| 意味 | 例文 |
PRIOR CONSULTATIONの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 19件
prior consultation 例文帳に追加
事前協議. - 研究社 新英和中辞典
mandatory obligation for prior consultation例文帳に追加
協議前置義務の有無 - 経済産業省
Neither troops nor caterpillars will go in without prior request and consultation.例文帳に追加
軍隊も戦車も事前要請、事前協議なしには出動しない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
PRIOR CONSULTATION SUPPORTING DESIGN SYSTEM, AND RECORDING MEDIUM RECORDING PROGRAM FOR THE SYSTEM例文帳に追加
事前協議支援設計システム及びこのシステムのためのプログラムを記録した記録媒体 - 特許庁
And, at the May 2010 summit talks, Japanese and South Korean leaders agreed to launch a high-level prior consultation towards resuming negotiations, and in September 2010 and May 2011 the prior consultation meetings were held at the level of director-generals.例文帳に追加
また、2010 年5 月の日韓首脳会談において、交渉再開に向けたハイレベルの事前協議を行うことで一致、同年9 月及び2011 年5 月、交渉再開に向けた局長級事前協議を開催した。 - 経済産業省
The Registrar shall not withdraw any direction given under this rule without prior consultation with the person at whose request the direction was given, unless the Registrar is satisfied that such prior consultation is not reasonably practical. 例文帳に追加
登録官は,指示を請求をした者との事前に協議なしには,本規則に基づいて出した指示を撤回してはならない。ただし,登録官が,事前協議が合理的に見て実際上不可能と認めた場合はこの限りでない。 - 特許庁
In order to deepen understanding of the subsidy program, prospective applicants are recommended to use prior consultation as much as possible. 例文帳に追加
補助制度への理解を深めていただくためにも、応募される方はできる限り事前の相談等をお勧めします。 - 経済産業省
(3) The Registrar shall not withdraw any direction given under this rule nor shall he give leave for any person to inspect any document to which a direction which has not been withdrawn relates without prior consultation with the person at whose request the direction was given, unless the Registrar is satisfied that such prior consultation is not reasonably practicable.例文帳に追加
(3) 登録官は,当該指示を請求した者と事前に協議することなしには,本条規則に基づいて与えた指示を取り下げず,また,取り下げていない指示に関わる書類について,閲覧の許可を何人に対しても与えない。ただし,当該事前の協議が合理的にみて実行可能でないと登録官が判断する場合は,この限りでない。 - 特許庁
The Registrar shall not withdraw any direction given under this section, nor shall he give leave for any person to inspect any relevant document to which a direction which has not been withdrawn relates, without prior consultation with the person at whose request the direction was given, unless the Registrar is satisfied that such prior consultation is not reasonably practicable. 例文帳に追加
登録官は,指示の発出を請求した者と事前に協議することなく,本条に基づいて発する指示を取り下げないものとし,また取り下げられていない指示に係わる関連書類を閲覧する許可を何人にも与えないものとする。ただし,そのような事前協議を合理的に実行することができないことに登録官が納得する場合はこの限りではない。 - 特許庁
The fact that such a unilateral announcement was made without prior consultation could send the negative message that there is a lack of collaboration among the authorities of the countries. What would you say to that? 例文帳に追加
そういうふうに1か国だけが突出して、何も事前の根回しなしに公表されるというので、当局の足並みが揃っていないじゃないかという、逆なメッセージにも受け止められるのですけれども、いかがでしょうか。 - 金融庁
The Bank's Public Information Policy, revised last July, should be commended in this regard, since it is aimed at greater transparency by setting forth the prior consultation process on sectoral policies and the publication of sectoral and country strategies. 例文帳に追加
昨年7月に改訂された情報公開政策は、セクター別政策の事前コンサルテーションやセクター別政策・国別戦略の公開など、透明性の向上を図るものであり、幅広いパートナーシップを支えるものとして評価したいと思います。 - 財務省
For example, some FTAs provide that the investigative authority which received a relevant petition shall “promptly” notify the counterparty and provide the counterparty government with an opportunity for prior consultation before applying the relevant AD measures, consider prioritizing acceptance of price undertaking over the imposition of AD duties, etc.例文帳に追加
例えば、提訴状を受理した当局が「速やかに」相手国に通報すること、措置を適用する前に相手国政府との事前協議の機会を持つこと、AD課税よりも価格約束の受入れを優先するよう配慮すること等の規定が挙げられる。 - 経済産業省
We have taken the following specific steps that enhance processes to freeze terrorist assets and improve our ability to disrupt terrorism: (i) ensuring up to date contact and coordination arrangements; (ii) undertaking early and constructive consultation prior to designation of terrorists; and (iii) sharing details of criteria required for designation. 例文帳に追加
我々は、テロリスト資産の凍結手続を強化し、テロを阻止する能力を改善するため、(i)最新の連絡・協力体制の確保、(ii)テロリストの指定に先立つ早期かつ建設的な協議への取組み、及び、(iii)指定に必要な判断基準の共有を具体的に措置。 - 財務省
While we have been holding such meetings for some time, we have not made an announcement until now. However, this time, I hear that one of the countries unilaterally made an announcement without prior consultation. There was not anything special about this meeting, and it is the FSA's understanding that we exchanged general information. 例文帳に追加
今まではずっとやっていたけれども公表はしなかったのですが、ある1か国が事前に協議なく、一方的に公表されたというふうに私どもは聞いておりまして、何も特別なことがあったわけではないのですけれども、当庁としては一般的な意見交換と留意をいたしております。 - 金融庁
However, the opening of Japan to the West had already begun in the time of Masahiro ABE, and Naosuke's forceful methods can be viewed as a detriment to a more careful plan that involved the appointment of Kaimei-ha, research of overseas situations, and prior consultation with powerful domains such as Mito, Satsuma, and even the Imperial Court. 例文帳に追加
ただし開国に関しては阿部正弘のころからの既定路線であり、それまで綿密に進められた水戸や薩摩といった雄藩や朝廷への根回しや海外事情の調査、開明派の人材登用による開国体制の構築が直弼の強引な手法により瓦解し、大混乱を招いたともいえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 2 In the case where a request for consultation or any other request has been made based on a law or regulation prior to the enforcement of this Act to a council or any other consultative organ to carry out a procedure equivalent to the procedure for the hearing or the grant of an opportunity for an explanation or any other procedure for hearing statements of opinion prescribed in Article 13 of the Administrative Procedure Act, with regard to the procedure of an adverse disposition to which said request for consultation or any other respect pertains, the provisions then in force shall remain applicable, notwithstanding the provisions of the relevant Act after the revision by this Act. 例文帳に追加
第二条 この法律の施行前に法令に基づきその他の合議制の機関に対し行政手続法第十三条に規定する聴聞又は弁明の機会の付与の手続その他の意見陳述のための手続に相当する手続を執るべきことの諮問その他の求めがされた場合においては、当該諮問その他の求めに係る不利益処分の手続に関しては、この法律による改正後の関係法律の規定にかかわらず、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) An approval which was given pursuant to the provisions of paragraph 4 of Article 24 of the Old Plant Protection Act prior to the date of enforcement, or an application for approval which is actually made at the time of enforcement of this Act pursuant to the provisions of said paragraph, shall be deemed as a consent or application for consultation respectively which are pursuant to the provisions of paragraph 4 of Article 24 of the New Plant Protection Act. 例文帳に追加
2 施行日前に旧植物防疫法第二十四条第四項の規定によりされた承認又はこの法律の施行の際現に同項の規定によりされている承認の申請は、それぞれ新植物防疫法第二十四条第四項の規定によりされた同意又は協議の申出とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The approval rendered pursuant to the provision of paragraph 2 of Article 17 of the Old Act on the Protection of Fishery Resources prior to the date of enforcement, or applications for approval that are actually made at the time of enforcement of this Act pursuant to the provision of said paragraph, shall be deemed as a consent or an application for consultation made pursuant to the provision of paragraph 3 of Article 17 of the New Act on the Protection of Fishery Resources respectively. 例文帳に追加
3 施行日前に旧水産資源保護法第十七条第二項の規定によりされた認可又はこの法律の施行の際現に同項の規定によりされている認可の申請は、それぞれ新水産資源保護法第十七条第三項の規定によりされた同意又は協議の申出とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 10 The provisions of Part II, Chapter X, Section 1, Subsection 3 of the Current Insurance Business Act shall apply to any modification of the contract conditions where an order for consultation on Merger, etc. is issued under Article 241, paragraph (1) of the Current Insurance Business Act, where a disposition ordering the administration of business and property by an insurance administrator is made under that paragraph, or where the certification set forth in Article 268, paragraph (1) of the Current Insurance Business Act is given, on or subsequent to the Effective Date; with regard to any modification of the contract conditions where an order for the transfer of insurance contracts or for consultation on merger was issued under Article 241 of the Former Insurance Business Act, where a disposition ordering the administration of business and property by an insurance administrator was made under that Article, or where the certification set forth in Article 268, paragraph (1) of the Former Insurance Business Act was given, prior to the Effective Date, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加
第十条 新保険業法第二編第十章第一節第三款の規定は、施行日以後に新保険業法第二百四十一条第一項の規定による合併等の協議の命令、同項の規定による保険管理人による業務及び財産の管理を命ずる処分又は新保険業法第二百六十八条第一項の認定がされる場合における契約条件の変更について適用し、施行日前に旧保険業法第二百四十一条の規定による保険契約の移転若しくは合併の協議の命令、同条の規定による保険管理人による業務及び財産の管理を命ずる処分又は旧保険業法第二百六十八条第一項の認定がされた場合における契約条件の変更については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 意味 | 例文 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


