意味 | 例文 (110件) |
Fallen snowの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 110件
The morning sun shines bright and warm upon the new-fallen snow. 例文帳に追加
雪の朝は裸虫の洗濯 - 斎藤和英大辞典
The morning sun shines bright and warm upon new-fallen snow. 例文帳に追加
雪の朝は裸虫の洗濯 - 斎藤和英大辞典
CARPORT AND FALLEN SNOW COLLECTING DEVICE例文帳に追加
カーポート及び落雪回収装置 - 特許庁
To perform snow removal of fallen snow on a roof from ground without being ascended on the roof.例文帳に追加
屋根に積もった雪の雪かきを屋根の上に登らずに地上から行う。 - 特許庁
The morning sun shines bright and warm upon the newly-fallen snow. 例文帳に追加
雪の朝{あした}は裸虫の洗濯 - 斎藤和英大辞典
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.例文帳に追加
山間部では雪が50センチ以上降った。 - Tatoeba例文
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.例文帳に追加
山間部では雪が50cm以上降った。 - Tatoeba例文
None of the usual autumn rain and snow has fallen.例文帳に追加
いつもの秋雨も雪も降っていない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
In mountain area snow has fallen more than fifty centimeters deep. 例文帳に追加
山間部では雪が50センチ以上降った。 - Tanaka Corpus
In the mountain area snow has fallen more than fifty centimeters deep. 例文帳に追加
山間部では雪が50cm以上降った。 - Tanaka Corpus
FALLEN SNOW SLIDING-DOWN DEVICE AND GABLE ROOF ATTACHED THEREWITH例文帳に追加
積雪滑落装置およびそれを取り付けた切妻屋根 - 特許庁
METHOD AND DEVICE FOR PREVENTING SNOW FROM MELTING AND FOR TAMPING FALLEN SNOW IN SNOW PLAYING FACILITIES例文帳に追加
雪遊び施設における融雪防止および積雪の締め固め方法並びに装置 - 特許庁
To effectively melt snow fallen on lawn and prevent the snow coverage in any circumstance without damaging the lawn.例文帳に追加
芝生を痛めること無く、あらゆる状況からでも効果的に融雪や積雪防止を可能とする。 - 特許庁
To manipulate a snow scraper for removing fallen snow on a roof from the ground face without getting on the roof.例文帳に追加
屋根に積もった雪の雪かきを屋根の上に登らずに地上から行う。 - 特許庁
Hot water is collected on the lower layer part of a fallen snow layer, and snow cut by forming a water film is slid to be fallen from the edge of an eaves.例文帳に追加
温水は積雪層の下層部に集中し、水膜を形成して切断された雪を滑らせ、軒先から落下させる。 - 特許庁
Fallen snow on the roof can be scraped down to the ground by pulling ropes 5, 6.例文帳に追加
屋根にあがった(6)は、(5)をひっぱることにより雪を地上に落とす。 - 特許庁
A foot of snow had fallen since the last sled had passed over, 例文帳に追加
最後のそりが通った後に30センチもの雪が積もっていた。 - Jack London『火を起こす』
To simply and inexpensively prevent a fallen snow accident causing physical injury by providing a walkway with a snow crushing member for crushing a snow slippingly fallen on a roof to crush a snow lump falling down on the ground into small pieces.例文帳に追加
屋根を滑り落ちてきた雪を粉砕する雪粉砕部材を歩廊に設けて、地上に落下する雪の塊を小さなものに粉砕することにより、簡易かつ安価に人災等の落雪事故を防止する。 - 特許庁
To provide snow compaction equipment which achieves smooth traffic by pressing fallen and accumulated snow against a road surface so as to reduce the volume of the snow.例文帳に追加
降り積もった雪を道路面に押しつけて減容化することにより、円滑な交通を実現する圧雪装置を提供することである。 - 特許庁
To provide a snow removal implement which is used when fallen snow is removed and can simply remove snow on a light duty.例文帳に追加
積雪した雪の除去を行う際に使用する除雪用具に関して、簡単な軽作業にて行うことが出来る除雪用具を提供する。 - 特許庁
To provide a snow removal device capable of completely eliminating snow fallen on the road surface without simply moving the snow on the road surface.例文帳に追加
路面の雪を単に移動するのではなく、路面に積雪した雪を完全に無くすことができる除雪装置を提供すること。 - 特許庁
A light indication pattern can be clearly and visually shown to observers because the laser beam makes fallen snow or ice on a road existing in the advancing pass of the beam color even when there is fallen snow or frozen rainwater with snow on the road face.例文帳に追加
また、路面上に積雪、雨雪水の凍結等がある場合も、レーザビームが、ビーム進行経路に存在する積雪や氷を発色させるため、光表示パターンをはっきりと観察者に視認させることができる。 - 特許庁
On February 3, the second day of the second race meeting, steeplechase was cancelled due to fallen snow. 例文帳に追加
2月3日の第2回2日目は積雪の影響で障害競走を中止した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On February 24, the eighth day of the second race meeting, the steeplechase was cancelled due to fallen snow. 例文帳に追加
2月24日の第2回8日目は積雪の影響で障害競走を中止した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To simply and efficiently preserve fallen snow on a snowed skiing ground having a large area.例文帳に追加
広い面積のスキー場の雪上で簡単にかつ効率よく積雪を保存する。 - 特許庁
AIR TRUNK OPENING METHOD FOR HEAT EXCHANGE IN FALLEN SNOW STORAGE BOTTOM PART FOR COLD AND CONTROL METHOD OF AIR FLOW RATE例文帳に追加
冷熱源貯積雪底部での熱交換の風路開孔方法と通風量の制御方法。 - 特許庁
To prevent a lighting body of an aircraft warning light system from being covered with ice made by fallen snow once melting away freezing again.例文帳に追加
降った雪が融けて再び凍結した氷により灯体が覆われることを少なくする。 - 特許庁
To provide a snow melting device of a coping stone block efficiently melting fallen snow in case of a snowfall and preventing freezing.例文帳に追加
降雪時に積もる雪を効率よく融かし、且つ凍結を防止する笠石ブロックの融雪装置を提供する。 - 特許庁
To provide an automatic snow removing machine capable of efficiently removing fallen snow on a roof by small motive power.例文帳に追加
本発明は、屋根の積雪を小さな動力で効率良く下ろすことのできる自動雪下ろし機を提供することを目的とするものである。 - 特許庁
To provide a snow-thawing system by which fallen snow on a roof, especially show covering a heat-converging panel can be efficiently removed.例文帳に追加
屋上に積もった雪、特に集熱パネルを覆う雪を効率よく除去することができる融雪システムを提供することを目的とする。 - 特許庁
The energy of heat of decomposition is dissipated by the function of the snow melting device 28 to melt the fallen snow S.例文帳に追加
この融雪装置28の働きにより分解熱エネルギーを発散し、積雪された雪Sを融解する。 - 特許庁
To provide a snowfall device which keeps the state of approximately naturally fallen snow at a normal temperature and represents a snow scene of snowflakes dropping.例文帳に追加
常温で自然に近い状態で積雪した状態を維持でき、雪が舞い落ちる雪景色を表現できる降雪装置を提供する。 - 特許庁
意味 | 例文 (110件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |