1016万例文収録!

「Empress Dowager」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Empress Dowagerの意味・解説 > Empress Dowagerに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Empress Dowagerの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 484



例文

She became Grand Empress Dowager after Emperor Gosanjo succeeded to the throne in 1068. 例文帳に追加

治暦4年(1068年)、後三条天皇即位で太皇太后。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Reisai Festival for Empress Dowager Eisho (January 11) during the Meiji period 例文帳に追加

明治期英照皇太后祭(1月11日) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Aki IZUMOI "Empress Dowager Shoken Through Episodes" referenced). 例文帳に追加

(出雲井晶『エピソードでつづる 昭憲皇太后』参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The title of honor for Grand empress dowager is 'Heika'. 例文帳に追加

太皇太后への敬称は陛下を用いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 760, Empress Dowager Komyo passed away. 例文帳に追加

天平宝字4年(760年)、光明皇太后が死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

She was given the title of Empress Dowager two years later. 例文帳に追加

その2年後には皇太后号が贈られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He assumed the master of the Empress Dowager's Household and the Deputy Grand Chamberlain. 例文帳に追加

皇太后宮大夫兼侍従次長 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was the mother of the 66th emperor, Emperor Ichijo (she also held the title Kokumo, meaning empress dowager). 例文帳に追加

第66代一条天皇生母(国母)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Setsugekka (Snow, Moon and Flowers) (Sanpuku-tsui (set of three), drawn at the request of the Empress Dowager), 1937 例文帳に追加

雪月花(三幅対:皇太后御用画)1937 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He was appointed to the post ofTaikotaigo gu no suke (Deputy minister of the household agency of the Dowager Empress) on September 5. 例文帳に追加

7月17日太皇太后宮亮。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

he was appointed t the post ofTaikotaigo gu gon no daibu (Minister of Empress dowager's household agency) February 24. 例文帳に追加

正月28日太皇太后宮権大夫 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

May 10: Appointed to the post of Taikotaigogu no suke (assistant master of the grand empress dowager's household). 例文帳に追加

4月7日太皇太后宮亮 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 974 was Jusanmi (Junior Third Rank) and Kotaigogu gon no daibu (Provisional Master of the Empress Dowager's Household). 例文帳に追加

974年に従三位皇太后宮権大夫。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 850, he assumed Kotaigo gu no daibu (Master of the Empress Dowager's Household). 例文帳に追加

850年、皇太后宮大夫を兼ねる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Empress Dowager Eisho, the wife of Emperor Komyo, was a daughter of Hisatada. 例文帳に追加

孝明天皇の妃・英照皇太后は娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His mother was Kaga, a daughter of FUJIWARA no Nakamitsu, Grand Empress Dowager Daijin. 例文帳に追加

母は、太皇太后宮大進藤原仲光女加賀。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1007: He gained the rank of Junii (Junior Second Rank) and became the gonno daibu (master of the office) of the palace of empress dowager. 例文帳に追加

寛弘4年(1007年) 従二位、皇太后宮権大夫 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On May 18, 997, Taikotaigo gu gon no daibu (Minister of Empress dowager's household agency). 例文帳に追加

長徳3年(997年)4月5日 太皇太后宮権大夫 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1018: He was appointed as Kotaigogu Gon no daibu (provisional master of the grand empress dowager's household), Shonii (Senior Second Rank). 例文帳に追加

同2年 太皇太后宮権大夫、正二位 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

May 6: Kotaigogu gon-no-daishin (Kotaigo (Empress Dowager) : Taira no Shigeko) 例文帳に追加

3月20日皇太后宮権大進(皇太后・平滋子) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1141: Became the Empress Dowager (December 27 in old calendar) 例文帳に追加

永治元年(1141年) 皇太后(12月27日) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Empress Dowager was the descendant of Crown Prince Sunta, son of King Muryeong of Baekje.' 例文帳に追加

后の先は百済武寧王の子純陁太子より出ず。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His father was FUJIWARA no Toshimori, Taikotaigogu Gon no daibu (provisional master of the grand Empress dowager's household.) 例文帳に追加

父は太皇太后宮権大夫藤原俊盛。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was because Empress Dowager FUJIWARA no Onshi called herself Chugu 例文帳に追加

皇太后藤原穏子、中宮を称する所以。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1158: Kotaigo gu no daibu (Master of the Empress Dowager's Household) 例文帳に追加

保元3年(1158年)皇太后宮大夫 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1021: Jusanmi (Junior Third Rank), Kotaigogu gon no daibu (provisional master of the Empress Dowager's Household) 例文帳に追加

寛仁5年(1021年)従三位、皇太后宮権大夫 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 883, Edayoshi was appointed to Shojo (Junior secretary) within Grand Empress Dowager's quarters. 例文帳に追加

元慶7年(883年)に太皇太后宮少進に任官。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the same year, the Empress Dowager Komyo died. 例文帳に追加

同年、光明皇太后が逝去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On October 13, he resigned as Kotaigogu Gon no daibu in accordance with the death of the Empress Dowager. 例文帳に追加

10月13日、皇太后崩御に付き、同権大夫を止む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was because it acted as insurance for Empress Dowager Cixi. 例文帳に追加

それは西太后の保険であったためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the same day, Emperor Meiji and Empress Dowager Shoken visited the guesthouse. 例文帳に追加

同日、明治天皇と昭憲皇太后が来訪した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In October 1156, Yoshiko became the second consort of the Emperor Goshirakawa, and Teishi became an empress; Masaruko was assigned as the empress dowager, and then became a grand empress dowager, after Teishi was assigned to the empress dowager when Imperial Princess Toshi became an empress in February 1158. 例文帳に追加

保元元年(1156年)10月、忻子が後白河の中宮に、呈子が皇后となったことから、多子は皇太后に移り、保元3年(1158年)2月、統子内親王が皇后になると、呈子が皇太后に移ったことから太皇太后となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He entered the Buddhist priesthood with his uncle Dozo, Monzeki of Shogoin Temple, and he successively served as Chori (chief priest) of Onjo-ji Temple, Kumano Sanzan Kengyo (inspector of the three Kumano Shrines), Sojo (high-ranking Buddhist priest) and Jugo (honorary rank next to the three Empresses: Great Empress Dowager, Empress Dowager, and Empress). 例文帳に追加

叔父の聖護院門跡道増に付いて得度し、園城寺長吏、熊野三山検校、僧正、准后を歴任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) However, Kaneie was already treated as a Jusangu (honorary rank next to the three Empresses: Great Empress Dowager, Empress Dowager, and Empress), which exceeded the three high level bureaucrats, and was allowed to sit in a higher position than them. 例文帳に追加

③ただし、兼家は既に三公の待遇を上回る准三宮の待遇を受けており、三公より上位の席次が認められる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a solution to such a situation, one view is that birth in the royal family should be made a condition for an Empress, Empress Dowager, or Grand Empress Dowager to become regent. 例文帳に追加

この場合の解決策として、皇后、皇太后、太皇太后の場合は皇族出身である事が摂政就任の条件とする意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In January 1045 she was given the title of Jusangu (the highest rank of nobility after the Grand Empress Dowager, the Empress Dowager and the Empress) and on February 11 of the same year she retired from her office at the age of seventeen, with Emperor Gosuzaku's abdication. 例文帳に追加

寛徳2年(1045年)1月准三宮、同16日、後朱雀天皇譲位により17歳で退下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On January 26, 1290, she was given the title of imperial princess at age 26 and became Jusango (honorary rank next to the three Empresses: Great Empress Dowager, Empress Dowager, and Empress) and nyoin on January 29, 1290. 例文帳に追加

正応2年(1289年)12月7日、26歳で内親王宣下を受け、同月10日准三后、女院となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Empress, the Grand Empress Dowager, and the Empress Dowager were addressed by the title Her Majesty, and all other Imperial family members were addressed by the title of His or Her Imperial Highness (Articles 17 and 18 of the former Imperial House Act). 例文帳に追加

皇后・太皇太后・皇太后は陛下、それ以外の皇族は殿下の敬称を称した(旧皇室典範17,18条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hogyo' (demise) is the term reserved for when the Empress, the Grand Empress Dowager or the Empress Dowager passes away, and 'The Expression of Death' is used for all other members of the Imperial family. 例文帳に追加

皇后・太皇太后・皇太后の死は「崩御」と、それ以外の皇族の死は「死死の表現」と称されることとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The place of burial for the Empress, the Grand Empress Dowager and the Empress Dowager is called 'Misasagi' (mausoleum), and the burial place for all other members of the Imperial family is called 'Haka' (grave) (Article 27 of the Imperial House Act). 例文帳に追加

皇后・太皇太后・皇太后を葬る所は「陵」、その他の皇族を葬る所は「墓」と呼ばれる(皇室典範27条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

'In' and 'Sangu' (the Empress, the Dowager Empress, the Grand Dowager Empress) are collectively referred to as 'Ingu' and, further including dominant nobilities, temples and shrines, they were collectively termed Ingu oshinke. 例文帳に追加

「三宮」(后位)と総称して「院宮」といい、更に、有力貴族・寺社を含めた総称を院宮王臣家といった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1969 she assumed a chief of ladies-in-waiting, and after the change of the era's name to Heisei, she served Empress Dowager Yoshiko (Empress Kojun) as a chief of ladies-in-waiting for the Empress Dowager for a long time. 例文帳に追加

1969年(昭和44年)女官長に就任し、平成改元後は、皇太后宮女官長として皇太后良子(香淳皇后)に長く仕えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After resigning from the position of Daijo-daijin, he was given the honorary rank of Jusangu (usually given to the Great Empress Dowager, Empress Dowager, and Empress) for distinguished service, but died soon after at the age of sixty. 例文帳に追加

太政大臣を辞した兼香には前代の功労者として准三宮が与えられるが、間もなく60歳で病没した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In her later life, she was granted Jusangu (honorary rank next to the three Empresses: Great Empress Dowager, Empress Dowager, and Empress) and named Shirakawa-dono or Shirakawa Jugo. 例文帳に追加

後に高倉天皇准母として准三宮に叙せられ、白河殿・白河准后と号する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was granted Jusanmi (Junior Third Rank) as junbo (a woman who was given the status equivalent to the Emperor's birth mother) of Norihito on January 7, 1168 and given the title of Jusangu (honorary rank next to the three Empresses: Great Empress Dowager, Empress Dowager, and Empress) ("Heihanki" (diary of TAIRA no Nobunori), entry of November 18, 1167). 例文帳に追加

11月18日には憲仁の准母として従三位となり、准三宮を宣下された(『兵範記』同日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Afterward, Naozane served Emperor Kokaku as the Sessho (regent), Kanpaku, and Grand Minister of State, and he was also granted the title of Jusango (an honorary rank next to the three Empresses: Great Empress Dowager, Empress Dowager, and Empress). 例文帳に追加

その後、尚実は光格天皇の下、摂政、関白、太政大臣を務め、准三后に叙せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His first wife was the daughter of Yoshihisa HACHISUKA (Teruyoshi ICHIRO's adopted daughter) of the Tokushima domain, and his keishitsu (second wife) was the daughter of Masahiro TAKATSUKASA, Jusango (honorary rank next to the three Empresses: Great Empress Dowager, Empress Dowager, and Empress). 例文帳に追加

室は徳島藩蜂須賀至央の娘(一条輝良の養女)、継室は准三宮鷹司政熙の娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japan, such a document for conveying orders of princes came to be called ryoji, which also include documents issued by the Grand Empress Dowager, Empress Dowager, and Empress. 例文帳に追加

日本では皇太子の命令を伝える文書を令旨といい、太皇太后・皇太后・皇后の出す文書もこれに準じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Engu oshinke is written in Chinese characters as "" and the character "" refers to the Daijo Tenno (retired Emperor), the character "" refers to the Sangu (Empress, Empress Dowager and Great Empress Dowager) and the Togu (Crown Prince). 例文帳に追加

「院宮王臣家」の「院」とは太上天皇、「宮」とは三宮(皇后・皇太后・太皇太后)・東宮(皇太子)を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When the Grand Empress Dowager, Empress Dowager and Empress existed, other corresponding offices were set up respectively. 例文帳に追加

太皇太后・皇太后・皇后がいるときには、それぞれ、太皇太后宮職・皇太后宮職・皇后宮職を置く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS