| 意味 | 例文 |
after whileの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7281件
He began to talk nonsense after a while.例文帳に追加
しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。 - Tatoeba例文
a rank bestowed upon a person after his or her death for work he or she did while alive 例文帳に追加
生前の業績に対して死後に贈られた位 - EDR日英対訳辞書
Who looks after your pet while you are in Japan? 例文帳に追加
あなたが、日本に来てる間、ペットの面倒は、誰がみてるの? - Weblio Email例文集
After a while, Kaori moved from Aichi to Tokyo. 例文帳に追加
しばらくして,馨選手は愛知から東京に拠点を移した。 - 浜島書店 Catch a Wave
After that, he was reappointed for a second term, but died in 1135 while in office. 例文帳に追加
その後重任し、在職のまま保延元年(1135年)に卒去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After a while, his wound worsened and he died from it. 例文帳に追加
それからしばらくして、疵が悪化し、それがもとで死に至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After suspendeded for a while, he was released to go back to his hometown on December 25, 1869. 例文帳に追加
謹慎後、同年11月23日に釈放されて国に戻った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After Katsuranomiya Imperial Prince Takehito died, again there was no one to succeed the family for a while. 例文帳に追加
桂宮盛仁親王の歿後再び空主となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That is, our society, we sympathize, but after a while例文帳に追加
私達の社会はしばらくは被害者に同情します しかし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I was gonna ask you to look after zooey while I go to london for work.例文帳に追加
仕事でロンドンに行く間 ゾーイの世話を頼むつもりだった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One of my alltime favorites... is making an appearance on this stage after a little while away.例文帳に追加
私のお気に入りは― あとちょっとでステージに出てくるわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
While many samurai threw away their swords after losing their leaders例文帳に追加
指導者を失い 侍たちが 次々に剣を捨ててゆくなか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Pa'll be home after a while, and he'll decide what to do with you.例文帳に追加
しばらくしたら 父が帰宅するわ そして どうするか決める - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We'll eat the freshcaught fish right there while blowing it after grilling it.例文帳に追加
釣った魚をその場で焼いて ハフハフしながら食べるんですよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He made excuses for having stayed out after midnight, while watching to see how his wife was reacting. 例文帳に追加
妻の顔をうかがいながら午前様の言い訳をした. - 研究社 新和英中辞典
He will look after the cats for me while I'm abroad. 例文帳に追加
私が海外にいる間、彼が猫の世話をしてくれるだろう。 - Tanaka Corpus
I was working in a leased office for a while after starting a business.例文帳に追加
起業してしばらくはレンタルオフィスで仕事をしていました。 - Weblio英語基本例文集
I was at loose ends for a while after university.例文帳に追加
私は大学を卒業してしばらくの間することがなかった - Eゲイト英和辞典
After a while Mrs. Kernan entered the kitchen, exclaiming: 例文帳に追加
しばらくしてカーナン夫人が声を上げながらキッチンに入ってきた。 - James Joyce『恩寵』
After a while they went out and he called for another punch. 例文帳に追加
しばらくして彼らは出て行き、彼はパンチをもう一杯求めた。 - James Joyce『痛ましい事件』
However, Rokujo no Miyasudokoro fell ill after that, and Genji goes to ask after her although he had not tried to see her for a while. 例文帳に追加
だが、御息所はその後病に倒れ、しばらく会わずにいた源氏も見舞いに赴く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After that, the removing process is performed while continuing the cutting work.例文帳に追加
その後は、切断作業を続行しながら、撤去工程を行う。 - 特許庁
Would you mind looking after our dog for us while we're away?例文帳に追加
私たちが留守の間、うちの犬の世話をしていただけませんか。 - Weblio Email例文集
After graduating from college, I worked for an advertising agency for a while. 例文帳に追加
大学卒業後,私はしばらく広告代理店で働きました。 - 浜島書店 Catch a Wave
After a while, he stayed in Shirakawago, Obu-go, Yamada-mura and Mt. Shakunage. 例文帳に追加
しばらくの後、白川郷・山田村小部郷・石南花山で経た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To facilitate setting while ensuring rigidity after setting a unit.例文帳に追加
ユニットの組み付け後の剛性を確保しつつ組み付けを容易にする。 - 特許庁
It took a while after the baby was born for things to settle down again. 例文帳に追加
赤ん坊が生まれてから、再び落ち着くのにしばらくかかった - 日本語WordNet
I'll look after the children while you go shopping. 例文帳に追加
あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。 - Tanaka Corpus
It worked, after a while; or, it did not eject a full sheet.例文帳に追加
しばらくしたら出力される、または、 紙の全体が出てこない - FreeBSD
While trying to install grub, it hangs after displaying the following line: 例文帳に追加
grubをインストールしている際、次の行を表示した後にハングします。 - Gentoo Linux
After the fall of the Kamakura Bakufu, the Kenmu Restoration took place for a while. 例文帳に追加
鎌倉幕府の崩壊後、一時建武の新政が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I will be meeting my high school friends after a long while例文帳に追加
ウチはな 中学ん時の友達と 久しぶりに 松阪で会うんやに。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That was a while after my father, a well known ink stone maker, fell ill.例文帳に追加
あれは硯の名工だった父が倒れてしばらくの頃だった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Not feeling well after a long drive, I slept for a while. 例文帳に追加
長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。 - Tanaka Corpus
Would you look after my children while I am away on vacation? 例文帳に追加
休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。 - Tanaka Corpus
Not feeling well after a long drive, I slept for a while.例文帳に追加
長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。 - Tatoeba例文
Would you look after my children while I am away on vacation?例文帳に追加
休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。 - Tatoeba例文
It took a while for her to pull herself up again after that wipeout. 例文帳に追加
彼女があの転倒から再び立ち直るのにしばらくかかった。 - Weblio英語基本例文集
After this Cambodia trip we won't be able to see each other for a while. 例文帳に追加
今回のカンボジア旅行を最後に私たちはしばらく会えなくなる。 - Weblio Email例文集
After the short program, Suguri was in first place while Nakano was second. 例文帳に追加
ショートプログラム終了後,村主選手は1位,中野選手は2位だった。 - 浜島書店 Catch a Wave
After a while, however, Hiro starts to notice a change in her feelings. 例文帳に追加
しかし,しばらくすると,ヒロは自分の気持ちの変化に気づき始める。 - 浜島書店 Catch a Wave
a heavy towel or mat to stand on while drying yourself after a bath 例文帳に追加
入浴後体を乾かすときに足下に敷く重いタオルまたはマット - 日本語WordNet
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. 例文帳に追加
いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 - Tanaka Corpus
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Painful Case” 邦題:『痛ましい事件』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
