例文 (999件) |
a way of outの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1034件
a way of escape―a way out (of the difficulty) 例文帳に追加
逃げ路 - 斎藤和英大辞典
to find a way out of the difficulty 例文帳に追加
活路を開く - 斎藤和英大辞典
a way out (of the difficulty) 例文帳に追加
困難の解決 - 斎藤和英大辞典
a solution of the difficulty―a way out (of the difficulty) 例文帳に追加
困難の解決 - 斎藤和英大辞典
It is a remote village―an out-of-the-way corner. 例文帳に追加
辺鄙なところだ - 斎藤和英大辞典
an out-of-the-way place with a sparse population 例文帳に追加
人煙希なる僻地 - 斎藤和英大辞典
to keep off evil―keep out of harm's way―avert a calamity―fend off a disaster―ward off a disaster 例文帳に追加
禍を避ける - 斎藤和英大辞典
to overcome a difficulty―surmount an obstacle―get over a barrier―find a way out of the difficulty 例文帳に追加
難関を切り抜ける - 斎藤和英大辞典
an act of finding one's way out of a difficult situation 例文帳に追加
困難な情勢を切り抜けること - EDR日英対訳辞書
a way of examining the quality of products by picking out random samples 例文帳に追加
抜き取りで行う製品の検査方法 - EDR日英対訳辞書
find a way out of a difficulty 例文帳に追加
困難から抜け出す方法[道]を見つける. - 研究社 新英和中辞典
A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way.例文帳に追加
口笛はある方法で息を吹くことでできる。 - Tatoeba例文
a way of carving out letters or pictures in white relief when stamping a seal 例文帳に追加
印を押した時に文字や絵が白く出る彫り方 - EDR日英対訳辞書
A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. 例文帳に追加
口笛はある方法で息を吹くことでできる。 - Tanaka Corpus
We looked [turned] to export to provide us with a way out of the recession. 例文帳に追加
不景気を抜けだすのに輸出に血路を求めた. - 研究社 新和英中辞典
He found his way out of the difficulty by a stroke of policy―by a stroke of diplomacy. 例文帳に追加
彼は手腕を揮るって難関を切り抜けた - 斎藤和英大辞典
He shuns me―keeps out of my way―fights shy of me―gives me a wide berth. 例文帳に追加
彼は僕を怖がって避けている - 斎藤和英大辞典
In the first place we must find a way out of this.例文帳に追加
打開策を見つけるのが先決だ。 - Tatoeba例文
The restaurant is a pleasant out-of-the-way spot in New York.例文帳に追加
そのレストランはニューヨークの楽しい穴場ですよ。 - Tatoeba例文
We are groping for a way out of the present situation.例文帳に追加
現状の打開策を暗中模索している。 - Tatoeba例文
the restaurant is top-notch, but a little out of the way 例文帳に追加
レストランは一流であるが、少し特異である - 日本語WordNet
they found a quiet out-of-the-way resort 例文帳に追加
彼らは静かで風変わりなリゾートを見つけた - 日本語WordNet
a window shade that rolls up out of the way 例文帳に追加
じゃまにならないように巻き上げる窓のブラインド - 日本語WordNet
a small unpretentious out-of-the-way place 例文帳に追加
小さな質素な人目に付かない場所 - 日本語WordNet
in Japan, an improper way of laying out a meal, called 'ebisuzen' 例文帳に追加
夷膳という,不作法な料理の並べ方 - EDR日英対訳辞書
the loss or stopping of the way in which a plan or action is to be carried out 例文帳に追加
物事の行き場がなくなること - EDR日英対訳辞書
to send someone to a leisurely, meaningless occupational position or to an out-of-the-way rural area 例文帳に追加
(社員を左遷して僻地や閑職に)追いやる - EDR日英対訳辞書
to be able to find one's way out of a difficult situation 例文帳に追加
困難な状況を乗り切ることができる - EDR日英対訳辞書
in a situation of not knowing the way to do something, to try out various possibilities 例文帳に追加
方法がわからないままいろいろ試みる - EDR日英対訳辞書
a situation from which it is difficult to find one's way out of 例文帳に追加
切り抜けるのに困難な境遇 - EDR日英対訳辞書
In the first place we must find a way out of this. 例文帳に追加
打開策を見つけるのが先決だ。 - Tanaka Corpus
We are groping for a way out of the present situation. 例文帳に追加
現状の打開策を暗中模索している。 - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |