1016万例文収録!

「Hogen Monogatari」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Hogen Monogatariに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Hogen Monogatariの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 60



例文

Hogen monogatari (the Tale of the Hogen (Rebellion)) 例文帳に追加

保元物語 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Hogen Monogatari" is a military chronicle based on the Hogen Disturbance. 例文帳に追加

『保元物語』は保元の乱を題材にした軍記物語文学。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As well as "Hogen Monogatari" (The Tale of the Hogen War) and "Heike Monogatari "(The Tale of Heike), it was written in a mixed writing of Japanese and Chinese. 例文帳に追加

『保元物語』や『平家物語』と同様、和漢混淆文で叙述されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From early years he served the Taira clan, and his name is recorded as a servant of the Heike family in literature such as "Hogen Monogatari" (The Tale of the Hogen War), "Heiji Monogatari" (The Tale of the Heiji), and "Heike Monogatari" (The Tale of the Taira Clan). 例文帳に追加

早くから平氏に仕え、『保元物語』『平治物語』『平家物語』などに平家方の侍としてその名が記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

"Hogen Monogatari" is a war tale that describes the Hogen Disturbance. 例文帳に追加

『保元物語』(ほうげんものがたり)は保元の乱の顛末を描いた軍記物語である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

He was Tsushima no kuni no Kami (Governor of Tsushima Province) and Shimotsuke no kuni Gon no kami (Provisional Governor of Shimotsuke Province) (according to "Hogen Monogatari "(The Tale of the Hogen War), he was Shimotsuke no kuni no Kami (Governor of Shimotsuke Province)). 例文帳に追加

対馬国守、下野国権守(『保元物語』によれば下野守)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Hogen Monogatari" (The Tale of the Hogen War) depicts the fierce fighting of the aged veteran Kageshige. 例文帳に追加

『保元物語』には老将として奮戦する景重の姿が描写されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The manner in which he struggled against the army of Yoshitomo is described vividly in the "Hogen Monogatari" (The Tale of the Hogen War). 例文帳に追加

義朝軍を相手に奮闘する様が『保元物語』に活写されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshihira is the main character of "Heiji Monogatari," in analogy to MINAMOTO no Tametomo in "Hogen Monogatari" (The Tale of the Hogen War). 例文帳に追加

『平治物語』における義平は『保元物語』における源為朝と同様の主人公的な存在。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the Hogen War of 1156, the Atsuta-Daiguji family, and the family home of Yura gozen, sent troops to Yoshitomo and helped him, according to 'Hogen Monogatari' (The Tale of the Hogen War). 例文帳に追加

保元元年(1156年)に起きた保元の乱においては由良御前の実家熱田大宮司家は義朝の軍勢に兵を送って援護した(「保元物語」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Hogen Monogatari (The Tale of the Hogen War) mentions his name, not describing about his military service, which fact probably indicates that he did not do a great job in the Hogen War. 例文帳に追加

保元の乱では、目立った活躍はなかったのか、保元物語には名前だけの登場で活躍の記載はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Little is known in regard to the process in "Hogen Monogatari" was written. 例文帳に追加

『保元物語』の成立に関しては、わかっていることはあまり多くない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is why "Hogen Monogatari" is said to have a sympathetic viewpoint toward the father and the son. 例文帳に追加

『保元物語』がこの親子に同情的と言われる所以である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is the largest among the variant texts of "Hogen Monogatari." 例文帳に追加

『保元物語』の諸本のなかで、もっとも大部なものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Following Hogen Monogatari (The Tale of the Hogen Disturbance), Heiji Monogatari (The Tale of Heiji), and Heike Monogatari (The Tale of the Heike), it is the last book of 'Shibu no Gassensho' (The Four War Tales) depicting how the Kamakura bakufu drove the dynasty into collapse and the process of establishing a feudal system. 例文帳に追加

保元物語・平治物語・平家物語と続く「四部之合戦書」の最後の戦記物で鎌倉幕府が王朝を崩壊に追い込むさまと、封建体制確立の過程をえがいている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is conjectured that the tale had originally been called "Jisho Monogatari" since the Jisho era, when the battle grew more severe, as well as "Hogen Monogatari" (The Tale of the Hogen War) and "Heiji Monogatari" (The Tale of Heiji), but there is no evidence. 例文帳に追加

当初は『保元物語』や『平治物語』と同様に、合戦が本格化した治承(元号)年間より『治承物語(じしょうものがたり)』と呼ばれていたと推測されているが、確証はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

See the section on the writing process of "Hogen Monogatari" to learn more about the writing process and authorship; there are many overlaps between Hogen Monogatari and Heiji Monogatari, particularly in regard to the writing process and authorship. 例文帳に追加

なお、成立・作者にかんしては『保元物語』の保元物語成立・保元物語作者と重なる点がおおいので、そちらも参照されたい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although a number of minor works followed "Mutsuwa-ki," there was long period in which no war chronicles were written that lasted until the first half of the 13th century when "Hogen Monogatari" (The Tale of the Hogen War), "Heiji Monogatari" (The Tale of Heiji) and "Heike Monogatari" (The tale of the Heike) appeared. 例文帳に追加

ただし、この『陸奥話記』以降、いくつかの小さな作品はあるものの、『保元物語』『平治物語』『平家物語』の3部作が誕生する13世紀前半までのあいだ、軍記物語の潮流には長いブランクが生まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Hogen Monogatari" is a war tale based on the Hogen Disturbance, but since it is a tale there are aspects of fiction and divergence from the historical facts. 例文帳に追加

『保元物語』は保元の乱を題材とした軍記物語であるが、物語である以上、そこには虚構、ないしは史実との乖離も認められる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Hogen Monogatari" (The Tale of the Hogen War), he was the son of Emperor Seiwa's sixth Imperial Prince Sadazumi, and his mother was Udaijin (minister of the right), MINAMOTO no Yoshiari's daughter. 例文帳に追加

『保元物語』によれば、清和天皇の第6皇子貞純親王の子で、母は右大臣源能有の娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Hogen Monogatari" (The Tale of the Hogen War) describes that, when the Retired Emperor left Ninna-ji Temple to go into exile after losing the battle, he used Yasunari's cart. 例文帳に追加

敗戦後、配所に赴く上皇が仁和寺を出立する際に保成の車を使用したことが、『保元物語』に見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Present-day knowledge of Tametomo's life largely depends on a war chronicle called the "Hogen Monogatari" (The Tale of the Hogen War), and as such, the following section is mostly based on its account. 例文帳に追加

為朝の生涯については軍記物語の『保元物語』に拠るところが多く、本項目も主にこれに従って記述する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the scene of Yoshitomo's making night attack on Shirakawa-dono Palace in "Hogen Monogatari" (The Tale of the Hogen War), the Kawagoe and the Morooka clan were identified as 'Koke' (honorable families), thereby distinguished from the other warriors. 例文帳に追加

『保元物語』の白河殿に義朝が夜討する場面で、河越氏・師岡氏は「高家」として他の武士と区別して書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the essay, both Hogen and Heiji Monogatari were regarded as the works written during the reign of Emperor Nijo. 例文帳に追加

そこでは保元・平治の両物語を二条天皇の時代の作であるとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Above all, Nakaraibon (one of the variant texts) preserving the original form of "Hogen Monogatari" contains an article on an incident that occurred during the Jisho period. 例文帳に追加

なによりも、『保元物語』中、古態本である半井本が治承年間の記事を有している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The evaluations of Tadazane and Yorinaga differ significantly between "Hogen Monogatari" and "Gukansho." 例文帳に追加

忠実と頼長への評価は、『保元物語』と『愚管抄』では対照的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Hogen Monogatari" has many different lines of text, and the book exists in three-volume and two-volume versions. 例文帳に追加

『保元物語』には多くの本文系統があり、3巻本、2巻本のものが現存している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is characterized by the sympathetic tone toward the Minamoto Clan, as is also the case in "Hogen Monogatari." 例文帳に追加

『保元物語』と同様に源氏に対して同情的な内容であるのが特徴である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(The exact same conversation took place between MINAMOTO no Tametomo and FUJIWARA no Yorinaga in "Hogen Monogatari.") 例文帳に追加

(全く似たやり取りが『保元物語』で源為朝と藤原頼長との間で交わされている) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was the third son of Yukichika UNNO who appeared in 'Hogen Monogatari' and 'Heike Monogatari' and was known as a master of archery who represented the early Kamakura period. 例文帳に追加

「保元物語」や「平家物語」などに登場する海野幸親の三男で、鎌倉時代初期を代表する弓の名手として知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition to "Hogen Monogatari," "Heiji Monogatari (The Tale of Heiji)," "Heike Monogatari (The Tale of the Heike)" and "Jokyu Ki (A Record of Jokyu)" are known generically as 'Four Volumes of Battle Story' ("Heike Monogatari Kanbunroku (Report)," which confirms that in the Middle Ages the manner of taking these battles in the periods of Hogen to Jokyu--a period of warriors' uprisings--as a series of incidents had already existed. 例文帳に追加

この『保元物語』に『平治物語』『平家物語』『承久記』を合わせた4作品は「四部の合戦状」(『平家物語勘文録』)と称され、保元から承久にいたる武士の勃興期の戦乱をひと続きのもとして理解する見方が中世からあったことが確認できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due probably to that relationship, he is said to have participated on the Retired Emperor Sutoku's side in the Hogen War in 1156 and his name is included in "Hogen Monogatari" (The Tale of the Hogen War) among the Court nobles who became priests or surrendered after the War. 例文帳に追加

その関係からか保元元年(1156年)の保元の乱においては崇徳上皇方に参じたと言われ、『保元物語』においては乱の後に出家・降伏した公家の中にその名が見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on the account in the former "Gukansho," Yasuaki NAGAZUMI assumed that "Hogen Monogatari" came into existence before "Gukansho" was completed in 1220. 例文帳に追加

とくに前者の『愚管抄』の記述については、このことを根拠のひとつとして永積安明は『愚管抄』成立(1220年)以前に『保元物語』の誕生をみる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as the author Jien himself wrote that he had not been able to see it, it is questioned that the account really refers to "Hogen Monogatari." 例文帳に追加

しかし、著者である慈円自身が見たことがない、と言っているように、本当に『保元物語』のことを言っているのかどうか、不安視されてもいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, in "Gen-Pei Seisuiki (a story of ups and down of Gen-Pei)," a variant of "Heike Monogatari," Kiyomori mentions the 'diaries of Hogen and Heiji.' 例文帳に追加

また、『平家物語』の異本である『源平盛衰記』の清盛の台詞として、「保元・平治の日記」なるものがみえている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As has been mentioned, "Hogen Monogatari" has many versions of manuscript, and its contents and the order of the story vary among them. 例文帳に追加

ここまで諸本についてふれてきたとおり、『保元物語』は複数の伝本が残されており、内容・話の順序には変更点が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

MINAMOTO no Tametomo could be said to be a main character in "Hogen Monogatari," but there is a great difference in the formation of the character between the tale and the historical materials. 例文帳に追加

『保元物語』の主人公といってもいい源為朝であるが、物語と史料において造形には大きな隔たりがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tametomo is depicted as the de facto main character of "Hogen Monogatari," yet his superhuman achievements, as depicted in this story, certainly cannot be taken as genuine historical facts. 例文帳に追加

為朝は『保元物語』の事実上の主人公で、その活躍は人間離れしており、そのまま事実とは考えられない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shiramine,' a story in "Ugetsu Monogatari" (Tales of Moonlight and Rain), is a supernatural tale about the ghost of the retired Emperor Sutoku, who was defeated in the Hogen Disturbance. 例文帳に追加

『雨月物語』に含まれる小説「白峰」は、保元の乱に敗れた崇徳上皇の亡霊を題材にした怪談。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kaburaya was already described (Hogen Monogatari; the Tale of the Hogen War) in Kamakura period, and the name of Kaburaya was not fixed early on; its origin and when it began to be used is unknown. 例文帳に追加

鎌倉時代には既に記述が見られる(保元物語)が、初期の頃は名称も定まっておらず起源、いつ頃から使われていたのかは解っていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its correct name was "Chinzei Hachiro Tametomo Gaiden Chinsetsu Yumiharizuki" and was a romantic novel that focused on MINAMOTO no Tametomo (Chinzei Hachiro Tametomo), who was the busho (Japanese military commander) strong with arrows and appeared in "Hogen Monogatari" (The Tale of the Hogen War) that rewarded the good and punished evil and filled with sheer nonsense. 例文帳に追加

正しくは『鎮西八郎為朝外伝椿説弓張月』で、『保元物語』に登場する強弓の武将源為朝(鎮西八郎為朝)を中心とする勧善懲悪・荒唐無稽の伝奇小説。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The format greatly influenced by classics such as "Hogen Monogatari" (The Tale of the Hogen War) and "Taiheiki" (The Record of the Great Peace) that told of the bravery of Tametomo, and Chinese Hakuwa Shosetsu (Chinese novel) such as "Suikokoden" (The later water margin) (It was the sequel to "Suikoden (The Water Margin)." 例文帳に追加

構成は、『保元物語』や『太平記』など為朝の武勇を伝える古典作品はもちろんのこと、琉球のあたりになると『水滸後伝』(『水滸伝』の後日談。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In spite of Yoshitomo's plea for the life of Tameyoshi and his younger brothers for their distinguished war services, they were not pardoned and on August 24, they were beheaded by Yoshitomo, either in Funaoka, according to "Heihanki" (TAIRA no Nobunori's diary), or in Shichijo-Suzaku, according to "Hogen Monogatari" (Tales of the Hogen War). 例文帳に追加

義朝は自らの戦功に代えて、為義と弟たちの助命を願うが許されず、7月30日(旧暦)に源義朝によって斬首された(場所は、『兵範記』では船岡、『保元物語』では七条朱雀)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Nakaraibon, which seems to preserve the original form of "Hogen Monogatari," bears a similarity to Kotohirabon (one of the variant texts) of "Heiji Monogatari," so there is little correlation between them and it is difficult to consider them as works by the same author. 例文帳に追加

一方、『保元物語』では古態と思われる半井本が、『平治物語』では金刀比羅本に近いなど、対応関係にはとぼしく、作者がおなじであるとみることは難しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A prominent work entitled "Essays in Idleness" mentions that "Heike Monogatari" was told by Biwa-hoshi, but there aren't many records concerning the circulation of "Hogen Monogatari." 例文帳に追加

『徒然草』という著名な作品に琵琶法師の語りがあったことを記されている『平家物語』と違い、『保元物語』には流布について語る史料はそれほど多くない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike "Heike Monogatari," it is hard to clearly classify the variant texts of "Hogen Monogatari" into the Yomihon (books for reading) and Katarihon (books for telling) lines, but Yoshitoshi INUI asserts that the Hotokubon belongs to the Katarihon line. 例文帳に追加

『保元物語』は『平家物語』と違い、読み本系・語り本系という分類は明確にはできないものであるが、この宝徳本は犬井善壽によって、語り本系統のものではないかとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Futsu-shodo shu" (a selection of ordinary advocates) (1297) contains a record that the storytelling by a biwa-playing minstrel had spread as well as the Hogen Monogatari and Heike Monogatari, so it is estimated that by the late 13th century the story was widely known. 例文帳に追加

そして『普通唱導集』(永仁5年・1297)には保元・平家と並んで琵琶法師の語りが広まっていたことが記されており、13世紀後半には物語は広く浸透してものと判断される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The real family line is not clear, as there are many different theories; in one theory, the relation with Tsuguo ANDO and () of Shinano Province mentioned in "Hogen Monogatari" (The Tale of the Hogen War) is pointed out, while in another theory, the relation with Shiro ANDO of Misawa that appears in "Azuma Kagami" (The Mirror of the East) is pointed out. 例文帳に追加

その実際の家系については、『保元物語』に登場する信濃国の安藤次、安藤三との関係などを指摘する説、『吾妻鏡』に登場する三沢安藤四郎との関係などを指摘する説もあるが分かっていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Considering that the article appeared after the death of Emperor Nijo, the account in 'Ryoshuku mondo' can't indicate "Hogen Monogatari," even if what was written there is true. 例文帳に追加

これが二条天皇の死後のものであることを考えれば、仮に「旅宿問答」の記述が事実であっても、『保元物語』のことを指しているとは思われない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

While Hachiro NOMURA advocated a view that the tale would have been completed after 1220 based on the words in "Gukansho," 'I have heard there may be a little something of the sort,' so it seems difficult to know the process of writing "Hogen Monogatari" with this ambiguous record as a clue. 例文帳に追加

一方では、この『愚管抄』の「少々アル」を論拠に、物語の成立は1220年以降とみる野村八良のような見解もあり、この曖昧な記載から『保元物語』の成立をうかがい知るのは困難であろうと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS