Get-Backの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2541件
If we could somehow get the minus needle back to normal...例文帳に追加
《何とかして マイナスの針を 元に戻すことができれば...》 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We go along this river and get back to here we came from.例文帳に追加
この川に沿って行く そして 来た方へ引き返す - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You know, I should, I should really get back to work.例文帳に追加
悪いけど本当に 仕事に戻らなきゃいけないんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He didn't get another job? he didn't go back up north?例文帳に追加
別の仕事をするとか 北部に戻るとか しなかったの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And by doing so, you can get back your lost pride as a duelist.例文帳に追加
そして 失った デュエリストとしての魂を取り戻せ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I want to get back to the village quickly and resume training.例文帳に追加
仕方がない。 早く里に帰って 修業したいからな。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One way or another, they always get their gold back.例文帳に追加
どちらにしても 彼らは自分の金を取り返せるのだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So if you head up into the sky at this point, you should be able to get back to where you came from.例文帳に追加
だから ここを目指して 空へ向かえば - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You stay right here until I get back, okay?例文帳に追加
それまでは私が戻るまで ここに居るんだよ いいね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And I took a left turn trying to get back to the highway.例文帳に追加
高速道路に戻ろうとして左に曲がったとき - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But it sounds like you're just what he needs to get back on his feet.例文帳に追加
でも 彼が元に戻るには あなたが必要です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And it's trying to get it back before anybody notices.例文帳に追加
他の人に気付かれる前に取り戻そうとしています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When I get back, we're gonna renegotiate the terms of our agreement.例文帳に追加
戻ったら契約の条件をもう一度見直そう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Helped us get 90 families hundreds of photographs back例文帳に追加
90 を越す家族に数多くの写真を完全に修復 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Get back to the infirmary before they realize you're gone.例文帳に追加
診療所に戻って 抜け出したのに気付かれる前に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What time did you get back last night? oh, er, not so late.例文帳に追加
昨日はいつ戻ったの? - ああそんなに遅くはない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ah yes, what do you have to tell me? I have to get back to work soon.例文帳に追加
ああ 話って何だ? すぐに戻らないといけない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Because i'm gonna get your son back, no matter what the cost.例文帳に追加
〈俺が息子を取り戻す〉 どんな犠牲を払ってでも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You beat me last time; now I will get my own back [have my revenge] on you. 例文帳に追加
この前君に負けたから今度は復讐戦だ. - 研究社 新和英中辞典
Be sure to get this finished by the time I can back. 例文帳に追加
私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 - Tanaka Corpus
Be sure to get this finished by the time I come back.例文帳に追加
私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 - Tatoeba例文
Why don't you try to get your money back?例文帳に追加
君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 - Tatoeba例文
I got lost, so please tell me how to get back. 例文帳に追加
道に迷ってしまったので、帰り道を教えて下さい。 - Weblio Email例文集
I plan on it being late when I get back home tonight.例文帳に追加
私は今日、自宅に着くのが深夜になる予定です。 - Weblio Email例文集
What are you going to eat first when you get back to your country? 例文帳に追加
あなたは帰国して最初に何を食べましたか。 - Weblio Email例文集
I have to get back before curfew, because my father is a martinet. 例文帳に追加
父がやかまし屋だから門限までに帰らなくちゃ。 - Weblio英語基本例文集
Get ready for major remodel, fellas! we're back in hardware mode.例文帳に追加
大改造の準備して置けよ 実物でやるからな! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We get something like three to 34 dollars back.例文帳に追加
3ドルから34ドルに相当する 恩恵が受けられるそうです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There Bilbo tries to get the Arkenstone back from Smaug.例文帳に追加
そこでビルボはスマウグからアーケン石を取り戻そうとする。 - 浜島書店 Catch a Wave
"And now," said Dorothy, "how am I to get back to Kansas?" 例文帳に追加
「そしてあたしはどうやってカンザスに帰れるの?」とドロシー。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
They would've heard those shots, so you're going to need to get the signal out before they get back.例文帳に追加
銃声を聞かれたでしょう 奴らが来る前に信号を送ってください - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We can get rayna, de luca, and some top terrorist leadership... and get the weapon back if we do this right.例文帳に追加
レイナ デ・ルーカ そしてトップのテロリストのリーダー そして核兵器を取り戻す これをするには - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Why don't you get a head start on sightseeing tomorrow and then i'll be waiting for you when you get back.例文帳に追加
明日 君は一足先に 観光をしててくれ 僕は君の帰りを 待っているから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You'd better have finished it by the time I get back.例文帳に追加
私が戻る頃にはあなたは終わらせておいた方がいい。 - Weblio Email例文集
We will do our best so that everything will get back to normal as soon as possible. 例文帳に追加
一刻も早く復旧するよう最善を尽くします。 - Weblio Email例文集
Could I get you to call me back on the number I'm about to give you? 例文帳に追加
これから伝える番号にお掛け直し頂けますか? - Weblio Email例文集
Could I get you to call me back on the number I'm about to give you? 例文帳に追加
これから伝える番号に掛け直してもらえますか? - Weblio Email例文集
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Story of the Three Little Pigs” 邦題:『三匹の子ぶたのお話』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原作:The Story of the Three Little Pigs 原作者:Joseph Jacobs(1854-1916) SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認めら れる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) 代表:sogo(sogo@e-freetext.net) |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)