1016万例文収録!

「Konjaku」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Konjakuに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Konjakuを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 164



例文

Konjaku Monogatarishu 例文帳に追加

今昔物語集 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Konjaku Monogatari Shu (The Tale of Times Now Past) 例文帳に追加

今昔物語集 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Konjaku Craft Museum 例文帳に追加

今昔工藝美術館 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Konjaku Monogatari Shu (The Collection of Tales of Times Now Past) 例文帳に追加

今昔物語集 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Konjaku Monogatari (Tales of Times Now Past) (anonymous) 例文帳に追加

今昔物語集(作者不明) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

(The poems in this article are taken from the text of "Konjaku Monogatari Shu.") 例文帳に追加

(本記事の歌は『今昔物語集』の本文による。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He appears in 'Konjaku Monogatari-shu' (The Tale of Times Now Past). 例文帳に追加

「今昔物語集」に登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He then also published the trilogies called "Konjaku Gazu Zoku Hyakki" (Continued Illustrations of the Many Demons Past and Present), "Konjaku Hyakki Shui" (Ancient and Modern Gleanings of the Hundred Demons), and "Hyakki Tsurezure Bukuro" (One Hundred Bags in Idleness). 例文帳に追加

『今昔画図続百鬼』『今昔百鬼拾遺』『百器徒然袋』(すべて三部作)を著した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is commonly called "Konjaku monogatari," but formally "shu" is attached to it. 例文帳に追加

俗に『今昔物語』とも言われるが正しくは「集」が付く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It ranks with the "Konjaku monogatari shu" (Collected Tales of Past and Present) as one of the great masterpieces of setsuwa literature. 例文帳に追加

『今昔物語集』と並んで説話文学の傑作とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This is an island where only female Oni live, as described in "Konjaku monogatarishu." 例文帳に追加

『今昔物語集』に登場する女性の鬼しか存在しない島。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This character is listed the one hundred thousand character version of Konjaku Mojikyo. 例文帳に追加

この字は、今昔文字鏡10万字バージョンのに収録されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the "Konjaku Hyakki Shui," it is portrayed as a beggar bonze who is engulfed by flames and smoke. 例文帳に追加

画図では炎と煙に包まれた乞食坊主の姿で描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The story about assuaging the ghost of FUJIWARA no Hirotsugu is well known (Konjaku monogatari (Tales of Now and Then)). 例文帳に追加

藤原広嗣の怨霊を鎮めた話(今昔物語)が知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The temple is also referred to in 'Konjaku Monogatarishu' (The Tale of Times Now Past) and 'Kokon Chomonju' (A Collection of Tales Heard, Past and Present). 例文帳に追加

「今昔物語」や「古今著聞集」にも登場している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is known from "Konjaku Monogatarishu" that it was also known as Sarukuyo-ji Temple. 例文帳に追加

今昔物語で語られているところから猿供養寺とも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(The name of WATANABE no Tsuna, who was the first person on the list of shitenno is not included in Konjaku Monogatari.) 例文帳に追加

(なお、今昔物語には四天王の筆頭渡辺綱の名前はない) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Konjaku Monogatarishu" (Tales of Times Now Past) has a story related the account of Takaakira's demotion. 例文帳に追加

『今昔物語』には高明の左遷にまつわる説話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was highly prized as '天下に並ぶもの無し''a man unrivaled' ("Konjaku Monogatari"). 例文帳に追加

「天下に並ぶもの無し」と賞賛されている(今昔物語)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the process where konjaku is cooled and processed, raw or frozen cuttlefish is admixed in an amount of 5-30 wt.% based on the total weight of the konjaku and the seasoning solution and they are together cooked thereby producing cooked konjaku having excellent color tone, flavor and taste.例文帳に追加

こんにゃくを調理加工する過程で、こんにゃく重量と調味液重量の合計重量に対し5%〜30%の重量の生イカ、もしくは冷凍イカを加えて調理することにより、色調、香味共に優れた調理こんにゃくを製造する技術を確立するに至った - 特許庁

Apparently, people before the early modern period did not pronounce the title as 'konjaku monogatari' but as 'ima wa mukashi no monogatari.' 例文帳に追加

なお近世以前は「こんじゃくものがたり」とは読まず、「いまはむかしのものがたり」と読まれていたらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, many other tales about Semimaru appeared in "Konjaku Monogatari shu " and "Heike Monogatari" (The Tale of the Heike). 例文帳に追加

また、蝉丸に関する様々な伝承は『今昔物語集』や『平家物語』などにも登場している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many narratives in this book are also seen in "The Konjaku Monogatarishu" (Tales of the Past and Present), "The Uji Shui Monogatari" (Tales from Uji Collection), or "The Yotsugi Monogatari" (Tales of Generations). 例文帳に追加

『今昔物語集』『宇治拾遺物語』『世継物語』と共通する説話を多く有する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Konjaku monogatarishu (Tales of Times Now Past)," in Volume 14, also introduces a story that a young man met Hyakkiyako. 例文帳に追加

また、『今昔物語集』にも巻第十四に若者が百鬼夜行に遭ったという話が伝わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wanyudo is depicted as a male and Katawa-Guruma as a female in "Konjaku Gazu Zoku Hyakki." 例文帳に追加

『今昔画図続百鬼』の輪入道は男性、片輪車は女性として描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Skeleton woman is a specter described in "Konjaku Gazu Zoku Hyakki" (Continued Illustrations of the Many Demons Past and Present), a collection of specters illustrations, by Sekien TORIYAMA. 例文帳に追加

骨女(ほねおんな)は、鳥山石燕の妖怪画集『今昔画図続百鬼』にある妖怪。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has been renowned since ancient times, even being referred to in "Konjaku Monogatarishu" (Anthology of Tales from the Past). 例文帳に追加

『今昔物語集』にもこの像に関する説話が取り上げられるなど、古来著名な像である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The story of the romance between Takafuji and Resshi is told in "Konjaku Monogatarishu" (lit. Anthology of Tales from the Past) (described below). 例文帳に追加

なお、高藤と列子のロマンスについて『今昔物語集』に説話が残されている(後述)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Konjaku Monogatarishu" tells the following story of the romance between Takafuji and Resshi. 例文帳に追加

『今昔物語集』には次のような高藤と列子のロマンスが伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jakusho's secular name was OE no Sadamoto, and he is known from a tale included in "Konjaku Monogatarishu" (The Tale of Times Now Past). 例文帳に追加

寂昭は俗名を大江定基といい、『今昔物語集』所収の説話で知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The temple is famous for the "Kani no Ongaeshi" tradition written about in Konjaku Monogatarishu (lit. Anthology of Tales from the Past). 例文帳に追加

今昔物語集等に記載がある蟹の恩返しの伝承で有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The chapter of 'Yugao' in "Genji Monogatari" (The Tale of Genji) and "Konjaku Monogatari Shu" (a narrative literature) also mention Kiyomizu Kannon Temple. 例文帳に追加

『源氏物語』「夕顔」の巻や『今昔物語集』にも清水観音への言及がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(In "Uji Shui Monogatari," the name of the monk is 'Moren, and in "Konjaku Monogatari," it is 'Myoren [練].') 例文帳に追加

(聖の名は『宇治拾遺物語』には「もうれん」、『今昔物語』には「明練」とある。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In volume 27 - 43 of "Konjaku Monogatari Shu" (The Tale of Times Now Past), there is 'Tale of TAIRA no Suetake, who is a vassal of Yorimitsu, meeting ubume (women immediately after giving birth).' 例文帳に追加

『今昔物語集』巻27-43には、「頼光の郎等平季武、産女にあひし話」がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Konjaku Monogatari (The Tale of Times Now Past), his name is recorded as one of three vassals of MINAMOTO no Yorimitsu. 例文帳に追加

今昔物語には源頼光の三人の家来の一人として、その名が記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Details about his appointment are found in stories such as "Takafuji no Naidaijin no Katari" (Story of Takafuji, the Minister of the Interior) in the Konjaku Monogatari (Tales of Times Now Past). 例文帳に追加

なお、このいきさつは今昔物語『高藤の内大臣の語』などに記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The following story about him is included in "Konjaku Monogatari Shu" (The Tale of Times Now Past). 例文帳に追加

今昔物語集に収録された説話の中では、次のように記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, in the "Konjaku Monogatari" (The Tale of Times Now Past) (Vol. 12-36), he appears as Sakyo no daibu (Master of the Eastern Capital Offices) who lived in poverty. 例文帳に追加

また『今昔物語』(巻12ノ36)には、貧乏暮らしをする左京大夫として登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Konjaku Monogatari-Shu Volume 28, 'How FUJIWARA no Nobutada, the Governor of Shinano, Took a Tumble at Misaka, Section 38' 例文帳に追加

今昔物語集巻28「信濃守藤原陳忠落入御坂語第三十八」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He appears in Episode 4, 'TAIRA no Koremochi gets killed by a retainer' of Volume 25 of 'Konjaku monogatari shu' (Tales of Times Now and Then collection). 例文帳に追加

「今昔物語集」では巻第25第4「平維茂が郎党、殺され話」に登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Almost identical stories are contained in "Uji Shui Monogatari" (a collection of the Tales of Uji) and "Konjaku Monogatari" (The tales of Times Now Past). 例文帳に追加

ほぼ一致する説話が『宇治拾遺物語』、『今昔物語』にも収められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The oldest reference to shiokara is seen in "Konjaku Monogatari " (The Tale of Times Now Past), but it cannot be confirmed that it is the same as the shiokara which was eaten during and after the Edo period and the age of konjaku Monogatari was historically isolated from other ages, so it would be appropriate to determine that shiokara appeared in "Nippo jisho" (a Japanese-Portuguese dictionary) for the first time. 例文帳に追加

古くは『今昔物語』に塩辛との文字が現れるが、江戸期以降の塩辛と同じものと確認できないことと、時代的に孤立していることから、初出は『日葡辞書』とするのが妥当と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Volumes 31 and 32 of "Konjaku Monogatari Shu " (Tales of Times Now Past) referred to ayuzushi (fermented sushi with sweetfish) 'sold in town,' which is the oldest record that there existed a sushi restaurant in Kyoto, whose form was unknown, during the late Heian period when "Konjaku Monogatari Shu" was finished. 例文帳に追加

『今昔物語集』巻第31第32に「市町に賣る」鮨鮎と言及されており、これが『今昔物語集』が成立した平安時代末期に、形態は不明ではあるが京都に寿司屋が存在したとみられる最古の記録である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was considered as the author of "Konjaku Monogatari (Shu)" (The Tale of Times Now Past) by Nagahide IZAWA (clansman of the Higo Domain, scholar of Japanese classical literature, and the third head of Sekiguchi style battojutsu - the technique of drawing a sword) in "Kotei Konjaku Monogatari," but currently there is strong evidence to negate this theory. 例文帳に追加

井澤長秀(肥後藩士、国学者、関口流抜刀術第三代)によって、『今昔物語』の作者とされたが(『考訂今昔物語』)、現在では否定説が有力である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Konjaku monogatarishu" (The Konjaku Tales, which literally means the tales from the present and the past, referring to a 31-volume collection of stories written during the late Heian period) and "Genpei seisuiki" (Rise and Fall of the Genji and the Heike), he apparently had an adulterous relationship with Empress Komyo which led to Hirotsugu finding fault and was the underlying cause of the rebellion. 例文帳に追加

『今昔物語集』『源平盛衰記』には、光明皇后と密通し、それを広嗣に見咎められたことが乱の遠因になったとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The story of Mitsunaka, the lord of Settsu Province' in "Konjaku Monogatari Shu" stated 500, but it is assumed to be just an exaggeration and flowery words following the impression of bushidan of the biggest capital back in early twelfth century when "Konjaku Monogatari Shu" was written. 例文帳に追加

『今昔物語集』の「摂津守満仲出家せる語」には500との数もあるが、それは『今昔物語集』が書かれた12世紀初めの段階での当時最大の都の武士団の印象を元にした誇張・文飾だとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among the stories in which Sennin, a wizard, loses divine power due to his sexual desire, the story of Kume-no-sennin in "Konjaku Monogatari (Tales of Times Now Past)" is famous. 例文帳に追加

性欲を起こすと仙人が神通力を失う話としては、今昔物語にある久米仙人の話が有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Collection of Tales of Times Now Past (Konjaku Monogatari Shu) is a collection of setsuwa (anecdotes). 例文帳に追加

今昔物語集(こんじゃくものがたりしゅう)とは平安時代末期に成立したと見られる説話集である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a rule, each tale starts with the opening line, 'Konjaku (At a time now past),' and concludes with, 'And so it is handed down' (but there are exceptions). 例文帳に追加

原則として各話は「今昔」(今ハ昔)という書き出しで始められ、「トナム語リ伝エタルトヤ」で結ばれ終わる(一部例外あり)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, few original setsuwa tales were included, and many of the tales appear in earlier collections like the "Konjaku monogatari shu." 例文帳に追加

ただ、オリジナルの説話は少なく、『今昔物語集』など先行する様々な説話集と共通する話が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS