追加
反証の提出に関しては,製造秘密及び営業秘密に関する被告の正当な権利を考慮しなければならない。 - 特許庁
If the application or accompanying documents are in a language other than stipulated in above, a translation shall be filed. 例文帳に追加
願書又は添付書類が(1)に規定した言語以外の言語で作成されている場合は,翻訳文を提出しなければならない。 - 特許庁
The decision of the Patent and Trademark Office in response to a request for administrative examination shall be communicated to all parties in the matter. 例文帳に追加
行政審査請求に対する特許商標庁の決定は,その問題の当事者全員に通告しなければならない。 - 特許庁
Oppositions shall be examined by the Committee established under Article 36, in accordance with the conditions and procedures stipulated in the Regulations. 例文帳に追加
意義は規則で定められた条件と手続に従って、第36 条で設置される委員会によって審査されなければならない。 - 特許庁
The application for registration of a mark shall be filed with the Trade Registry Department in the manner and form laid down in the Regulations. 例文帳に追加
商標登録出願は規則に従った方式と様式で標章登録局に対して提出されなければならない。 - 特許庁
The competent minister shall determine the manner in which such indications should be placed on the product in Arabic, and any alternative procedures where necessary. 例文帳に追加
管轄大臣は、当該表示をアラビア語で製品に付ける方式及び必要な代替方法を決定するものとする。 - 特許庁
A utility model application may not be amended in such a way that a utility model right is claimed for matter not disclosed in the original application. 例文帳に追加
実用新案出願は,原出願で開示されていない事項をクレームに含めるような形で補正してはならない。 - 特許庁
The following must be indicated in the document certifying the conclusion of a licensing contract or in an extract from the licensing contract:例文帳に追加
次の事項は,ライセンス契約の締結を証明する書類又はライセンス契約の抄本に表示されなければならない。 - 特許庁
However, in any such case, the trade mark as so modified must be advertised in the prescribed manner before being registered.例文帳に追加
ただし,そのような場合は,そのように修正した商標は,登録前に所定の方法により公示されなければならない。 - 特許庁
Non-compliance with this rule may be authorized if the authenticity of the content is not in question and the requirements for good reproduction are not in jeopardy. 例文帳に追加
この規則を守らなくとも,内容の真正に疑いがなく良好な複製の要件に不安がない場合は,許される。 - 特許庁
A co-proprietor who is added as a defendant shall not be made liable for any costs in the action unless he has taken part in the proceedings. 例文帳に追加
被告として加えられた共有者は,自己が手続に参加しない限り,訴訟の費用を負担する責任を負わない。 - 特許庁
A person who is added as a defendant shall not be made liable for any costs in the action unless he has taken part in the proceedings. 例文帳に追加
被告として加えられる者は,自己が訴訟手続に参加しない限り,訴訟費用を負担する責任を負わない。 - 特許庁
The certificates of registration of designs in force represent intangible assets and may be registered in the patrimony of the holder as a legal person.例文帳に追加
有効な意匠登録証は無体財産を構成し,法人としての所有者の財産権に登録することができる。 - 特許庁
(2B) The applicant may make a request to the Registrar for the declaration referred to in subsection (2) to be made after the period referred to in subsection (2A)(a).例文帳に追加
(2B)出願人は,登録官に対し,(2)にいう宣言を(2A)(a)にいう期間の経過後に行うことを請求することができる。 - 特許庁
(7) A proprietor who is added as a defendant under subsection (5) shall not be made liable for any costs in the action unless he takes part in the proceedings.例文帳に追加
(7)(5)に基づき被告として加えられる所有者は,手続に参加しない限り,訴訟費用について責任を負わない。 - 特許庁
(9) Unless provided otherwise by this Act, any submission with the Office shall be made in written form in the official language.例文帳に追加
(9) 本法に別段の規定がない限り,庁への如何なる提出物も,公用語による書面により作成されなければならない。 - 特許庁
(1) The application filing date shall be that of the time when the competent body, in accordance with Article 11, receives the documents containing the items stated in Article 12(1).例文帳に追加
(1) 出願日は,第12条(1)に記載する項目を含む書類を第11条に従い所轄官庁が受領した日とする。 - 特許庁
(1) Protection for an international trademark in Spain may be refused in accordance with Article 5 of the Madrid Agreement and Article 5 of the Protocol.例文帳に追加
(1) スペインにおける国際商標の保護は,マドリッド協定第5条及び議定書第5条に従い拒絶することができる。 - 特許庁
In the KIPO, if a selection invention generates an advantageous effect in comparison with a cited invention, the inventive step of the selection invention can be acknowledged. 例文帳に追加
KIPOでは、選択発明が、引用発明と比較して有利な効果を生む場合、当該選択発明の進歩性は認められる。 - 特許庁
Compromise may not be reached in the court proceedings if such compromise was not admissible in the procedure before the Hungarian Patent Office.例文帳に追加
ハンガリー特許庁での手続において和解が認められなかった場合は,裁判手続において和解することはできない。 - 特許庁
A registered proprietor who is added as a defendant under subsection (3) shall not be liable for any costs in the action unless he or she takes part in the proceedings.例文帳に追加
(3)に基づき被告として加えられる者は,当該訴訟に参加しない限り,訴訟費用を負担する義務はない。 - 特許庁
The meetings of the Association’s management board and the supervisory board shall not be open to the public, except in a case as referred to in Article 23s(4).例文帳に追加
協会の運営委員会及び管理委員会の会議は,第23s条(4)にいう場合を除き,公開されないものとする。 - 特許庁
In the case of a hearing in camera (Section 121), a separate record shall be taken, showing the results of the deliberation and the vote. 例文帳に追加
非公開会議(第121条)の場合は,評議及び票決の結果を記載した別の調書を作成しなければならない。 - 特許庁
The annual fees shall be payable from year to year in advance, from the day when the application was published in the Patent Gazette (Section 101). 例文帳に追加
年金は年ごとに前納するものとし,年金年度の起算日は出願が特許公報に公告(第101条)された日とする。 - 特許庁
Fees for the payment of which a respite is granted shall be payable in the amount in force at the time the respite was granted. 例文帳に追加
納付の猶予が認められた手数料は,猶予が認められたときに有効であった金額で納付しなければならない。 - 特許庁
that the invention is not disclosed in the patent so clearly and completely, to be carried out by a person skilled in the art; 例文帳に追加
発明が,特許において,当該技術分野の熟練者に実施可能な程度に明確かつ完全に開示されていないこと - 特許庁
Data which do not meet that condition shall be supplemented with an indication in units recognised in international practice. 例文帳に追加
この条件に合致していないデータは,国際慣行上,一般的に認められている単位表示により補足しなければならない。 - 特許庁
If a European patent is revoked in accordance with section 70t(3) of the Patents Act, an entry shall be made of this in the Register. 例文帳に追加
欧州特許が特許法第70t条第3段落に従い無効とされた場合は,そのことが登録簿に記入される。 - 特許庁
They shall be drafted in Finnish, Swedish or English or in any other language accepted by the Patent Office. 例文帳に追加
それらの書類は,フィンランド語,スウェーデン語,英語又は特許庁が受け入れるその他の言語により作成しなければならない。 - 特許庁
The original numbering of the sequences (see paragraph 4) in the application as filed shall be maintained in the subsequently furnished sequence listing. 例文帳に追加
出願時の書類における配列の原ページ番号付けは後に提出される配列表においても維持しなければならない。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|