意味 | 例文 (33件) |
We met again.の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 33件
We met again. 例文帳に追加
私たちはまた会いましたね。 - Weblio Email例文集
We met again three years after―three years later―after the lapse of three years―at the end of three years―at the expiration of three years. 例文帳に追加
三年過ぎてまた逢った - 斎藤和英大辞典
Why not? we met again. hang out with misaki again.例文帳に追加
いいじゃん また会えたんだし またミサキと遊ぼ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We met again around the time she graduated college, and we got married.例文帳に追加
大学 出たころに 再会して 結婚したんですが。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We met again for the first time in 3 years. 例文帳に追加
私たちは3年振りに再会しました。 - Weblio Email例文集
Whether [No matter whether] by accident or design, we met there again. 例文帳に追加
偶然にか意図的にか我々はそこでまた出会った. - 研究社 新英和中辞典
We met again after a year had elapsed―after the lapse of a year―at the expiration of a year―at the end of a year―after a year―a year after―a year later. 例文帳に追加
一年たってからまた逢った - 斎藤和英大辞典
We met each other again completely by accident.例文帳に追加
私たちは全く偶然に再会した。 - Tatoeba例文
We met last year and hope to meet again next year.例文帳に追加
私たちは昨年会い、来年もまた会おうと望んでいる。 - Tatoeba例文
We met each other again completely by accident. 例文帳に追加
私たちは全く偶然に再会した。 - Tanaka Corpus
We met last year and hope to meet again next year. 例文帳に追加
私たちは昨年会い、来年もまた会おうと望んでいる。 - Tanaka Corpus
So pleased to have met you. I hope we meet again soon.例文帳に追加
会えてよかったわ またみんなで会いたいわね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well, when we met again, I thought it might be fate例文帳に追加
"ま、再会したときは、もしかしたら運命なと思ったけど..." - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It was a strange chance that we met there again.例文帳に追加
私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。 - Tatoeba例文
It was a strange chance that we met there again. 例文帳に追加
私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。 - Tanaka Corpus
When namikisan was transferred here, we met again by chance when he came to this store...例文帳に追加
こっちに転勤になった並木さんが 偶然 この店に来て 再会して...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We met again with Ministers from key countries to strengthen the fight against terrorist financing. 例文帳に追加
我々は、テロ資金対策強化における重要国の大臣と再度会合した。 - 財務省
I met him that night, and he called next day to ask if we had got home all safe, and after that we met him--that is to say, Mr. Holmes, I met him twice for walks, but after that father came back again, and Mr. Hosmer Angel could not come to the house any more." 例文帳に追加
私はその晩彼に会って、翌日彼が立ち寄って私たちが無事に帰ったかと訊いて、その後私たちは彼に会いました−−つまりね、ホームズさん、私は二度彼に会って散歩したんですが、その後父がまた帰ってきて、ホズマー・エンジェルさんはもう家へ来るわけにはいかなくなったんです。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
The moment we met, I knew that only by sliding myself into her cold, stiff, unyielding mound would I ever feel like a real man again.例文帳に追加
彼女に会った瞬間 彼女の冷たく固い土手に 自分自身を 滑り込ませることでのみ 自分が本物の男であると - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Regarding the review of the postal businesses, as I told you the other day, we intend to draw up a bill to suspend the sale of shares and assets before the start of the extraordinary Diet session, and, if possible, we hope to enact a basic law, too. However, as the period of the session is very short, we must race against the clock if we are to enact the latter. Therefore, it is not clear whether we can fix the details of the basic law in the short period of time, so it may be better to listen to more opinions from various people. The Prime Minister also offered me a good idea (about business of the Japan Post) when I met him yesterday. As I told you over and over again, I have no intention of restoring the postal businesses, which have been broken up by Mr. Koizumi (former Prime Minister), to their status before the breakup 例文帳に追加
それと、ここは郵政見直しの方についても、この間も申し上げましたように、この臨時国会が始まる前に、きっちりと凍結法案、これは株と資産の凍結法案提出、できれば基本法をつくりたいと思っておりますが、会期が非常に短いものですから、基本法が上げられるかどうか、ちょっと時間との勝負みたいなところがありますので、基本法の中身まできちんと固めていけるか、非常に期間が短いですから、むしろもっといろいろな方の意見も聞いて、昨日だったか、総理にお会いした時も、総理もなかなかよいアイデア、意見も持っておられましたし、何度も言うように、純ちゃん(小泉純一郎元総理)がぐちゃぐちゃにしてしまった郵政事業を、その前の姿に戻すという気は、私にはありません - 金融庁
I made a comment at the informal ministerial gathering today, which was obviously not a comment from the head of the administration, but I am Vice-Chief of the People's New Party (PNP), and the current government is, as you know, a coalition of the Democratic Party of Japan (DPJ) and the PNP. Accordingly, Prime Minister Kan, right after he assumed office, met with (PNP) Chief Shizuka Kamei to discuss how the two parties would cooperate in policymaking, at which meeting I was also present as the PNP Secretary-General at that time. Under the three-party coalition that preceded the current one, there was a committee called the Ministerial Committee on Basic Policies, which was set up as a forum for the parties to coordinate or match their policies, but then the Social Democratic Party left the coalition. That is why how the remaining parties should cooperate in policymaking afterwards was a subject of discussion at the party leader meeting right after Prime Minister Kan became the new Prime Minister, during which both leaders agreed to go about it properly. Then as it turned out, as you know, we had a House of Councilors election and the same subject also just came up again during the recent meeting of the two party leaders, who supposedly agreed to "do it (policy cooperation)." That is why I decided to make an elaborate comment on this subject to Prime Minister Kan at today's informal ministerial gathering, to which Prime Minister Kan responded by telling Mr. Gemba, who is a state minister and is also DPJ's Policy Research Committee Chair, to work on policy cooperation with the PNP in the proper way - therefore, Policy Research Committee Chair Gemba and I proceeded to discuss how it should be done, a task that I presume will basically be handled mainly by policy research committee chairs. 例文帳に追加
今日、閣僚懇で、私はこれは行政の長としての発言ではございませんけれども、国民新党の副代表でもございますし、両党、民主党と国民新党のご存じのように連立内閣でございますから、両党間の政策協議をどうするのかということは、実は菅総理がなられた後、すぐ亀井静香(国民新党)代表と話をされまして、当時私は幹事長でございましたから、同席をいたしまして、前の3党連立内閣のときは、基本政策閣僚委員会というのがございまして、ここで政策を整合性を図る、あるいはすり合わせをするということでございましたが、社民党さんが連立を離脱されましたので、その後の政策協力をどうするかということが当時菅総理が実現した後のすぐの党首会談でのテーマで、しっかりやりましょうという話でございましたが、ご存じのように参議院選挙になりましたので、またこの前も両党首会談でそのことが議題になって、「(政策協力を)やろう」ということでございましたから、今日閣僚懇で菅総理に相当申し上げまして、ちょうど玄葉さんが民主党の国務大臣兼政調会長でございますから、菅総理からもきちっと国民新党のほうとの政策協議をするようにということでございまして、玄葉政調会長と私ともどういうふうにするのかと、基本的に政調会長中心だというふうに思いますけれども、そのことを打ち合わせをさせていただいたわけでございます。 - 金融庁
意味 | 例文 (33件) |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |