Swallowsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 121件
We drank in long, greedy swallows. 例文帳に追加
ぼくらは時間をかけ、むさぼるようにそれを飲んだ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
He played for the Swallows throughout his entire professional career. 例文帳に追加
彼はプロの経歴中ずっとスワローズでプレーした。 - 浜島書店 Catch a Wave
The Swallows were at the bottom of the league for the last two seasons.例文帳に追加
スワローズは2年連続でリーグ最下位だった。 - 浜島書店 Catch a Wave
Oh well, then she wasn't even hiding any young swallows?例文帳に追加
あっ じゃあ 若いツバメでも 隠してたんじゃないですか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
On June 13, the Hawks beat the Tokyo Yakult Swallows 11-4.例文帳に追加
6月13日,ホークスは東京ヤクルトスワローズを11-4で破った。 - 浜島書店 Catch a Wave
and along the coasts swarmed thousands of the precious swallows 例文帳に追加
海岸には貴重なツバメが数千羽も群がっていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
It is considered to be one of the largest roosting sites of swallows in Japan where several tens of thousands of swallows can be seen during the peak period in August through September. 例文帳に追加
ここは日本有数のツバメのねぐらといわれ、8~9月に掛けての最盛期には数万羽のツバメをみることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Swallows change the direction of their flight if they sense a change in the flow of the air.例文帳に追加
燕は大気の震えを感じ取り飛ぶ方向を変える - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In 1995, Inaba started his professional career with the Yakult Swallows. 例文帳に追加
1995年,稲葉選手はヤクルトスワローズに入団し,プロの経歴をスタートした。 - 浜島書店 Catch a Wave
Kagero swallows half of the letter, but had the rest snatched. 例文帳に追加
蜻蛉はとっさに文の半分を飲み込むが残りを取り上げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the swallows glided in an effortless way through the busy air 例文帳に追加
ツバメはごちゃごちゃした空中をやすやすと滑るように飛んだ - 日本語WordNet
He led the Swallows to the pennant in only his first year with the team.例文帳に追加
彼は就任からわずか1年でスワローズを優勝に導いた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Kawabata's older brother Shingo is an infielder with the Tokyo Yakult Swallows. 例文帳に追加
川端選手の兄,慎(しん)吾(ご)さんは東京ヤクルトスワローズの内野手だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
In the Japan Series last year the Swallows defeated the Lions by four games to three. 例文帳に追加
昨年の日本シリーズでは, スワローズが 4 勝 3 敗でライオンズを下した. - 研究社 新和英中辞典
Swallows players tossed their manager, Manaka Mitsuru, in the air.例文帳に追加
スワローズの選手たちは真(ま)中(なか)満(みつる)監督を胴上げした。 - 浜島書店 Catch a Wave
Starting on Oct. 14, the Swallows will compete in the final stage of the Climax Series.例文帳に追加
10月14日から,スワローズはクライマックスシリーズのファイナルステージに出場する。 - 浜島書店 Catch a Wave
She, who is waiting at the bottom of the sea, swallows all the evils, sins, and vice. 例文帳に追加
--海の底で待ち構えていてもろもろの禍事・罪・穢れを飲み込む - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Do you know," Peter asked "why swallows build in the eaves of houses? 例文帳に追加
「ツバメがどうして家の軒に巣を作るか知ってるかい?」ピーターは尋ねました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
The foundation part 16 is constructed with concrete and swallows the upper part of the steel rod 14.例文帳に追加
基礎部16はコンクリートで構築され、鋼棒14の上部を呑み込む。 - 特許庁
In the first inning, the Swallows scored on an RBI single by Hatakeyama Kazuhiro.例文帳に追加
1回,畠(はたけ)山(やま)和(かず)洋(ひろ)選手のタイムリーでスワローズが得点した。 - 浜島書店 Catch a Wave
When the BayStars beat the Swallows, Koshien Stadium was filled with cheers in celebration. 例文帳に追加
ベイスターズがスワローズをやぶると,甲子園球場は祝福の歓声で満たされた。 - 浜島書店 Catch a Wave
The blog of Yakult Swallows catcher Furuta Atsuya in particular has become very popular in Japan. 例文帳に追加
特に,ヤクルトスワローズの古田敦(あつ)也(や)捕手のブログは,日本でとても人気がある。 - 浜島書店 Catch a Wave
He contributed to the Swallows' five Central League championships and four victories in the Japan Series. 例文帳に追加
彼はスワローズの5度のセ・リーグ優勝と4度の日本シリーズ制覇に貢献した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Furuta joined the Swallows in 1990, and became the regular catcher on the team in his first year. 例文帳に追加
古田選手は1990年にスワローズに入団し,1年目にチームの正捕手となった。 - 浜島書店 Catch a Wave
On Aug. 3, the Dragons were in fourth place, 10 games behind the first-place team, the Tokyo Yakult Swallows. 例文帳に追加
8月3日,ドラゴンズは首位の東京ヤクルトスワローズと10ゲーム差の4位だった。 - 浜島書店 Catch a Wave
The swallows continued to disperse across the sky, until they had faded completely from our sight.例文帳に追加
ツバメはどんどん空高く舞い上がっていき、私達の視界から完全に消えた。 - Tatoeba例文
The most popular male ideal boss was Furuta Atsuya of the Yakult Swallows. 例文帳に追加
最も人気のある理想の男性上司は,ヤクルトスワローズの古田敦(あつ)也(や)選手だった。 - 浜島書店 Catch a Wave
In the third inning, Aoki Norichika of the Yakult Swallows hit a home run for the Central League to take the lead. 例文帳に追加
3回,ヤクルトスワローズの青木宣(のり)親(ちか)選手がホームランを打ち,セ・リーグがリードした。 - 浜島書店 Catch a Wave
Yakult Swallows player-manager Furuta Atsuya, 42, announced his retirement on Sept. 19. 例文帳に追加
9月19日,ヤクルトスワローズの古田敦(あつ)也(や)選手兼任監督(42)が引退を発表した。 - 浜島書店 Catch a Wave
On Oct. 25, 2011, in a game against the Tokyo Yakult Swallows, he did not allow any hits until the ninth inning. 例文帳に追加
2011年10月25日,東京ヤクルトスワローズ戦で,彼は9回までヒットを許さなかった。 - 浜島書店 Catch a Wave
any of various swallows with squarish or slightly forked tail and long pointed wings 例文帳に追加
角張ったかわずかに分岐した尾と長いとがった翼のあるさまざまなツバメの総称 - 日本語WordNet
During Furuta’s career, the Swallows won five Central League championships and four Japan Series. 例文帳に追加
古田選手の経歴の中で,スワローズは5度のセ・リーグ優勝と4度の日本シリーズ制覇を果たした。 - 浜島書店 Catch a Wave
In order to carry out an endoscopic examination, a patient 10 first swallows a capsule endoscope (CE) 11.例文帳に追加
最初に患者10にカプセル内視鏡(CE)11を嚥下させ、内視鏡検査を行う。 - 特許庁
Ujo notices the moment when a cormorant swallows ayu, pulls the cormorant up immediately and makes it spit out into the hakekago. 例文帳に追加
鵜匠は鵜の鮎を呑んだ瞬間手応えでそれとさとり、ただちに引き上げ、吐籠に吐かす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He also said, "I'm so happy I could set the record at home in front of the Swallows fans."例文帳に追加
彼はまた「本拠地のスワローズファンの前で記録を達成できてとてもうれしい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
The pennant-deciding game was held at Tokyo's Jingu Stadium, the Swallows' home stadium.例文帳に追加
優勝を決めた試合は,スワローズの本拠地球場である東京の神宮球場で行われた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Iwamura Akinori of the Swallows hit a home run in the sixth and secured the victory for the Central League. 例文帳に追加
スワローズの岩村明(あき)憲(のり)選手が6回にホームランを打ち,セ・リーグの勝利を決定的にした。 - 浜島書店 Catch a Wave
On Oct. 2, the Yomiuri Giants won the Central League championship with a dramatic come-from-behind victory over the Yakult Swallows. 例文帳に追加
10月2日,読売ジャイアンツがヤクルトスワローズに対する劇的な逆転勝利でセ・リーグ優勝を決めた。 - 浜島書店 Catch a Wave
In the bottom of the 11th with two outs and runners on first and third, Swallows outfielder Yuhei hit a game-winning RBI single to right field.例文帳に追加
11回裏二死一,三塁で,スワローズの雄(ゆう)平(へい)外野手が決勝タイムリーを右翼に放った。 - 浜島書店 Catch a Wave
This year, the Swallows reached the top of the CL standings on Sept. 10 and held on to win the pennant.例文帳に追加
今年,スワローズは9月10日にセ・リーグの順位表の首位に立ち,そのまま逃げ切って優勝した。 - 浜島書店 Catch a Wave
During that game, Swallows infielder Yamada Tetsuto hit three home runs in three consecutive at-bats.例文帳に追加
その試合中,スワローズの山田哲(てつ)人(と)内野手が3打席連続で3本の本塁打を放った。 - 浜島書店 Catch a Wave
On Oct. 2, the Tokyo Yakult Swallows beat the Hanshin Tigers 2-1 to win the Central League (CL) pennant for the first time in 14 years.例文帳に追加
10月2日,東京ヤクルトスワローズが阪神タイガースを2-1で破り,14年ぶりにセ・リーグで優勝を果たした。 - 浜島書店 Catch a Wave
Manaka said, "Swallows fans filled the stands, so we played in a great atmosphere."例文帳に追加
真中監督は「スワローズファンのみなさんがスタンド一面にいましたので,良い雰(ふん)囲(い)気(き)でプレーできました。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
we swallows fly far too well for that, and besides, I come of a family famous for its agility; 例文帳に追加
僕たちツバメはそういうときにはとてもうまく飛びますし、その上、僕は機敏さで有名な家系の出ですから。 - Oscar Wilde『幸福の王子』
Furuta Atsuya, the player-manager of the Tokyo Yakult Swallows, was selected as the ideal male boss for the second consecutive year. 例文帳に追加
東京ヤクルトスワローズの古田敦(あつ)也(や)選手兼任監督は2年連続で理想の男性上司に選ばれた。 - 浜島書店 Catch a Wave
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES” 邦題:『幸福の王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France