1016万例文収録!

「and at that」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > and at thatの意味・解説 > and at thatに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

and at thatの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49927



例文

a hair style that resembles the bud of an arrowhead plant in that the hair is bundled at the back of the head and worn in a short hanging ponytail 例文帳に追加

総髪を全部,後頭部にたばね,先を短くさげた髪型 - EDR日英対訳辞書

It should be noted that Maruzen at that time was near Sanjo-dori and Fuyamachi-dori Streets. 例文帳に追加

なお当時の丸善は三条通・麩屋町通付近にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Josui came to Kyoto in December of that year and stayed at his residence in Fushimi. 例文帳に追加

如水は同年12月に上洛し、伏見屋敷に居住したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Zen sect flourished in the Southern Sung Dynasty at that time, and he was significantly influenced by that. 例文帳に追加

当時、南宋では禅宗が繁栄し、それに大いに感化された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

At that time, he injured his waist joints and that prevented him from growing taller. 例文帳に追加

腰部の関節を挫傷した為に身長が伸びなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

It is said that at that time, he was around 50 and the oldest member. 例文帳に追加

当時、五十歳前後とされ、隊内最高齢者であったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The survey conducted on November 8, 2005 revealed that the number of passengers getting on and off at this station was 11,535 on that day. 例文帳に追加

2005年11月8日の調査結果によると、1日の利用客は11535人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A survey conducted on November 8, 2005 revealed that the number of passengers who got on and off at this station on that day was 18,340. 例文帳に追加

2005年11月8日の調査結果によると、1日の利用客は18,340人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A survey conducted on November 8, 2005 revealed that 9,910 passengers got on and off at this station that day. 例文帳に追加

2005年11月8日の調査結果によると、1日の利用客は9,910人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A survey conducted on November 8, 2005 revealed that the number of passengers who got on and off at this station on that day was 7,853. 例文帳に追加

2005年11月8日の調査結果によると、1日の利用客は7,853人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A survey conducted on November 8, 2005 revealed that the number of passengers who got on and off at this station that day was 3,610. 例文帳に追加

2005年11月8日の調査結果によると、1日の利用客は3,610人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is considered that the distinction in phoneme, such as between 'い' and 'ゐ,' had been lost at that time. 例文帳に追加

当時「い」-「ゐ」等の音韻的区別は失われていたと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I looked at my watch, and saw that I could barely save that engagement. 例文帳に追加

時計を見ると、ぎりぎりその約束に間に合うかどうかだ。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Hasamimono style archery took place at archery events with archers standing and, at that time at festivals/as general entertainment and standard archery events. 例文帳に追加

歩射や現在の一般的な弓道でも余興や祭礼・行事等に行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Of the four statues, that of Virupaksa has been deposited at Tokyo National Museum and that of Vaisravana has been deposited at Kyoto National Museum. 例文帳に追加

4体のうち広目天は東京国立博物館、多聞天は京都国立博物館に寄託。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The ceiling picture of dashi (float) at a town in Obuse and another ceiling picture at Gansho-in Temple were drawn at that time. 例文帳に追加

このとき描かれたものが、小布施の町の山車の天井絵であり、岩松院の天井絵である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, a verse became popular: '徴兵 ('chohei' meaning conscription) and 懲役 ('choeki' meaning imprisonment)are only one-word different - saber at a waist or chain at a waist.' 例文帳に追加

また当時「徴兵、懲役、一字の違い、腰にサーベル鉄鎖」という句が流行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, it moves at a speed V4 in a fixed section, then moves at a speed V1 at predetermined distance, and stops.例文帳に追加

その後、一定区間を速度V4で移動し、さらに、速度V1で所定距離移動した後、停止する。 - 特許庁

I looked at that delicately curved nose, at the marked eyebrows, at the straight mouth, and the strong little chin beneath it. 例文帳に追加

優美な鼻、くっきりとした眉、まっすぐの口元、ほっそりしていながら力強いあご。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

My friends and I usually hang out at that restaurant.例文帳に追加

私の友達と私は普段のあのレストランに遊びます。 - Weblio Email例文集

You and I were not in the room at that time. 例文帳に追加

あなたと私はそのとき部屋にいませんでした。 - Weblio Email例文集

That's because my friend and I won at the table tennis match. 例文帳に追加

なぜなら友達との卓球の試合に勝利したからです。 - Weblio Email例文集

And, I pray that you also succeed at your job. 例文帳に追加

そして、あなたが仕事でも成功するように祈ります。 - Weblio Email例文集

I lacked the ability to act and courage at that time. 例文帳に追加

その時に行動力と勇気が足りなかった。 - Weblio Email例文集

My younger brother and I were in Hiroshima at that time. 例文帳に追加

弟と私はその時広島にいました。 - Weblio Email例文集

Were you and Taro in the classroom at that time? 例文帳に追加

あなたと太郎はその時教室にいたのですか? - Weblio Email例文集

The subjects that I am bad at are science, social studies, and Japanese. 例文帳に追加

私の苦手な教科は理科と社会と国語です。 - Weblio Email例文集

Taro and I were playing soccer just then at that time. 例文帳に追加

太郎と私はその時、サッカーをしているところでした。 - Weblio Email例文集

The only pets that I have at home are goldfish and crickets. 例文帳に追加

私の家にいるペットは金魚と鈴虫だけです。 - Weblio Email例文集

After that, I took a breather at the cafe and then started on my way home. 例文帳に追加

その後、私はカフェで一休みして岐路についた。 - Weblio Email例文集

Those three are sitting and getting along at that bench. 例文帳に追加

そのベンチに三人が仲良く並んで座っています。 - Weblio Email例文集

That, and I like to make sweets at home. 例文帳に追加

それと、私は家でお菓子を作るのが好きです。 - Weblio Email例文集

I would like to do my best and study at that university. 例文帳に追加

私はその大学で頑張って勉強したいと思います。 - Weblio Email例文集

I want to try my best at both English and mathematics for that purpose. 例文帳に追加

そのために私は英語と数学も頑張りたいです。 - Weblio Email例文集

That book is too difficult and I don't understand it at all. 例文帳に追加

その本は難しすぎて私には全く理解できません。 - Weblio Email例文集

You looked a little frustrated and sad at that time. 例文帳に追加

あなたはあの時少しイライラして悲しそうだった。 - Weblio Email例文集

You looked a little angry and sad at that time. 例文帳に追加

あなたはあの時少し怒って悲しそうだった。 - Weblio Email例文集

I ate dinner at a different restaurant and then went home that day. 例文帳に追加

その日は違うレストランでディナーを食べて帰った。 - Weblio Email例文集

Could you look at that and give me some advice? 例文帳に追加

あなたはそれを見て私にアドバイスを頂けますか? - Weblio Email例文集

And I bought some photos at that art gallery's shop. 例文帳に追加

そして私はその美術館の売店で写真を買いました。 - Weblio Email例文集

I played at the beach and went back home after that. 例文帳に追加

その後、私は浜辺で遊んで帰りました。 - Weblio Email例文集

I studied English and American literature at that university. 例文帳に追加

その大学で英米文学を学びました。 - Weblio Email例文集

At last I couldn't take it anymore and went to see that movie. 例文帳に追加

遂に我慢出来ず、その映画を観に行きました。 - Weblio Email例文集

He increased that before and became good at 例文帳に追加

彼は以前に増してそれが上手くなった。 - Weblio Email例文集

He looked at the picture that she and I took. 例文帳に追加

彼は私と彼女が写っている写真を見た。 - Weblio Email例文集

And so that is why you are good at English. 例文帳に追加

それで、あなたは英語が上手なのですね。 - Weblio Email例文集

I will think about this and that at the same time. 例文帳に追加

私はあれとこれを同時に考える。 - Weblio Email例文集

That baby looked at me and smiled. 例文帳に追加

その赤ちゃんは私の顔を見て微笑んだ。 - Weblio Email例文集

I studied architecture and design at that university. 例文帳に追加

私はその大学で建築やデザインを学びました。 - Weblio Email例文集

例文

I learned management and trade at that company. 例文帳に追加

私はその会社で経営や貿易を学んだ。 - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS