ROSESを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 371件
when his life contained such things as mothers and roses and ambitions and friends and immaculate thoughts and collars. 例文帳に追加
かつての、母とかバラとか大望とか友人とか汚れない思想とか純白といったものがあった日々に。 - O Henry『警官と賛美歌』
only a few cold weeks, and then the swallows came back, and the plains were like a garden, all covered with wild flowers--violets, lilies, narcissus, and roses. 例文帳に追加
その後、燕は戻り、平地には菫、百合、水仙、薔薇といった野性の花々におおわれ、まるで庭のようであった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
a common metallic green European beetle: larvae feed on plant roots and adults on leaves and flowers of e.g. roses 例文帳に追加
一般的なメタリックな緑色の欧州の甲虫:幼虫は植物の根を、成虫は例えばバラの葉や花を主食にする - 日本語WordNet
Darren's body was found beside a fresh bouquet of roses he'd bought that morning and his wife takes comfort in the fact that, in his last moments, he was most likely thinking of her.例文帳に追加
彼の死体の横には 朝 買った薔薇の花束が 妻は それを見て思った "夫は私のことを想っていた"と - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses. 例文帳に追加
手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。 - Tanaka Corpus
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.例文帳に追加
手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。 - Tatoeba例文
From my experience, company life is not all roses, and I sometimes want to quit.例文帳に追加
それから私の体験の中にもあるんですけども、やはり会社に入っていつもいいことだけではなくて、ちょっと辞めたいなと思うときもあります。 - 厚生労働省
The last film, "Tetsuro no bara" (roses on the railway), used Machiko ASHITA, the star of Moulin Rouge Shinjukuza; however, film rights were sold to Toei after its dissolution. 例文帳に追加
最終作の『鉄路の薔薇』にはムーランルージュ新宿座のスター・明日待子を起用したが、解散後に東宝に上映権を売却している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This left me free to my own affairs, and I was out among my roses when Lloyd Inwood arrived. 例文帳に追加
おかげでぼくは思うままに自分の仕事を片付けることができたんだけど、外に出てバラの世話をしていたところに、ロイド・インウッドが訪ねてきたんだ。 - JACK LONDON『影と光』
As a motif, he liked female images as in "Girl in the Garden", "Roses and a Girl" and "Lake and Woman" and landscapes as in "Shu no Fukei" (Red Scenery), "Shinshu Fukei" (Landscape in Shinshu) and "A Group of Pine Trees." 例文帳に追加
『庭園の少女』『バラと少女』『湖水と女』などの女性像や、『朱の風景』『信州風景』『松の群』などの風景をモチーフとして好んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A part of cyclodextrin includes an extract from plants such as Japanese horseradish, ginger, mustard, red pepper, lemons, oranges, Yuzu citron, powdered green tea, or roses.例文帳に追加
また、シクロデキストリンの一部は、ワサビ、ジンジャー、マスタード、唐辛子、レモン、オレンジ、ユズ、抹茶、あるいはバラなどといった植物から抽出したエキスを包接している。 - 特許庁
Seasonally blooming flowers are grown in the Gardens, and plums, prunus iannesianas, roses, crape myrtles, etc. will bloom over the period from early spring to summer, providing glorious scenery. 例文帳に追加
園沿いに四季おりおりに咲き誇る草花を配置し、早春から夏にはウメ、サトザクラ、バラ、サルスベリなどの花が見られ、花爛漫の景が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
including in its sweep a sunken Italian garden, a half acre of deep, pungent roses, and a snub-nosed motor-boat that bumped the tide offshore. 例文帳に追加
その先に、イタリア風の沈床園があり、真っ赤な、強い香りを放つバラ園が半エーカーほど広がっていて、ビーチでは先のそりかえったモーターボートが波に揺れていた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
To provide a method for cultivating a rose potted plant, raising roses to extend upwards from a pot so as to put a pot on a floor and use for appreciation.例文帳に追加
バラを鉢から上方に延びるように育て、鉢を床面などに置いて鑑賞用として用いることができるバラの鉢物の栽培方法を提供すること。 - 特許庁
an essential oil that smells like roses is taken from the leaves and used in perfume, in mosquito repellants, and in aromatherapy to treat skin problems and to reduce stress. 例文帳に追加
葉から抽出される精油にはバラに似た芳香があり、香料、蚊用の虫除け剤、皮疹の治療やストレス軽減を目的としたアロマセラピーなどに使用されている。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
To provide a method for cultivating roses for cut flowers, having less blank period in harvest caused by the transplantation of stocks and excellent in working property since the harvest of the flowers is mostly performed by standing work.例文帳に追加
台木の植え替えによる収穫ブランクが少なく、花の収穫はほとんど立ち作業で行うことができるので、作業性の点においても優れた切りバラの栽培方法を得る。 - 特許庁
Before the beach opens each year, people of the nearby community volunteer to come out to clean the beach, where, at the side of pine trees, bloom a variety of flowers such as rugosa roses (local people call them 'hamanashi'), 'sasa-yuri' (Japanese lilies) and 'oni-yuri' (tiger lilies). 例文帳に追加
海開きの前には、村人総出のボランティアで海開きの前に「浜掃除」がされ、地元では「ハマナシ」(学名)と呼ぶ「ハマナス」や「ササユリ」「オニユリ」が松林のそばに咲き乱れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her fairy bower was a bank, where grew wild thyme, cowslips, and sweet violets, under a canopy of woodbine, musk-roses, and eglantine. 例文帳に追加
彼女の優美な寝室は堤であり、そこには野生のたちじゃこう草やきばらのくりんざくらや、匂いのいいすみれが、すいかずらやじゃこうばらや、赤い野ばらでできた天蓋の下に咲いていた。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
The theater of this coming contract before high heaven was a wilderness of roses worth the taxes of a county. 例文帳に追加
遙かなる天国を前に、今まさに結婚を誓約しようとしているこの舞台装置は、さながら一郡の税収にも匹敵するくらいのバラに覆われている荒れ地であると言ってもよかった。 - Melville Davisson Post『罪体』
To provide a pot-plant of climbing mini roses enabling largely miniaturizing compared to a conventional one and improving a whole design through making a form such as an arched form and other designs variously multicolored.例文帳に追加
従来と比較して大幅に小型化することができると共に、アーチ形状等の形状やその他の意匠を多種多彩なものとして全体の意匠性を向上することができる蔓性ミニバラの鉢物の提供。 - 特許庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE COP AND THE ANTHEM” 邦題:『警官と賛美歌』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived. |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
