Greeneryを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 53件
Midori no dezain taisho (Greenery design grand pri) (1992) 例文帳に追加
緑のデザイン大賞(1992年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From 1989 to 2006, April 29 was set as Midori no Hi (Greenery Day). 例文帳に追加
それ以前はみどりの日(1989年より) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That place is renowned for its greenery.例文帳に追加
この場所は緑が美しいで有名です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
It is a fresh environment surrounded by greenery. 例文帳に追加
そこは周囲を緑に囲まれたさわやかな環境だ - 京大-NICT 日英中基本文データ
a {city planning area} for agricultural production and greenery called {urban agricultural area} 例文帳に追加
生産緑地地区という都市計画区域内の土地 - EDR日英対訳辞書
Also in 2007, the name was changed from the 'Greenery Day' to the 'Showa Day' (the 'Greenery Day' was moved to May 4). 例文帳に追加
さらに平成19年(2007年)からは「みどりの日」から「昭和の日」と名称が変更された(「みどりの日」は5月4日に移動)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was a quiet town surrounded by mountains and greenery in the Tanba Highlands. 例文帳に追加
丹波高地にある山と緑に囲まれた静かな町。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a greenery sound absorbing material and a greenery sound absorbing structure which reduces noise or the like from a noise generation source (vehicle, a road surface or the like), and is excellent in greenery aesthetic properties and workability.例文帳に追加
騒音発生源(車両、路面等)からの騒音等を低減するとともに、緑化されて美観性が高く、施工性が良好である緑化吸音材及び緑化吸音構造を提供する。 - 特許庁
They create a beautiful harmony with the natural greenery in the city. 例文帳に追加
それらは市内の自然の緑と見事な調和を生み出している。 - 浜島書店 Catch a Wave
Yes contrary to the urban areas, in areas that were destroyed, many greenery breed例文帳に追加
はい 都市部とは逆に 壊滅した地域は 緑が多く繁殖して - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
April 1, 1989: As part of the support for the public-relations effort of 'The International Garden and Greenery Exposition, Osaka, Japan, 1990,' the operation of special trains--'Hana-go (flower train),' 'Midori-go (greenery train)' and 'Mizu-go (water train)'--started (and ran till September of the next year). 例文帳に追加
1989年(平成元年)4月1日「国際花と緑の博覧会」への広報協力として「花号」「緑号」「水号」を運行(翌年9月まで)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Golden Week includes the national holidays; Constitution Memorial Day, Greenery Day, and Children's Day.例文帳に追加
ゴールデンウィークには、憲法記念日やみどりの日、こどもの日などが含まれます。 - 時事英語例文集
Miyama-cho was a mountainous, agricultural area filled with natural beauty such as lush greenery and pure streams. 例文帳に追加
豊かな緑と、きよらかな水の流れを持つ自然美豊かな農山村地域である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-Multiple respondents also like places with flowers (orchid) or other place with greenery best. 例文帳に追加
・花(蘭)や緑がある場所をあげる人も複数見られた。庭をあげる人も複数見られた。 - 経済産業省
On a clear day, the beautiful greenery of Kasugayama Primeval Forest can be seen between the buildings on both sides of the street. 例文帳に追加
好天の日は両側のビルの合間に聳える春日山原始林の緑が美しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We have fostered a good tradition of urban development committed to preserving greenery, going as far back as the Edo period. 例文帳に追加
また、緑も豊かな江戸時代のまちづくりに代表される良き伝統があります。 - 経済産業省
I have already spoken of the great palaces dotted about among the variegated greenery, 例文帳に追加
すでに濃淡様々な緑のあちこちに点在するすごい場所についてはお話しました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
Accordingly, the surroundings of the pass have been almost completely developed with only a little greenery is there. 例文帳に追加
その結果、周辺は若干緑が残るものの、周囲はほぼ開発され尽くした感がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Greenery provides refreshment to the eyes and minds of people in the city and gives them relief from urban warming. 例文帳に追加
緑は都市の住民たちの目や心に保養を与え,彼らを都市の温暖化から救うのである。 - 浜島書店 Catch a Wave
- trees, and litter of greenery, and reddish, bright, still pieces of sunshine on the floor. 例文帳に追加
──木々があり、青葉の茂りが入り乱れて、ほの赤く輝く陽の光りのひらめきが地面に注がれている。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』
This Japanese style garden with a path around a central pond is said to have been created by the Emperor Kameyama himself and looks amazing during the new greenery of spring and the red leaves of autumn. 例文帳に追加
亀山天皇が自ら作庭したと伝わる池泉回遊式庭園で、新緑と紅葉の頃は絶景である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the north side of the station there are many places filled with greenery, such as Hokongo-in Temple (which is related to the origin of the place name "Hanazono"), Myoshin-ji Temple and the historic site Narabigaoka Hill. 例文帳に追加
駅北側は花園の地名の由来である法金剛院があり、さらに妙心寺、史跡・双ヶ岡など緑が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a method for producing a beverage such as green juice reduced in greenery smell and containing kale, and a method for producing dry powder of the beverage.例文帳に追加
青臭い臭が低減されたケールを含有する青汁等の飲料及び乾燥粉末の製造方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
Japan is approximately 3,000 kilometers long, which is equivalent to one-third of the distance from the equator to the North Pole, and abounds in greenery and various plants.例文帳に追加
日本は、赤道から北極までの距離の3分の1、約3,000kmに広がる国土を持ち、数多くの植物を有する緑豊かな国である。 - 経済産業省
The birthday of the Emperor Showa became the 'Greenery Day' at the revision of the Act on National Holidays in 1898, when the Heisei period started, and was left to remain as a national holiday. 例文帳に追加
昭和天皇の誕生日は、平成元年(1989年、昭和64年)に祝日法の改正で「みどりの日」とされ、国民の祝日として残された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1982, the canal was named 'City of Water and Greenery Model District Development Project' supervised by National Land Agency, under which the canal's stone embankments were restored and pedestrian walkways and waterfront plazas were created. 例文帳に追加
1982年(昭和57年)、国土庁の「水緑都市モデル地区整備事業」に指定され、堀の石垣が復元され、堀沿いに遊歩道・親水広場が作られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Parts of the buildings, which are covered with earth and greenery, are used as a multi-purpose square named 'Green Hill' (approximately a 3,000-square-meter lawn), and the parking lot (for 100 passenger cars and 6 buses) is also provided. 例文帳に追加
またこれらの一部を土で覆い緑化した多目的広場「緑の丘」(芝生約3000平方メートル)と駐車場(乗用車等100台、バス6台)が整備されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Here and there among the greenery were palace-like buildings, but the house and the cottage, which form such characteristic features of our own English landscape, had disappeared. 例文帳に追加
緑の中のあちこちに、宮殿のような建物がありましたが、わがイギリスの風景で実に特徴的な性質を形成している家屋や小屋は、消えていました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
To provide tomato juice-containing jelly suppressed in greenery smell inherent in tomato, having beautiful appearance, and potential to offer new variation of tomato processed food: and to provide a method for producing the tomato juice-containing jelly.例文帳に追加
トマトが有する青臭い臭気を抑え、見た目が美しく、トマト加工食品の新たなバリエーションとなりうるトマト果汁含有ゼリー及びトマト果汁含有ゼリーの製造方法を提供する。 - 特許庁
Eight great worldly renown pictures are selected and exhibited there, of which four were originally created for The International Garden and Greenery Exposition, Osaka, Japan, in 1990 and were exhibited in the "Garden of Fine Art" pavilion designed by Tadao ANDO. 例文帳に追加
展示されている絵画は世界の名画8点が選ばれていおり、内4点は元々1990年の国際花と緑の博覧会の為に制作され、安藤忠雄の設計によるパヴィリオン『名画の庭』に展示されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
? Life: health promotion (health consultation, sports, etc.); community development of familiar areas (plaza development, maintenance of greenery, etc.); information dissemination (publication of a local magazine, etc.); transportation services (shared taxies, transportation, etc.); crime prevention services (patrols, etc.); education (community schools, culture schools, etc.)例文帳に追加
・生活:健康づくり(健康相談、スポーツ等)/身近なまちづくり(広場づくり、植栽管理等)/情報発信(タウン誌発行等)/交通サービス(乗合タクシー、移送等)/防犯サービス(見回り等)/教育(コミュニティスクール、カルチャースクール等) - 経済産業省
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

