| 意味 | 例文 |
Directors-generalの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 194件
Administrative Vice-Ministers and Deputy Directors-General, etc. of Agencies 例文帳に追加
事務次官及び庁の次長等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Direction and Supervision, etc. over the Directors-General of Custom-Houses 例文帳に追加
税関長に対する指揮監督等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Re-delegation to Directors-General of Local Finance Offices 例文帳に追加
(4)財務事務所長等への再委任 - 金融庁
ASEAN-Japan Directors-General/Commissioners Meeting on Trade Facilitation例文帳に追加
貿易円滑化に関する日 ASEAN関税局長・長官会合 - 財務省
Dai-betto (director general) under the Ritsuryo system (a system of centralized governmemt under Ritsuryo code) (the head of directors). 例文帳に追加
律令体制の大別当(別当の筆頭職)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Procedures to be implemented by the directors-general of Local Finance Bureaus are as follows. 例文帳に追加
財務局長が行う手続きは次のとおりとする。 - 金融庁
“Senior supervisors” include the directors-general of the relevant divisions of the FSA and Local Finance Bureaus. 例文帳に追加
監督当局の幹部の例:金融庁・財務局の担当課室長 - 金融庁
The appointment will come into effect officially at a board of directors meeting after a general meeting of stockholders at the end of June. 例文帳に追加
この人事は6月末の株主総会後の取締役会で正式に発効する。 - 浜島書店 Catch a Wave
(5) The Board may delegate a part of its affairs concerning the implementation of the certified public accountant examination to the directors general of local finance bureaus and the directors general of local finance branch bureaus, pursuant to the provisions of a Cabinet Order. 例文帳に追加
5 審査会は、政令で定めるところにより、公認会計士試験の実施に関する事務の一部を財務局長又は財務支局長に委任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In September, 1907 his rank advanced to Viscount, and in 1908 he assumed office as General Office Director of Education, one of three directors of Japanese Army. 例文帳に追加
1907年9月、子爵に陞爵し、、1908年陸軍三長官の一つ教育総監に就任する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It should be noted that the directors-general shall report the results of the deliberations made by their bureaus and express the opinions thereof in the consultations. 例文帳に追加
なお、協議の際には、財務局における検討の結果及び意見を付すること。 - 金融庁
(2) The Director-General of the Labor Standards Management Bureau (hereinafter referred to as the "Director-General of the Labor Standards Management Bureau"), the directors of Prefectural Labor Offices and the directors of Labor Standards Inspection Offices shall be appointed from among Labor Standards Inspectors. 例文帳に追加
2 労働基準主管局の局長(以下「労働基準主管局長」という。)、都道府県労働局長及び労働基準監督署長は、労働基準監督官をもつてこれに充てる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
We, the Directors-General/Commissioners of the Customs administrations in the APEC region, met in Tokyo, Japan on 14 September 2010.例文帳に追加
我々、APEC域内の関税局長・長官は、 2010年9月1 4日に東京において、会合を持った。 - 財務省
Article 11 The following authority of the Minister of Economy, Trade and Industry shall be delegated to the Directors-General of Custom-Houses: 例文帳に追加
第十一条 次に掲げる経済産業大臣の権限は、税関長に委任されるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 18 The following authority of the Minister of Economy, Trade and Industry shall be delegated to the Directors-General of Custom-Houses. 例文帳に追加
第十八条 次に掲げる経済産業大臣の権限は、税関長に委任されるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In addition, directors-general shall report the results of the deliberations made by their bureaus and express the opinions thereof in the consultations. 例文帳に追加
なお、協議の際は、財務局における検討の内容及び処理意見を付するものとする。 - 金融庁
It should be noted that the directors-general shall report the results of the deliberations made by their bureaus and express the opinions thereof in the consultations. 例文帳に追加
なお、協議の際には、財務局における検討の内容及び処理意見を付するものとする。 - 金融庁
Of the administrative processes delegated to the directors-general of Local Finance Bureaus based on Article 135 of the Enforcement Order of the Investment Trust Act, the directors-general may re-delegate the following processes to the directors-general of local Finance Offices that have jurisdiction over the regions where the applicants and the investment corporations are located, as well as to the heads of the Otaru and Kitami Branch Offices. 例文帳に追加
財務局長は、投信法施行令第135条の規定により財務局長に委任された事務のうち、次に掲げるものについては、申請者及び投資法人の所在地を管轄する財務事務所長、小樽出張所長又は北見出張所長に再委任することができる。 - 金融庁
6.3. The Director General, Deputies Director General, Directors and Assistant Directors shall be appointed by the President, and the other officers and employees of the Office by the Secretary of Trade and Industry, conformably with and under the Civil Service Law.例文帳に追加
6.3国家職員法の規定に従い,長官,長官代理,局長及び副局長は大統領が任命し,庁のその他の高級職員及び一般職員は通商産業大臣が任命する。 - 特許庁
(2) In the following cases, directors shall provide explanations to that effect at the general meeting of shareholders set forth in the preceding paragraph: 例文帳に追加
2 次に掲げる場合には、取締役は、前項の株主総会において、その旨を説明しなければならない。 - 経済産業省
(2) Any provision in the articles of incorporation to the effect that the directors, executive officers, board of directors or any other organ than the General Meeting of members or General Meeting may decide on a matter which requires a resolution of the General Meeting of members (or General Meeting, where the company has such meeting) pursuant to the provisions of this Act shall be null and void. 例文帳に追加
2 この法律の規定により社員総会(総代会を設けているときは、総代会)の決議を必要とする事項について、取締役、執行役、取締役会その他の社員総会及び総代会以外の機関が決定することができることを内容とする定款の定めは、その効力を有しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The directors-general of Local Finance Bureaus, when sales offices or other facilities of financial instruments intermediary service providers under the jurisdiction of the directors-general of other Local Finance Bureaus are located in their areas of jurisdiction, shall strive to cooperate with those Local Finance Bureau directors-general by, for example, providing information necessary for the supervision of the said financial instruments intermediary service providers. 例文帳に追加
財務局長は、管轄する区域に、他の財務局長が所管する金融商品仲介業者の営業所又は事務所が所在する場合には、当該金融商品仲介業者を所管する財務局長に、当該金融商品仲介業者の監督に資するため必要な情報を提供するなど、連携に努めるものとする。 - 金融庁
When the directors-general of Local Finance Bureaus have received the following documents, they shall immediately send a copy thereof to the FSA Commissioner. 例文帳に追加
財務局長は、次の書類の提出を受けた場合には、速やかにその写しを金融庁長官へ送付すること。 - 金融庁
(iii) When the directors-general of Local Finance Bureaus have decided to grant permissions and approvals regarding the above matters, they shall notify the applicants in the format specified in the Attached List of Formats VI-11. 例文帳に追加
③ 財務局長は、上記①の事項について、許可又は承認をすることとした場合には、別紙様式Ⅵ-10により、 - 金融庁
(3) A Specific Purpose Company may designate Representative Director from among the directors pursuant to the articles of incorporation, through appointment by the directors from among themselves pursuant to the provisions of the articles of incorporation, or by a resolution made at a general meeting of members. 例文帳に追加
3 特定目的会社は、定款、定款の定めに基づく取締役の互選又は社員総会の決議によって、取締役の中から代表取締役を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The Commissioner of the Financial Services Agency may delegate a part of the authority delegated pursuant to the provisions of paragraph (1) (excluding that delegated to the Board pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs) to the directors general of local finance bureaus or the directors general of local finance branch bureaus, pursuant to the provisions of a Cabinet Order. 例文帳に追加
4 金融庁長官は、政令で定めるところにより、第一項の規定により委任された権限(前二項の規定により審査会に委任されたものを除く。)の一部を財務局長又は財務支局長に委任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The duties of reporter shall be fulfilled by the Director General of O.B.I. or the Deputy Director General and occasionally the directors as well as members of the Administrative Council also assigned with special tasks, if the Chairman of the Administrative Council has been also assigned to the duties of the Director General. 例文帳に追加
報告業務はO.B.I.長官又は副長官により遂行されるものとし,また,管理評議会会長が長官の職務も任じられた場合は,時としてO.B.I.会長及び管理評議会委員にも特別任務が与えられる。 - 特許庁
Article 37-4 Directors shall represent a vocational training corporation with regard to all the affairs of the vocational training corporation; provided, however, that the directors shall not contravene the purport of the provisions of the articles of incorporation or articles of endowment, and in the case of a vocational training association, the directors shall follow the resolution of the general meeting. 例文帳に追加
第三十七条の四 理事は、職業訓練法人のすべての事務について、職業訓練法人を代表する。ただし、定款の規定又は寄附行為の趣旨に反することはできず、また、社団である職業訓練法人にあつては総会の決議に従わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
the chairman of the Board of Directors, the director generals, the members of the board, the sole director general and the manager or managers, as also the majority of members of the Board of Directors or the supervisory board, be qualified as industrial property attorney 例文帳に追加
取締役会会長,経営者,取締役会構成員,事務所長,管理者,及び取締役会又は監督委員会の構成員の過半数が,工業所有権代理人としての資格を有していること - 特許庁
(2) When the president or directors commit an act in violation of laws and regulations or the articles of incorporation, even if it resulted from a resolution of a general meeting of members, such president or directors shall be held jointly and severally liable for damages against third parties. 例文帳に追加
2 理事長又は理事が法令又は定款に違反する行為をしたときは、会員総会の決議によつた場合でもその理事長又は理事は、第三者に対して連帯して損害賠償の責めに任ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 53-28 (1) The nominating Committee shall determine the contents of proposals to be submitted to the General Meeting of members regarding the election and dismissal of directors (or, in a company with accounting advisors, directors and accounting advisors). 例文帳に追加
第五十三条の二十八 指名委員会は、社員総会に提出する取締役(会計参与設置会社にあっては、取締役及び会計参与)の選任及び解任に関する議案の内容を決定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the president or directors commit an act in violation of laws and regulations or the articles of incorporation, even if it resulted from a resolution of a general meeting of members, such president or directors shall be held jointly and severally liable for damages against third parties. 例文帳に追加
2 理事長又は理事が法令又は定款に違反する行為をしたときは、会員総会の決議によつた場合でもその理事長又は理事は、第三者に対して連帯して損害賠償の責めに任ずる。 - 経済産業省
On top of this, it seems the role of outside directors is being called into question at the general meetings of shareholders of late. 例文帳に追加
さらに言うと、社外取締役という人たちの役割というものが、今回、株主総会の中で問われているような気がするのですね。 - 金融庁
(9) The directors shall report on the contents of the business report submitted or provided to the ordinary general meeting pursuant to the provisions of the preceding paragraph. 例文帳に追加
9 理事は、前項の規定により提出され、又は提供された事業報告書の内容を通常総会に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Minister of Economy, Trade and Industry may delegate, pursuant to the provisions of Cabinet Order, part of the authority based on this Act to the Directors-General of Custom-Houses. 例文帳に追加
2 経済産業大臣は、政令で定めるところにより、この法律に基く権限の一部を税関長に委任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 12 (1) Civil servants in the field of education as specified by Cabinet Order may become executive directors, notwithstanding the provisions of Article 22 of the Act on General Rules. 例文帳に追加
第十二条 通則法第二十二条の規定にかかわらず、教育公務員で政令で定めるものは、理事となることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Each agency shall, when particularly necessary, establish deputy directors-general as being the positions that assist the director-general and coordinate the affairs of the agency, and the establishment of such positions and the fixed number thereof shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
3 各庁には、特に必要がある場合においては、長官を助け、庁務を整理する職として次長を置くことができるものとし、その設置及び定数は、政令でこれを定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
We, the Directors-General/Commissioners of the Customs administrations of the ASEAN Member States and Japan held a meeting in Phnom Penh, Cambodia on April 28-29, 2011, in cooperation with the Asian Development Bank (ADB).例文帳に追加
我々、ASEAN加盟国及び日本の関税局長・長官は、アジア開発銀行( ADB)と協働して、2011年 4月 28日・29日、カンボジアのプノンペンで会合を開催。 - 財務省
Article 88-15 (1) The directors of a Financial Instruments Membership Corporation may, whenever he/she finds it necessary, convene an extraordinary general meeting. 例文帳に追加
第八十八条の十五 金融商品会員制法人の理事は、必要があると認めるときは、いつでも臨時総会を招集することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provision of Article 1, paragraph (3) shall apply mutatis mutandis to a case where the Directors-General of Custom-Houses grant approval pursuant to the provisions of Article 11, item (ii), (a) and (b) of the Order. 例文帳に追加
2 第一条第三項の規定は、令第十一条第二号イ又はロの規定により税関長が承認をする場合に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 38-2 The directors of a vocational training association shall convoke an ordinary general meeting of its members at least once a year. 例文帳に追加
第三十八条の二 社団である職業訓練法人の理事は、少なくとも毎年一回、社員の通常総会を開かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 38-3 (1) The directors of a vocational training association may convene an extraordinary general meeting whenever they find it necessary. 例文帳に追加
第三十八条の三 社団である職業訓練法人の理事は、必要があると認めるときは、いつでも臨時総会を招集することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The directors shall report the contents of the business report submitted or provided pursuant to the provision of paragraph (1) to the annual general meeting of members. 例文帳に追加
3 取締役は、第一項の規定により提出され、又は提供された事業報告の内容を定時社員総会に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Directors-general of Local Finance Bureaus shall hold consultations with the FSA before giving notice, based on Article 215(2) of the Investment Trust Act, to an investment corporation. 例文帳に追加
財務局長は、投信法第215条第2項に規定する通告を投資法人に対し行う場合には、あらかじめ金融庁に協議をすること。 - 金融庁
Upon receipt of a monitoring survey report, the director-general of the Local Finance Bureau (including the directors-general of the Fukuoka Local Finance Branch and the Okinawa General Bureau; the same shall apply hereinafter) shall, in accordance with guidelines issued by the FSA Commissioner, conduct administrative processes pertaining to offsite monitoring reports. 例文帳に追加
財務局長(福岡財務支局長及び沖縄総合事務局長を含む。以下同じ。)は、モニタ リング調査表の提出を受けた場合は、金融庁長官が示す取扱要領により、オフサイト・ モニタリング報告に係る事務を行うものとする。 - 金融庁
Of the processes delegated to the directors-general of Local Finance Bureaus under Article 42 of the Order for the Enforcement of the Financial Instruments and Exchange Act (hereinafter referred to as the “FIEA Enforcement Order”), the directors-general may re-delegate the following processes to the director-general of local Finance Offices that have jurisdiction over the regions where the head offices of the applicants and Financial Instruments Business Operators, etc., are located as well as to the heads of the Otaru and Kitami Branch Offices. 例文帳に追加
財務局長は、金融商品取引法施行令(以下「金商法施行令」という。)第42条の規定により財務局長に委任された事務のうち、次に掲げるものについては、申請者及び金融商品取引業者等の本店等の所在地を管轄する財務事務所長、小樽出張所長又は北見出張所長に再委任することができる。 - 金融庁
(4) If the directors give a notice by electromagnetic means referred to in Article 299, paragraph (3) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (1) of the following Article with relevant changes in interpretation to the general representatives who have given consent under the same paragraph, the directors may provide, in lieu of the giving of Voting Forms pursuant to the provision of the preceding paragraph, the matters to be described in such documents by electromagnetic means; provided, however, that, if requested by any general representative, the directors shall give their voting form to such general representative. 例文帳に追加
4 取締役は、次条第一項において読み替えて準用する会社法第二百九十九条第三項の承諾をした総代に対し同項の電磁的方法による通知を発するときは、前項の規定による交付に代えて、その議決権行使書面に記載すべき事項を電磁的方法により提供することができる。ただし、総代の請求があったときは、その議決権行使書面を当該総代に交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 54 (1) The Minister of Economy, Trade and Industry may, pursuant to the provisions of Cabinet Order, direct and supervise the Directors-General of Custom-Houses in regard to the import and export of goods, which fall under his/her jurisdiction. 例文帳に追加
第五十四条 経済産業大臣は、政令で定めるところにより、その所掌に属する貨物の輸出又は輸入に関し、税関長を指揮監督する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 意味 | 例文 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

