1016万例文収録!

「Cordial」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Cordialを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 88



例文

a cordial welcome 例文帳に追加

暖かい歓迎. - 研究社 新英和中辞典

have a cordial dislike for… 例文帳に追加

…を心底から嫌う. - 研究社 新英和中辞典

a cordial welcome例文帳に追加

心からの歓迎 - Eゲイト英和辞典

She became cordial and listens to stories.例文帳に追加

彼女は親身になって話を聞く。 - Weblio Email例文集

例文

We received a cordial welcome from them. 例文帳に追加

彼らは心からの歓迎を受けた。 - Tanaka Corpus


例文

We received a cordial welcome from them. 例文帳に追加

彼らから心からの歓迎を受けた。 - Tanaka Corpus

What is intended as a cordial smile. 例文帳に追加

愛想笑いのつもりのもの。 - Tanaka Corpus

The Premier and his suite met with a cordial reception in the United States. 例文帳に追加

首相の一行はアメリカで優待された. - 研究社 新和英中辞典

She became cordial and listened to my story.例文帳に追加

彼女は親身になって話を聞いてくれる。 - Weblio Email例文集

例文

The friendship between Japan and the U.S. has grown more cordial than ever. 例文帳に追加

日米間の国交はますます親善の度を深めてきた. - 研究社 新和英中辞典

例文

I was pleased no end by the cordial welcome. 例文帳に追加

暖かい歓迎を受けて大変喜んだ。 - Tanaka Corpus

We became cordial with one another. 例文帳に追加

互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 - Tanaka Corpus

I express my cordial thanks for what you have done for this city. 例文帳に追加

あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 - Tanaka Corpus

On January 16, Citigroup of the United States announced a plan to separate Nikko Cordial Securities and Nikko Asset Management as non-core businesses. 例文帳に追加

米シティグループが16日、日興コーディアル証券と日興アセットマネジメントを非中核事業に分割すると発表しました。 - 金融庁

Also, how do you expect it will affect the transfer of the business operations of Nikko Cordial, which is under the wing of Citigroup? 例文帳に追加

また、傘下に日興コーディアルなどのグループがありますが、その辺の営業譲渡に関する影響をどのように見ていらっしゃいますか。 - 金融庁

Besides, a sender of the telegram can send a cordial telegram, and a receiver of the telegram can easily manage and store the data.例文帳に追加

また、電報差出人としては真心の籠もった電報を発信することができ、電報受取人側は電報のデータ管理と保存が容易となる。 - 特許庁

The relationship display apparatus creates and displays a map 200 that includes the cordial relationship and the hostile relationship between the individual related parties.例文帳に追加

関係表示装置は、各関係者間の友好関係及び敵対関係を含むマップ200を作成して表示させる。 - 特許庁

I also understand that Nikko Cordial and Nikko Asset Management, both of which are based in Japan, will be included among the non-core businesses. 例文帳に追加

また、この事業再編計画において、我が国にございます日興コーディアル証券や日興アセットマネジメントが、先ほどの非中核業務の中に位置づけられるであろうということは承知をいたしております。 - 金融庁

We were also encouraged by the successful start of AMRO's surveillance activities, including submitting periodical regional and country economic surveillance reports, conducting country consultations to eight member countries and establishing cordial relationship with various authorities. 例文帳に追加

また、地域及び個別国に係る経済サーベイランスレポートの定期的な提出、8 カ国との政策対話の実施、関係当局との緊密な関係の構築等の AMRO のサーベイランス活動の順調な開始を歓迎。 - 財務省

To provide a cordial service to a frequent user, for example, through an Internet shopping which is popular in a general market.例文帳に追加

利用度の高いユーザに対してはより手厚いサービスを提供するという、一般市場においては広く行われていることを、例えばインターネットショッピングにおいても行えるようにする。 - 特許庁

To detect and display a cordial relationship and a hostile relationship between individual related parties matching a search condition on the basis of patent-related information.例文帳に追加

検索条件に合致する各関係者を、特許に関する情報に基づいて、各関係者間の友好関係及び敵対関係を検出して表示する。 - 特許庁

A relationship display apparatus 100, upon obtaining a search condition specified by a user, searches each of DBs 21 through 41 on the basis of the search condition, collects information, analyzes the information, and detects a cordial relationship and a hostile relationship between individual related parties.例文帳に追加

関係表示装置100は、ユーザの指定する検索条件を取得すると、検索条件に基づいて各DB21−41を検索し、情報を収集して解析し、各関係者間の友好関係及び敵対関係を検出する。 - 特許庁

Sumitomo Mitsui Financial Group has already entered negotiations about the acquisition of Nikko Cordial Securities and Nikko Citigroup based on its preferential negotiating right. This would be the first time for a megabank and a major securities company to be integrated with each other so tightly. What is your view on the integration of a bank and a securities company? 例文帳に追加

日興コーディアル証券と日興シティグループ証券の売却について、三井住友フィナンシャルグループの方で、今、優先的な交渉が始まっているのですけれども、大手のメガバンクと大手の証券会社がこれほど一体になるということはこれまでなかったかと思うのですけれども、そういった銀証一体が進む状況についてどのように見ていらっしゃるのか、お願いできますでしょうか。 - 金融庁

Sumitomo Mitsui Financial Group and Citigroup of the United States have reached a basic agreement on the sale of Nikko Cordial Securities, and they are expected to formally announce it soon. This will apparently be the first time that a securities company of such a large size comes under the wing of a bank. Could you tell us how you view this deal and the integration of the banking and securities industries? 例文帳に追加

三井住友フィナンシャルグループとアメリカのシティが日興コーディアル証券の売却について基本合意しまして、近く正式に発表される見通しではあるんですけれども、あれだけ大きな規模の証券会社が銀行の傘下に入るということは初めてかと思うんですけれども、今回の枠組みと銀証の一体化が進む状況についてどのように見ていらっしゃるのかお願い出来ますでしょうか。 - 金融庁

To provide a silent chain transmission mechanism for transmitting power between sprockets having different number of teeth that can reduce vibration and noises by suppressing a cordial action for all sprockets and exhibit high driving performance and durability by suppressing the variation of chain tension.例文帳に追加

歯数の相異なるスプロケット間で動力伝達するサイレントチェーン伝動機構において、全てのスプロケットに対するコーダルアクションを抑制して振動と騒音を低減でき、チェーン張力変動を抑制して優れた駆動性能と耐久性を発揮できるサイレントチェーン伝動機構を提供する。 - 特許庁

When I took office two years ago, I expressed my resolve to do my best. One thing I feel regrettable about personally is that I was unable to communicate with FSA staff in a more cordial atmosphere. When I had to deal with one problem after another or when I was presented with irrelevant analysis or plans by the staff, I may have allowed my irritation to show on my face. 例文帳に追加

2年前の就任時に、「浅学非才でありますが、全力で頑張りますのでよろしくお願いします」というふうに申し上げた記憶がございまして、改めて浅学非才であったなという認識を持っているわけでありますが、長官・佐藤の個人のパフォーマンスとして反省すべき点の一つとして、もっと常に上機嫌で職員の皆さんと接触すればよかったなというふうには反省をしております。難題が次から次へ降りかかってくるとか、あるいは、たまに問題の本質を捉えていない分析や対処方針などが長官室で提案された場合などには、私は割合と単純な人間なものですから、そういう状況を反映して不機嫌になることもあったかなというふうに思っております。 - 金融庁

例文

We, the participants representing health, social welfare and labour sectors of the ASEAN plus 3 countries at the 11th ASEAN & Japan High Level Officials Meeting on Caring Societies (hereafter referred to as the Meeting) held in Tokyo, Japan, on 3-5 December 2013, which carried the themeActive Aging”;Remembering that this year marks the 40th year since the relations between ASEAN and the Japanese Government began, and that we have kept cordial relationships throughout this time, aiming to further enhance our cooperations and build strategic partnerships in the future;Acknowledging with appreciation the initiative of the Government of Japan to convene the ASEAN-Japan High-level Officials Meeting on Caring Societies since 2003, particularly this 11th Meeting as an effective platform of information sharing and exchange of views on the health, social welfare and labour aspects ofActive Aging”;Also, acknowledging with appreciation the active initiatives by the Government of Japan for holding the “ASEAN-Japan Seminar, The Regional Cooperation for the Aging Societyin Jakarta this November, with hopes that these efforts will continue and promote further collaborations in the future;Noting that aging is progressing worldwide, and by 2050 the population of age 60 years and over will reach 2 billion;Recognizing that ASEAN countries will experience rapid aging in years to come, and face new challenges such as maintaining health, responding to welfare and social security needs, prevention of isolation and poverty of the elderly that require urgent attention;Considering that the current situation of aging in the health, labour and welfare sector and the promotion of measures related to aging in ASEAN countries vary, and that cultural and social backgrounds differ between ASEAN member states and Japan, therefore the current issues that are faced by each country may not be the same;Also, noting the results of the discussions made by the “Study Group for Japan’s International Contributions to Active Aging.”例文帳に追加

「Active Aging1」をテーマに2013年12月3日から5日まで東京において開催された第11回ASEAN・日本社会保障ハイレベル会合で、ASEAN+3各国の保健、社会福祉及び労働分野の参加者は、今年がASEAN日本友好40周年であり、我が国とASEAN各国の間でこれまでの友好的な関係を想起し、今後のさらなる協力関係の強化と戦略的なパートナーシップを目指し、ASEAN・日本社会保障ハイレベル会合を2003年より開催している日本政府のイニシアティブに感謝するとともに、第11回会合は、保健、社会福祉及び労働分野におけるActive Agingに関する情報共有と意見交換のための有効な場であることを認識し、また、本年11月に日本政府がジャカルタにおいてASEAN地域における高齢化に係る国際貢献に関する講演会(ASEAN-Japan Seminar, The Regional Cooperation for the Aging Society)が行われたことを評価しつつ、地域協力に関する努力の継続とさらなる連携の促進を期待し、世界の高齢化は急速に進行しており、2050年には60歳以上の人口が20億人に達することを留意し、ASEAN諸国においては今後急速に高齢化が進み、高齢者の健康保持や、福祉及び社会保障ニーズへの対応、高齢者の孤立・貧困防止などの対策が急務であることを認識し、保健・福祉・労働分野における高齢化の現状及び対策の推進に際して、ASEAN諸国は多様であり、また、ASEAN諸国と日本では置かれている状況や文化・社会的背景が異なること、それゆえ現在直面している課題が異なることを考慮し、さらに、「国際的なActive Ageingにおける日本の貢献に関する検討会」での議論成果に留意する。 - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS