1016万例文収録!

「above-said」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > above-saidに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

above-saidの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 266



例文

in Japanese culture, a world that is said to exist above the sky 例文帳に追加

天上にあるという世界 - EDR日英対訳辞書

It is said that the seven people above are the Seven Great Spearmen in Japan. 例文帳に追加

の七人といわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

`Look on the branch above your head,' said the Gnat, 例文帳に追加

「頭の上の枝をみてごらん。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."例文帳に追加

成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。 - Tatoeba例文

例文

The cap cloud above Mt. Fuji is said to be a good omen.例文帳に追加

富士山にかかる笠雲は縁起がいいと言われています。 - Tatoeba例文


例文

The teacher said, Above all, what is necessary for success is perseverance. 例文帳に追加

成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。 - Tanaka Corpus

Said to be the earliest shigajiku (hanging scroll with a literary inscription written above an ink painting) 例文帳に追加

詩画軸の最古作といわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(From reasons mentioned above) It is said that Ginko was not very successful in the medical profession. 例文帳に追加

医業では成功しなかったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The passage above is said to be how Ieyasu described his youth. 例文帳に追加

その様子を家康が語ったものとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is said that the above was one of the causes for the Konodai Battle. 例文帳に追加

これが国府台合戦の一因とも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."例文帳に追加

「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。 - Tatoeba例文

The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance." 例文帳に追加

「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。 - Tanaka Corpus

However, the current butsudan is not originated directly from the above said imperial edict. 例文帳に追加

ただし、この詔は現在の仏壇の直接の起源ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the genealogy above was changed into the following one because MINAMOTO no Sueto was adopted by MINAMOTO no Shigetoki 例文帳に追加

という系譜が、源季遠が源重時の養子となったことで、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Taikan's loyalty to the Emperor derived from the above. 例文帳に追加

大観の天皇への忠誠はここに発するものとも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that he sometimes could not pay the tuition due to the above-mentioned family situation. 例文帳に追加

前述の家庭事情もあり、謝礼金を払えないこともあったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The above Kokin-gumi and 'Chidori Music' are said to be kokyu honkyoku (music for the kokyu). 例文帳に追加

以上古今組、「千鳥の曲」は胡弓本曲ともされる - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As described above, it is said that there will be changes depending on one's depth of faith. 例文帳に追加

といった、信心の深さによって変化が現れると言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that above mentioned Sukedayu SUZUKI was killed at this occasion. 例文帳に追加

先述した鈴木佐太夫はこのとき殺されたということになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The benefits for the above listed employees of said company for January through December 2010 are as follows. 例文帳に追加

上記当社職員の平成22年1月から12月のベネフィットは次のとおりです - Weblio Email例文集

1. Said lamp light shall be installed in such a location that is within the precinct of an aerodrome and readily visible from the sky above. 例文帳に追加

(一) 灯器は、空港等内においてその上空からの視認が容易な位置に設置すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

All archs - As said above, there are no big changes introduced in this profile.例文帳に追加

すべてのアーキテクチャ-上記の通り、今回のプロファイル中に大きな変更はありません。 - Gentoo Linux

In this connection, Nichiren said in his Shugo Kokka-ron (Treatise on protection of the nation); 'The above is a summary of voluminous sutra. 例文帳に追加

そのことは、日蓮も守護国家論で、「大部の経、大概(おおむね)是の如し。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As stated above, he said it showed all the power of Amida Buddha. 例文帳に追加

このように述べたことが伝えられ、阿弥陀仏の働きのすべてを顕すとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It can be said that the so-called Japan's sobakiri is also as distinctive as soba cooking of the other countries mentioned above. 例文帳に追加

いわゆる日本の蕎麦切りもまた、前述の国々のソバ料理のように独特のものといえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the original form of this Tsuchigumo is said to have been vengeful spirits of the above-mentioned local clans put down by Emperor Jinmu; 例文帳に追加

この土蜘蛛の正体は、前述の神武天皇が討った土豪の土蜘蛛の怨霊だったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The place where the shrine is located is said to be a place where Hitokotonushi no kami manifested itself as mentioned above. 例文帳に追加

神社鎮座地は前述の話における一言主神が顕現した地とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The episode described above can be said to indicate that Icchu, an experienced expert player, overwhelmed Hanayasha. 例文帳に追加

上の一件は、円熟した名人であった一忠が花夜叉を圧倒したものと言うべきであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition to the above story, "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) has another story written as 'a book said'. 例文帳に追加

『日本書紀』は上述の話のほかに「或本にいわく」として別の話を載せる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From those described above, it could be roughly said that the range of eligibility for the land supply is larger in Japan, but the size of the land area supplied was smaller in Japan. 例文帳に追加

以上概観すると日本の方が支給対象の範囲が広いが支給面積は狭い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the above revision was made only because of the change of the system of weighs and measures and the actual amount remained unchanged. 例文帳に追加

これは度量衡の変更によるもので実質的にはほぼ同量と言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For above reasons, it can be said that currently most mountains and forests have lost the fundamental nature. 例文帳に追加

そのことなどから、現在は殆どの森林が形骸化しているとも言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As described above, it can be said that keyhole-shaped tumuli are surrounded by steep slopes to discourage people from climbing. 例文帳に追加

このように前方後円墳は簡単に登れないような急斜面で囲まれているといってもよい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He said, "The food is good, and the towns have a welcoming air. Above all, people are so nice."例文帳に追加

彼は「食べ物がおいしく,街の雰(ふん)囲(い)気(き)も良い。何より人がすばらしい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Based on the above, it can be said that labor productivity levels have a significant impact on wage levels.例文帳に追加

以上のとおり、労働生産性の水準は賃金水準を大きく左右する要因であるといえる。 - 経済産業省

(d) Fibers made of those that fall under any of the following, or fibers woven by mixing the said fibers and fibers that fall under any of (a) through (c) above 例文帳に追加

ニ 次のいずれかに該当するものからなる繊維又は当該繊維とイからハまでのいずれかに該当する繊維とを混繊した繊維 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Other than the above, Rensho (UTSUNOMIYA Jisshin-bo) was said to have constantly followed Shoku and he compiled his mentor's lectures in "Sekigakubosho" in 2 volumes. 例文帳に追加

このほか、蓮生(宇都宮実信房)は常随40年といわれ、師の講説の聞書(『積学房鈔』2巻)を残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the above mentioned poems were made to criticize two deferent schools of Nichiren Sect, but there are some questions raised in terms of the practical part. 例文帳に追加

それら日蓮宗二派の情勢を評して上記のような歌が詠まれたとされているが、事実的な部分については疑問視する意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the other country, Silla, it is said that Buddhism was introduced from Koguryo around the beginning of the fifth century, which was later than the introduction in the above two countries. 例文帳に追加

残る新羅においては上記2国よりも遅れ、5世紀始めごろに高句麗から伝えられたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the above, it can also be said that Tamakazura is a character which the author Murasaki Shikibu used for dropping hints about things to come in the story. 例文帳に追加

以上の事から玉鬘は、作者・紫式部が物語に張りめぐらせた伏線の妙を伝える登場人物とも言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the examples given above, it can be said that "Konjaku" shows less sympathy to the father and son Yoriyoshi and Yoshiie than "Mutsuwa-ki" does. 例文帳に追加

上の例と合わせて、『陸奥話記』よりも、『今昔』は頼義・義家親子への共感にとぼしいといえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that if whole nation eats small amount of okara everyday, it will not become waste product, but most okara become waste product for the above reason now. 例文帳に追加

全国民が少量ずつ毎日食べれば廃棄物にならないとも言われるが、現状では上記の理由などから多くが廃棄物となってしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It could be said that the above description has deep relations with the nature of the staff such that the staff can function as a handle and also an edge. 例文帳に追加

これはその総てが柄であり総てが刃となる、棒という武器の特質と深い関わりがあると言えよう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Waves coming up and down above a certain speed are said to form the whirlpool behind the ridges, thus playing an important role in developing the samon. 例文帳に追加

なお往復する水の流れがある程度以上速くなると、山の後ろにできる渦が、砂紋の発達に重要な役割を果たすといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, a woman out of curiosity peeked out through the slit of her house's door, and when the above-mentioned Katawa-guruma appeared it said that she should rather watch her own child than peek at Katawa-guruma. 例文帳に追加

しかしある女が興味本位で、家の戸の隙間から外を覗き見ると、件の片輪車が現れ「我見るより我が子を見よ」と告げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A kind of sushi called 'dodomese' of Fukuoka of Bizen Province (Setouchi City) is said to be the very origin of this type of sushi including the above-mentioned Okayama barazushi which started in the castle town of Okayama. 例文帳に追加

前述の岡山城下発祥のばら寿司の元となった、備前福岡(瀬戸内市)発祥の「どどめせ」という寿司が発祥とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also said the fire balls followed the person to the above of a pond where he went into trying to escape from them. 例文帳に追加

じゃんじゃん火に追いかけられた者が池の中に逃げ込んだものの、火は池の上まで追って来たという話もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The power and social status of Otoshiyori was dependent on the era, but it is said that the rank of Otoshiyori to Shogun was basically placed above those of other Otoshiyori. 例文帳に追加

御年寄の中でも時代によって権力や格式に格差があったが、基本的には将軍付の方が上であったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the above-mentioned record, it is said that the flood occurred during the Onin period (1394 to 1428), and that "no religious services are held because the shrine site is too small" after the place was ruined during floods or battles. 例文帳に追加

前掲文書にも応永(1394-1428年)の洪水を記し、或いは兵乱によって廃弊して以後「境内狭小にして祭祀等無之」とも記す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In addition, it is said that one of the reasons why the first cable car in Japan in Ikoma was introduced was because Daiki showed its gratitude to the above favor that the temple rendered. 例文帳に追加

また、日本初のケーブルカーが生駒に開業した要因の一つには、上記の話に対する大軌の礼というものもあったといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS