例文 (999件) |
and this and that and this and thatの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 42958件
What is the difference between this and that? 例文帳に追加
これとそちらとの違いは何だい。 - Tanaka Corpus
What is the difference between this and that? 例文帳に追加
これとあれとの違いは何ですか。 - Tanaka Corpus
The advantage of this option is that most users find it easier and clearer to configure the kernel using this tool, since it relies on the X-windowing system.例文帳に追加
しかし、initrdが構築される前です。 - Gentoo Linux
This means that in international context this format is ambiguous and should not be used. 例文帳に追加
紛らわしいので、使用すべきではない。 - JM
It is said that Ieyasu highly appreciated this and said that 'he is a good warrior in this age.' 例文帳に追加
家康はこれを褒め「今の世の良将である」と語ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An invention may, during the period between the date of an application for a patent there for and the date of sealing a patent on that application, be used and published without prejudice to that patent, and such protection from the consequences of use and publication is in this Act referred to as provisional protection. 例文帳に追加
暫定保護 - 特許庁
Note:Passwords are limited to a subset of the ASCII character set.Versions of this module prior to 2.3 were extremely limited. 例文帳に追加
+ 注意:Passwords are limited to a subset of the ASCII character set.+ Versions of this module prior to 2.3 were extremely limited. Starting with+ 2.3, all ASCII punctuation is allowed in passwords. However, note that+ whitespace and non-printable characters are not allowed in passwords. This+ is a limitation of the way the .netrc file is parsed and may be removed in+ the future. - Python
It is believed that this ritual was the founding of both this shrine and Shimo-goryo-jinja Shrine. 例文帳に追加
この御霊会が当社および下御霊神社の創祀であるとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There were various theories that Koretada was the mastermind of this rebellion and arranged all of this. 例文帳に追加
この陰謀の首謀者は諸説あるが伊尹が仕組んだという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is considered to be the influence of the relationship that existed between this area and Goguryeo. 例文帳に追加
この地域と高句麗地域との関連が考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Permission is granted to copy and distribute translations of this manual into another language, under the above conditions for modified versions, except that this permission notice may be included in translations approved by the Free Software Foundation instead of in the original English. 例文帳に追加
関連項目objdump ( 1 )infoの `ld' および `binutils' エントリ"ld: the GNU linker", Steve Chamberlain and Roland Pesch;"The GNU Binary Utilities", Roland H. Pesch著作権Copyright (c) 1991, 1992 Free Software Foundation, Inc.Permission is granted to make and distribute verbatim copies ofthis manual provided the copyright notice and this permission noticeare preserved on all copies.Permission is granted to copy and distribute modified versions of thismanual under the conditions for verbatim copying, provided that theentire resulting derived work is distributed under the terms of apermission notice identical to this one.Permission is granted to copy and distribute translations of thismanual into another language, under the above conditions for modifiedversions, except that this permission notice may be included intranslations approved by the Free Software Foundation instead of inthe original English. - JM
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."例文帳に追加
「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」 - Tatoeba例文
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope." 例文帳に追加
「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」 - Tanaka Corpus
There are various opinions about the origin of this term, and one of them has it that this term derives from the fact that 'monosashi' (rulers) are used to make such products. 例文帳に追加
名前の由来は諸説あるが、「定規」を用いて細工するからであるともいわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are various opinions on the origins of his common name, Akuemon; some say that it came from this incident, and others say that he called himself with this name. 例文帳に追加
通称の「悪右衛門」はこの事件からついたのだとも、自称していたものだとも諸説ある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Permission to use, copy, modify, and distribute this Python softwareand its associated documentation for any purpose (subject to therestriction in the following sentence) without fee is hereby granted,provided that the above copyright notice appears in all copies, andthat both that copyright notice and this permission notice appear insupporting documentation, and that the name of InfoSeek not be used inadvertising or publicity pertaining to distribution of the softwarewithout specific, written prior permission. This permission isexplicitly restricted to the copying and modification of the softwareto remain in Python, compiled Python, or other languages (such as C)wherein the modified or derived code is exclusively imported into aPython module.INFOSEEK CORPORATION DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THISSOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY ANDFITNESS. IN NO EVENT SHALL INFOSEEK CORPORATION BE LIABLE FOR ANYSPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVERRESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OFCONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR INCONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.The profiler was written after only programming in Python for 3 weeks.As a result, it is probably clumsy code, but I don't know for sure yet'cause I'm a beginner :-). 例文帳に追加
Permission to use, copy, modify, and distribute this Python softwareand its associated documentation for any purpose (subject to therestriction in the following sentence) without fee is hereby granted,provided that the above copyright notice appears in all copies, andthat both that copyright notice and this permission notice appear insupporting documentation, and that the name of InfoSeek not be used inadvertising or publicity pertaining to distribution of the softwarewithout specific, written prior permission. This permission isexplicitly restricted to the copying and modification of the softwareto remain in Python, compiled Python, or other languages (such as C)wherein the modified or derived code is exclusively imported into aPython module.INFOSEEK CORPORATION DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THISSOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY ANDFITNESS. IN NO EVENT SHALL INFOSEEK CORPORATION BE LIABLE FOR ANYSPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVERRESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OFCONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR INCONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.このプロファイラは私が Python プログラミングを始めてからわずか3週間後に書いたものです。 - Python
I want to confirm that this document and that document are correct. 例文帳に追加
私はこの書類とその書類が合っているか確認したい。 - Weblio Email例文集
This suggests that Nobunaga's evaluation of Nobumori was higher than that of Mimasaka HAYASHI and other warriors. 例文帳に追加
また、このことから林美作等よりも評価していたようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The survey conducted on November 8, 2005 revealed that the number of passengers getting on and off at this station was 11,535 on that day. 例文帳に追加
2005年11月8日の調査結果によると、1日の利用客は11535人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A survey conducted on November 8, 2005 revealed that the number of passengers who got on and off at this station on that day was 18,340. 例文帳に追加
2005年11月8日の調査結果によると、1日の利用客は18,340人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A survey conducted on November 8, 2005 revealed that 9,910 passengers got on and off at this station that day. 例文帳に追加
2005年11月8日の調査結果によると、1日の利用客は9,910人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A survey conducted on November 8, 2005 revealed that the number of passengers who got on and off at this station on that day was 7,853. 例文帳に追加
2005年11月8日の調査結果によると、1日の利用客は7,853人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A survey conducted on November 8, 2005 revealed that the number of passengers who got on and off at this station that day was 3,610. 例文帳に追加
2005年11月8日の調査結果によると、1日の利用客は3,610人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is said to indicate that they were aware that both Wa and China was separate sovereign states. 例文帳に追加
これは倭国を中国と別個の天下とする意識の現れとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
What's the difference between this book and that one? 例文帳に追加
この本とあの本では何が違いますか。 - Weblio Email例文集
And, I think that the John in this story is really fascinating. 例文帳に追加
そして、この話のジョンは本当に魅力的だと思う。 - Weblio Email例文集
This and that have absolutely no relation to each other. 例文帳に追加
それとこれとは全く関係ないです。 - Weblio Email例文集
This is the bicycle that my older brother and I share. 例文帳に追加
これは僕と兄が共有している自転車です。 - Weblio Email例文集
This product has durability and is way cheaper than that of other companies'. 例文帳に追加
この製品は耐久性があり、他社よりも安いです。 - Weblio Email例文集
This product has durability and is cheaper than that of other companies'. 例文帳に追加
この製品は耐久性があり、他社より安いです。 - Weblio Email例文集
The quality of this product and that product were about the same. 例文帳に追加
この製品とその製品の品質はほぼ同等であった。 - Weblio Email例文集
That dog is female and will turn ten years old this year. 例文帳に追加
その犬はメスであり、今年で10歳になる。 - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |