1016万例文収録!

「Order of Commencement」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Order of Commencementの意味・解説 > Order of Commencementに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Order of Commencementの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 414



例文

(ii) when the Specific Purpose Company dissolves due to circumstances other than an order for the commencement of bankruptcy proceedings: the liquidator. 例文帳に追加

二 破産手続開始の決定以外の事由により解散したとき。 その清算人 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) For the purpose of application of the provision of the first sentence of Article 176 of the Bankruptcy Act in cases where an order of commencement of bankruptcy proceedings prescribed in the items of the preceding paragraph is made upon the close of rehabilitation proceedings as a result of an order of disconfirmation of the rehabilitation plan, order of discontinuance of rehabilitation proceedings or order of revocation of the rehabilitation plan becoming final and binding, the date of order of commencement of rehabilitation proceedings shall be deemed to be the date of commencement of bankruptcy proceedings set forth in the first sentence of said Article. 例文帳に追加

2 再生計画不認可、再生手続廃止又は再生計画取消しの決定の確定による再生手続の終了に伴い前項各号に規定する破産手続開始の決定があった場合における破産法第百七十六条前段の規定の適用については、再生手続開始の決定の日を同条前段の破産手続開始の日とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The court, if it has issued an administration order upon making an order of commencement of rehabilitation proceedings, shall also include the matters listed in the preceding paragraph in the public notice of the commencement of rehabilitation proceedings. 例文帳に追加

2 裁判所は、再生手続開始の決定と同時に管理命令を発したときは、再生手続開始の公告には、前項に掲げる事項をも掲げなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 250 (1) Where, with regard to the rehabilitation debtor against whom bankruptcy proceedings have not yet been commenced, an order of dismissal with prejudice on the merits of a petition for commencement of rehabilitation proceedings, an order of discontinuance of rehabilitation proceedings, an order of disconfirmation of the rehabilitation plan or an order of revocation of the rehabilitation plan becomes final and binding, the court, when it finds that a fact constituting the grounds for commencement of bankruptcy proceedings exists with regard to such rehabilitation debtor, by its own authority, may make an order of commencement of bankruptcy proceedings in accordance with the Bankruptcy Act. 例文帳に追加

第二百五十条 破産手続開始前の再生債務者について再生手続開始の申立ての棄却、再生手続廃止、再生計画不認可又は再生計画取消しの決定が確定した場合において、裁判所は、当該再生債務者に破産手続開始の原因となる事実があると認めるときは、職権で、破産法に従い、破産手続開始の決定をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 46 (1) A seizure shall become effective when a commencement order for a compulsory auction was served upon the obligor; provided, however, that if the seizure was registered prior to the service of the commencement order, the seizure shall become effective at the time of the registration. 例文帳に追加

第四十六条 差押えの効力は、強制競売の開始決定が債務者に送達された時に生ずる。ただし、差押えの登記がその開始決定の送達前にされたときは、登記がされた時に生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Coordination in the Event of Conflict Between an Order of Recognition of Foreign Insolvency Proceedings and an Order of Commencement of Domestic Insolvency Proceedings 例文帳に追加

外国倒産処理手続の承認決定と国内倒産処理手続の開始決定とが競合した場合の調整 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 48 (1) When a commencement order for a compulsory auction has been issued, a court clerk shall immediately commission registration of the seizure pertaining to such commencement order. 例文帳に追加

第四十八条 強制競売の開始決定がされたときは、裁判所書記官は、直ちに、その開始決定に係る差押えの登記を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An order of commencement of bankruptcy proceedings based on the petition for commencement of bankruptcy proceedings filed under the provision of the preceding paragraph may not be made unless an order prescribed in the first sentence of said paragraph or an order of discontinuance of rehabilitation proceedings or order of revocation of the rehabilitation plan set forth in the second sentence of said paragraph becomes final and binding. 例文帳に追加

2 前項の規定による破産手続開始の申立てに係る破産手続開始の決定は、同項前段に規定する決定又は同項後段の再生手続廃止若しくは再生計画取消しの決定が確定した後でなければ、することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

ii) Where a provisional administration order ceases to be effective (excluding cases where an order of commencement of bankruptcy proceedings is made): Article 44(4) to (6 例文帳に追加

二 保全管理命令が効力を失った場合(破産手続開始の決定があった場合を除く。) 第四十四条第四項から第六項まで - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(5) For the purpose of application of the provision of Article 149(1) of the Bankruptcy Act in cases where an order of commencement of bankruptcy proceedings prescribed in the items of paragraph (1) or in paragraph (3) is made (excluding the case set forth in paragraph (3)(ii)), the phrase "the three months preceding the commencement of bankruptcy proceedings" in Article 149(1) of said Act shall be deemed to be replaced with "the three months preceding the commencement of bankruptcy proceedings (or the three months preceding the commencement of rehabilitation proceedings if an order of commencement of rehabilitation proceedings is made prior to the date of commencement of bankruptcy proceedings)." 例文帳に追加

5 第一項各号又は第三項に規定する破産手続開始の決定があった場合(同項第二号に掲げる場合を除く。)における破産法第百四十九条第一項の規定の適用については、同項中「破産手続開始前三月間」とあるのは、「破産手続開始前三月間(破産手続開始の日前に再生手続開始の決定があるときは、再生手続開始前三月間)」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(4) With regard to an Association, when an order for the commencement of bankruptcy proceedings or an order for the termination of bankruptcy proceedings has been rendered, or when rescission of an order for the commencement of bankruptcy proceedings or an order for the discontinuance of bankruptcy proceedings has become final and binding, the court clerk shall notify the Prime Minister to that effect. 例文帳に追加

4 協会について破産手続開始若しくは破産手続終結の決定があつた場合又は破産手続開始の決定の取消し若しくは破産手続廃止の決定が確定した場合には、裁判所書記官は、その旨を内閣総理大臣に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Where, based on a petition for commencement of bankruptcy proceedings filed before an order of commencement of rehabilitation proceedings is made, an order of commencement of bankruptcy proceedings is made after an order of revocation of the order of commencement of rehabilitation proceedings becomes final and binding, after an order of discontinuance of rehabilitation proceedings under the provisions of Article 191 to Article 193, Article 237 and Article 243 becomes final and binding before an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, or after an order of disconfirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding. 例文帳に追加

三 再生手続開始の決定前にされた破産手続開始の申立てに基づき、再生手続開始の決定の取消しの決定の確定後、第百九十一条から第百九十三条まで、第二百三十七条及び第二百四十三条の規定による再生計画認可の決定の確定前の再生手続廃止の決定の確定後又は再生計画不認可の決定の確定後に、破産手続開始の決定があった場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A request for rehabilitation for individuals with small-scale debts shall be made upon filing a petition for commencement of rehabilitation proceedings (in cases where a creditor has filed a petition for commencement of rehabilitation proceedings, such request shall be made by the time when an order of commencement of rehabilitation proceedings is made). 例文帳に追加

2 小規模個人再生を行うことを求める旨の申述は、再生手続開始の申立ての際(債権者が再生手続開始の申立てをした場合にあっては、再生手続開始の決定があるまで)にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A request for rehabilitation for salaried workers, etc. shall be made upon filing a petition for commencement of rehabilitation proceedings (in cases where a creditor has filed a petition for commencement of rehabilitation proceedings, such request shall be made by the time when an order of commencement of rehabilitation proceedings is made). 例文帳に追加

2 給与所得者等再生を行うことを求める旨の申述は、再生手続開始の申立ての際(債権者が再生手続開始の申立てをした場合にあっては、再生手続開始の決定があるまで)にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) During the period from the day one year before the day on which a petition for commencement of bankruptcy proceedings is filed until the day on which an order of commencement of bankruptcy proceedings is made, the bankrupt, knowing that there is a fact constituting the grounds for the commencement of bankruptcy proceedings, has acquired property on credit by fraudulent means so as to make the other party believe that there is no such fact. 例文帳に追加

五 破産手続開始の申立てがあった日の一年前の日から破産手続開始の決定があった日までの間に、破産手続開始の原因となる事実があることを知りながら、当該事実がないと信じさせるため、詐術を用いて信用取引により財産を取得したこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 105 When an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against a guarantor, the creditor may participate in the bankruptcy proceedings with regard to the whole amount of the claim that he/she holds at the time of commencement of bankruptcy proceedings. 例文帳に追加

第百五条 保証人について破産手続開始の決定があったときは、債権者は、破産手続開始の時において有する債権の全額について破産手続に参加することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 244-5 Where an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against the trust property, any and all property that belongs to the trust property at the time of commencement of bankruptcy proceedings (irrespective of whether or not it exists in Japan) shall constitute the bankruptcy estate. 例文帳に追加

第二百四十四条の五 信託財産について破産手続開始の決定があった場合には、破産手続開始の時において信託財産に属する一切の財産(日本国内にあるかどうかを問わない。)は、破産財団とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 33 (1) Where a petition for commencement of rehabilitation proceedings that meets the requirement prescribed in Article 21 is filed, the court shall make an order of commencement of rehabilitation proceedings, except where it dismisses the petition with prejudice on the merits pursuant to the provision of Article 25. 例文帳に追加

第三十三条 裁判所は、第二十一条に規定する要件を満たす再生手続開始の申立てがあったときは、第二十五条の規定によりこれを棄却する場合を除き、再生手続開始の決定をする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 238 (1) Where inheritance commenced with regard to the bankrupt before an order of commencement of bankruptcy proceedings is made, unconditional acceptance of inheritance made by the bankrupt after an order of commencement of bankruptcy proceedings is made shall have the effect of qualified acceptance vis-à-vis the bankruptcy estate. The same shall apply to renunciation of inheritance made by the bankrupt after an order of commencement of bankruptcy proceedings is made. 例文帳に追加

第二百三十八条 破産手続開始の決定前に破産者のために相続の開始があった場合において、破産者が破産手続開始の決定後にした単純承認は、破産財団に対しては、限定承認の効力を有する。破産者が破産手続開始の決定後にした相続の放棄も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) The provision of paragraph (1) shall apply mutatis mutandis where, with regard to the bankrupt set forth in said paragraph, an order of revocation of the order of commencement of bankruptcy proceedings or an order of discontinuance of bankruptcy proceedings becomes final and binding or an order of termination of bankruptcy proceedings is made. 例文帳に追加

7 第一項の規定は、同項の破産者につき、破産手続開始の決定の取消し若しくは破産手続廃止の決定が確定した場合又は破産手続終結の決定があった場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis where, with regard to the bankrupt, an order of revocation of the order of commencement of bankruptcy proceedings or an order of discontinuance of bankruptcy proceedings becomes final and binding or an order of termination of bankruptcy proceedings is made. 例文帳に追加

2 前項の規定は、当該破産者につき、破産手続開始の決定の取消し若しくは破産手続廃止の決定が確定した場合又は破産手続終結の決定があった場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 49 (1) In cases where a seizure pertaining to a commencement order for a compulsory auction has become effective (excluding cases where another commencement order for a compulsory auction or an auction has been issued prior to said commencement order), a court clerk shall set the time limit for a demand for liquidating distribution by taking into consideration the period required for the procedure for preparation of the description of property. 例文帳に追加

第四十九条 強制競売の開始決定に係る差押えの効力が生じた場合(その開始決定前に強制競売又は競売の開始決定がある場合を除く。)においては、裁判所書記官は、物件明細書の作成までの手続に要する期間を考慮して、配当要求の終期を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, the provision of the preceding paragraph shall also apply to a claim for a fine, etc. arising prior to the commencement of rehabilitation proceedings. 例文帳に追加

3 再生計画認可の決定が確定した場合には、再生手続開始前の罰金等についても、前項と同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) For the purpose of application of the provision of the first sentence of Article 176 of the Bankruptcy Proceedings in cases where an order of commencement of bankruptcy proceedings prescribed in the preceding paragraph is made (limited to the case set forth in item (i) of said paragraph), the date of commencement of bankruptcy proceedings in the bankruptcy proceedings that have ceased to be effective as a result of an order of confirmation of the rehabilitation plan becoming final and binding shall be deemed to be the date of commencement of bankruptcy proceedings set forth in the first sentence of said Article. 例文帳に追加

4 前項に規定する破産手続開始の決定があった場合(同項第一号に掲げる場合に限る。)における破産法第百七十六条前段の規定の適用については、再生計画認可の決定の確定によって効力を失った破産手続における破産手続開始の日を同条前段の破産手続開始の日とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Where a foreign trustee has filed a petition for commencement of rehabilitation proceedings pursuant to the provision of paragraph (1), a notice shall be given to the foreign trustee with regard to: when a comprehensive prohibition order is issued or an order to change or revoke said order is made, the main text of the respective order; when an order of commencement of rehabilitation proceedings is made, the matters for which a public notice shall be made pursuant to the provision of Article 35(1); when there is a change to the period specified pursuant to the provision of Article 34(1), the statement to that effect; when an order to revoke the order of commencement of rehabilitation proceedings becomes final and binding, the main text of the order. 例文帳に追加

4 第一項の規定により外国管財人が再生手続開始の申立てをした場合において、包括的禁止命令又はこれを変更し、若しくは取り消す旨の決定があったときはその主文を、再生手続開始の決定があったときは第三十五条第一項の規定により公告すべき事項を、第三十四条第一項の規定により定めた期間に変更を生じたときはその旨を、再生手続開始の決定を取り消す決定が確定したときはその主文を、それぞれ外国管財人に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Where a foreign trustee has filed a petition for commencement of bankruptcy proceedings pursuant to the provision of paragraph (1), a notice shall be given to the foreign trustee with regard to: when a comprehensive prohibition order is issued or an order to change or revoke said order is made, the main text of the respective order; when an order of commencement of bankruptcy proceedings is made, the matters for which a public notice shall be made pursuant to the provision of Article 32(1); when there is a change to the matter set forth in item (ii) or item (iii) of Article 32(1), the statement to that effect; when an order to revoke the order of commencement of bankruptcy proceedings becomes final and binding, the main text of the order. 例文帳に追加

4 第一項の規定により外国管財人が破産手続開始の申立てをした場合において、包括的禁止命令又はこれを変更し、若しくは取り消す旨の決定があったときはその主文を、破産手続開始の決定があったときは第三十二条第一項の規定により公告すべき事項を、同項第二号又は第三号に掲げる事項に変更を生じたときはその旨を、破産手続開始の決定を取り消す決定が確定したときはその主文を、それぞれ外国管財人に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The term "bankrupt" as used in this Act means a debtor against whom an order of commencement of bankruptcy proceedings has been made pursuant to the provision of Article 30(1). 例文帳に追加

4 この法律において「破産者」とは、債務者であって、第三十条第一項の規定により破産手続開始の決定がされているものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 32 (1) The court, when it has made an order of commencement of bankruptcy proceedings, shall immediately make a public notice of the following matters: 例文帳に追加

第三十二条 裁判所は、破産手続開始の決定をしたときは、直ちに、次に掲げる事項を公告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 243 The provisions of the preceding Section shall apply mutatis mutandis where an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against a testamentary donee by universal succession. 例文帳に追加

第二百四十三条 前節の規定は、包括受遺者について破産手続開始の決定があった場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provision of Article 41 shall apply mutatis mutandis to the trustee, etc. in cases where an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against the trust property. 例文帳に追加

4 第四十一条の規定は、信託財産について破産手続開始の決定があった場合における受託者等について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) when a ruling to revoke an order to commence special liquidation becomes final and binding, registration of revocation of commencement of special liquidation; and 例文帳に追加

二 特別清算開始の命令を取り消す決定が確定したとき 特別清算開始の取消しの登記 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 35 A juridical person that is dissolved by reason of an order of commencement of bankruptcy proceedings under the provisions of other Acts or a dissolved juridical person that has received an order of commencement of bankruptcy proceedings shall be deemed to remain in existence to the extent of the purpose of liquidation through bankruptcy proceedings until the bankruptcy proceedings are closed. 例文帳に追加

第三十五条 他の法律の規定により破産手続開始の決定によって解散した法人又は解散した法人で破産手続開始の決定を受けたものは、破産手続による清算の目的の範囲内において、破産手続が終了するまで存続するものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 346 (1) The court, where there are grounds for retrial, shall make an order of commencement of retrial. 例文帳に追加

第三百四十六条 裁判所は、再審の事由がある場合には、再審開始の決定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) A rehabilitation plan has been executed through proceedings for rehabilitation for salaried workers, etc.: The day on which the order of commencement of the rehabilitation plan became final and binding 例文帳に追加

イ 給与所得者等再生における再生計画が遂行されたこと 当該再生計画認可の決定の確定の日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 44 (1) When an order of commencement of bankruptcy proceedings is made, any action relating to the bankruptcy estate in which the bankrupt stands as a party shall be discontinued. 例文帳に追加

第四十四条 破産手続開始の決定があったときは、破産者を当事者とする破産財団に関する訴訟手続は、中断する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against the inherited property, claims held by an inheritance obligee shall take preference over claims held by a donee. 例文帳に追加

2 相続財産について破産手続開始の決定があったときは、相続債権者の債権は、受遺者の債権に優先する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against the trust property, claims in trust shall take preference over beneficial claims. 例文帳に追加

2 信託財産について破産手続開始の決定があったときは、信託債権は、受益債権に優先する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 244-11 (1) Where an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against the trust property, the following acts shall be conducted by a bankruptcy trustee: 例文帳に追加

第二百四十四条の十一 信託財産について破産手続開始の決定があった場合には、次に掲げるものは、破産管財人がする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Section 18 of this Act applies to infringing goods, material or articles whether the order for delivery up was made before or after the commencement of this Act. 例文帳に追加

本法第18条は,引き渡し命令が本法の施行前又は施行後に発せられたかを問わず,侵害商品,素材又は物品に適用される。 - 特許庁

(2) The court, when it has made on order of commencement of rehabilitation proceedings, shall immediately make a public notice of the main text of the order of commencement of rehabilitation proceedings, the period for filing proofs of claims, and the period during which an objection may be made to any filed rehabilitation claim as prescribed in the preceding paragraph (hereinafter referred to as the "ordinary period for making objections"). 例文帳に追加

2 裁判所は、再生手続開始の決定をしたときは、直ちに、再生手続開始の決定の主文、債権届出期間及び前項に規定する届出があった再生債権に対して異議を述べることができる期間(以下「一般異議申述期間」という。)を公告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 244-7 (1) Where an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against the trust property, a person who holds a claim in trust and a beneficiary, even when an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against the trustee, may participate in the bankruptcy proceedings with regard to the whole amount of the claim that each of them holds at the time of commencement of bankruptcy proceedings. 例文帳に追加

第二百四十四条の七 信託財産について破産手続開始の決定があった場合には、信託債権を有する者及び受益者は、受託者について破産手続開始の決定があったときでも、破産手続開始の時において有する債権の全額について破産手続に参加することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 240 (1) Where an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against an heir, an inheritance obligee and a donee, even when division of property is made or an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against the inherited property, may participate in the bankruptcy proceedings with regard to the whole amount of their claims. 例文帳に追加

第二百四十条 相続人について破産手続開始の決定があった場合には、相続債権者及び受遺者は、財産分離があったとき、又は相続財産について破産手続開始の決定があったときでも、その債権の全額について破産手続に参加することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 231 (1) Where an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against the inherited property, an inheritance obligee and a donee, even when an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against an heir, may participate in the bankruptcy proceedings with regard to the whole amount of their claims. 例文帳に追加

第二百三十一条 相続財産について破産手続開始の決定があった場合には、相続債権者及び受遺者は、相続人について破産手続開始の決定があったときでも、その債権の全額について破産手続に参加することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 248 (1) A debtor (or the bankrupt after an order of commencement of bankruptcy proceedings is made; hereinafter the same shall apply in this Section, except for paragraph (4)) who is an individual, within a period from the day on which a petition for commencement of bankruptcy proceedings is filed until one month has elapsed since the day on which an order of commencement of bankruptcy proceedings becomes final and binding, may file a petition to the bankruptcy court for grant of discharge. 例文帳に追加

第二百四十八条 個人である債務者(破産手続開始の決定後にあっては、破産者。第四項を除き、以下この節において同じ。)は、破産手続開始の申立てがあった日から破産手続開始の決定が確定した日以後一月を経過する日までの間に、破産裁判所に対し、免責許可の申立てをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) when a juridical person who is an Agent for Trust Agreement has been dissolved due to an order for the commencement of bankruptcy proceedings: the bankruptcy trustee; 例文帳に追加

四 信託契約代理店である法人が破産手続開始の決定により解散したとき。 その破産管財人 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) when a juridical person who is an Agent for Trust Agreement has been dissolved for a reason other than a merger or an order for the commencement of bankruptcy proceedings: the liquidator. 例文帳に追加

五 信託契約代理店である法人が合併及び破産手続開始の決定以外の理由により解散したとき。 その清算人 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 25 (1) Even where an order for the commencement of bankruptcy is entered against a trustee, no property that belongs to the trust property shall be included in the bankruptcy estate. 例文帳に追加

第二十五条 受託者が破産手続開始の決定を受けた場合であっても、信託財産に属する財産は、破産財団に属しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Even where an order for the commencement of rehabilitation proceedings is entered against a trustee, no trust property shall be included in the rehabilitation debtor's assets. 例文帳に追加

4 受託者が再生手続開始の決定を受けた場合であっても、信託財産に属する財産は、再生債務者財産に属しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 94 (1) An execution court shall appoint an administrator simultaneously with the issuance of a commencement order for compulsory administration. 例文帳に追加

第九十四条 執行裁判所は、強制管理の開始決定と同時に、管理人を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

As a general rule, the financial institution shall be given notice prior to the commencement of on-the-spot inspection, in order to conduct the inspection in an efficient manner. 例文帳に追加

検査の効率性の観点から、原則として、被検査金融機関に対して立入開始前に予告を行う。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS