1016万例文収録!

「and this and that and this and that」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > and this and that and this and thatに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

and this and that and this and thatの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 42958



例文

Note that the larger the project, the longer this process takes.When the IDE determines that data connections are missing, it badges the project node icon and displays the project name in red. 例文帳に追加

IDE はプロジェクト用のデフォルトの Java パッケージを提案します。 - NetBeans

There are renderers that directly output HTML and those that use template engines for this.例文帳に追加

直接 HTML を出力するレンダラや、テンプレートエンジンを使用するレンダラがあります。 - PEAR

That means that this is the only class you should include and instantiate yourself. 例文帳に追加

つまり、あなた自身がインクルードしてインスタンスを作成すべきクラスはこれだけだということです。 - PEAR

For this reason, there are a great many artworks that are attributed to him, such as folding screens with pictures of flowers and that birds are painted on them. 例文帳に追加

このため、花鳥図屏風などに「伝雪舟筆」される作品は大変多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As for this, it has also been said that he sent his disciple to Iki and that Kosai himself stayed in Sanuki Province. 例文帳に追加

これについても、壱岐には弟子を遣わし、幸西自身は讃岐国にあったとも伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

This was considered evidence that Dokutan recognized his genius and potential, even though Gekkai (that is, Baisao) was still young. 例文帳に追加

これは、月海が年少であっても異才のあることを、独湛が見抜いたためであるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Learning this, Harima gets furious suspecting that she can't believe him that much, and kills Okiku with his sword. 例文帳に追加

これを知った播磨は、自分がそんなに信じられないのかと激怒、お菊を斬ってしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, there is a legend which states that Kukai wrote "Sangoshiiki" (a three-episode long story that indicates differences between the goals of Confucianism, Taoism and Buddhism) at this temple. 例文帳に追加

また、空海はこの寺で「三教指帰(さんごうしいき)」を書いたとの伝えがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Behind this, it is suspected that the Imperial Prince Yamanobe and the Fujiwara family that supported him masterminded the conspiracy. 例文帳に追加

この背景には山部親王とそれを擁立する藤原家の陰謀があったと目される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is said that at this time, Ogen and the stepmother were so angry that they left with most of the family belongings. 例文帳に追加

この時、応玄と継母は怒りの余り家財のほとんどを持ち出してしまったと伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The plaque at the site that testifies to its authenticity and recounts the history states that, "This is where TAIRA no Masakado's head was put on public display during the period of Tengyo." 例文帳に追加

「天慶年間平将門ノ首ヲ晒(さら)シタ所也(なり)」と由緒書きにはある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Following this it came to light that his being accused of killing Yoshitada was a false charge and that the true perpetrator was MINAMOTO no Yoshimitsu. 例文帳に追加

後に、義忠殺害は冤罪であり、真犯人は源義光であった事が判明した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

No official interpretation has been forthcoming from the city government of Masan that adequately resolves this discrepancy between the historical facts and the grounds for their claims that Tsushima is part of Korea. 例文帳に追加

この史実との矛盾点に対し、馬山市の正式な解釈は示されていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This could be considered coming from the fact that, at that time, arable land was more scarce in Japan and the population was smaller in Japan as well. 例文帳に追加

人口・農地が少ないという当時の日本の実情に沿ったものであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Provided, however, that the title of all existent books is "Gishiki" and some people assert that this is the correct book title. 例文帳に追加

ただし、現存書の書名は全て『儀式』(ぎしき)となっており、これを正しい書名とする見解もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is considered that this was the formal record that became the base of "Kugyobunin" (directory of court nobles) and "Ryakumyo dodai." 例文帳に追加

これが『公卿補任』及び『歴名土代』の元になった公的記録であったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, a silver coin with a hallmark was introduced, and this was made by beating silver that had been refined by cupellation into a leaf shape. 例文帳に追加

やがて、灰吹銀を譲葉のような形状に叩き伸ばして極印を打った銀貨が登場した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gakumon no Susume is so well-known that there are many works and products that have titles in a parody of this publication. 例文帳に追加

有名な作品であるため、他の作品・商品に本書をもじった名前が使われることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is the first time that a giant panda that was born and raised in Japan has given birth. 例文帳に追加

日本で生まれ育ったジャイアントパンダが出産するのは今回が初めてだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

In this light, I would like to emphasize the following points: Each member should recall the shared view that the quota reform is not to be seen as a zero sum game, but rather as a change that will strengthen IMF governance and benefit all members. 例文帳に追加

こうした観点から、以下の3点を強調します。 - 財務省

Then, the conductive material 5 is arranged between them so that the space can be eliminated, and that this problem can be solved.例文帳に追加

両者の間に導電性材料5を配置して空間をなくする事で、この問題を解決する。 - 特許庁

This active carbon is the active carbon in a state that hydrogen is contained and that the surface is polarized.例文帳に追加

この活性炭は、水素を含み表面が分極した状態の活性炭である。 - 特許庁

This carrier part 20 has a width larger than that of an output port part and that of an input port part.例文帳に追加

このキャリア部20は出入力ポート部の幅よりも大きな幅を持つ。 - 特許庁

It should be noted that this is only a survey and that the number of enterprises surveyed is relatively small.例文帳に追加

アンケート調査であること及び、調査対象社数が少ないことには注意が必要。 - 経済産業省

It was confirmed that follow up discussions will be held and that results will be reported at this year’s APEC Economic LeadersMeeting (AELM).例文帳に追加

引き続き議論を行い、本年の首脳・閣僚会議において報告を行うことを確認。 - 経済産業省

On an occasion like this, it is also expected that the expenses and the like should be paid within the scope that is regarded as appropriate.34 例文帳に追加

その際には、妥当と認められる範囲内で費用負担等を行っていくことも期待される。 - 経済産業省

It can be implied that a characteristic of this kind of service is that its quality and value are reasoned by analogy from clues such as its past performance.例文帳に追加

実績などの手懸かりから品質や価値が類推されるサービスの特性がうかがえる。 - 経済産業省

In this way, we are also able to narrow the wage gaps that exist between young and older workers for the same work that they do.例文帳に追加

このようにして、若者と高齢者の間にある賃金格差を縮小することができます。 - 厚生労働省

There are accounts maintaining that the main gates of Chosen-ji and Shinsen-ji Temples are gates of this castle that were removed and rebuilt; and that the pond in front of Hachiman Shrine was the moat of the castle. 例文帳に追加

長泉寺、真清寺の山門はこの城の門の移築で、八幡社の前の池は城の堀であるなど諸説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that this was due to the jealousy that resulted from the god being female, and it is said that there was a rule that prohibited women from entering workplaces concerned with metal forging. 例文帳に追加

自分が女性なので、嫉妬であると言われているが、この為、鍛冶関係の作業場には女性を入れない掟があったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You can see the moon in many months, but the best month to see the moon is this month. (This has eight times the Chinese characters to mean the moon and also the month, which shows that 'this month' means August.) 例文帳に追加

月月に月見る月は多けれど月見る月はこの月の月(「月」が8回あり、「この月」が8月であることを示している) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Ometsuke (a governmental officer watching movements of the Imperial court, etc.) Morihisa TAKAGI was appointed to this post additionally in September 5, 1659, and it is generally said that this was the first appointment to this post. 例文帳に追加

が、一般的には万治2年7月19日(旧暦)(1659年9月5日)に大目付高木守久が兼任で就任したのにはじまるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This fact is a basis of an explanation that the two had a close relationship from this period, and the "Dai Nihon Shiryo" (the Historical Materials of Japan) adopted this explanation. 例文帳に追加

このため、この頃から二人に親交があったとする説があり、『大日本史料』などはこの説を載せている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This sense remains as a fundamental underpinning of Shinto to this day, and Yakumo KOIZUMI maintains that this is 'the sensibility of Shinto'. 例文帳に追加

この感覚は今日でも神道の根本として残るものであり、小泉八雲はこれを「神道の感覚」と呼んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Glibc assumes that this is done (and the glibc versions of these routines do this); if you use a private malloc implementation that does not set errno , 例文帳に追加

Glibc ではこれが守られていることを仮定している(またこれらのルーチンの glibc バージョンはこのことを守っている)。 - JM

This is a book written without any relationship to the natural environment of Okinawa, and Yoshikawa suggests that this term was spread to Okinawa at that time. 例文帳に追加

沖縄の自然環境とは無関係に書かれた本で、吉川はこの用語がこの時代に沖縄まで伝わったことを示すものと示唆している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that this theory appeared during this period because at that time, the Konkaikomyo-ji and Saio-in Temples belonged to a different sect from Ryoko-in Temple. 例文帳に追加

この間、金戒光明寺および西翁院と龍光院が別の宗派だったために発生したという説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also it is said that, in 807 prior to foundation, the morning star (Venus) fell on this site, which made Kukai consider that this was a holy place, and he founded the temple there. 例文帳に追加

また、先立つ大同(日本)2年(807年)に、この地に明星が隕ちたことから、空海が神聖な土地として寺を建立したとも伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Around this time, it is recorded that the disturbances such as the leave in alliance frequently occurred in general junior high schools, and this episode shows that it was the same even in the military academy. 例文帳に追加

この頃、一般の中学校では同盟休学等の騒動が頻発したと記録にあるが、士官学校でも同様の事件があったことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also said that this indicates that the shishi-shaped guardian dogs used this way played a role not only as ordinary shishi lion but also as a charm to avert monsters, goblins, and ghosts. 例文帳に追加

これによって、この獅子形は、獅子の用をなすとどうじに鬼魅を避けるまじないとなるものであったろう、という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By this time, it seems that this building had fallen into disrepair to the considerable degree and that, specifically, due to land subsidence occurred at the southwest corner of the premise, the building was visibly tilting westward. 例文帳に追加

この頃には本建物も相当破損していたようで、特に西南隅の地盤沈下に伴い、本建物が西に大きく傾いていたようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The government thinks that the introduction of this system may encourage competition among carriers and that this will lead to better services to consumers. 例文帳に追加

政府はこの制度の導入が電話会社間の競争を促進し,消費者へのよりよいサービスにつながるだろうと考えている。 - 浜島書店 Catch a Wave

This air conditioner adopts such lay out structure that a blower is arranged inside this heat exchanger 16 and that a compressor 8 is installed in the recess on its rear side.例文帳に追加

この熱交換器16の内側に送風機17を、その背面側凹部にコンプレッサ18を設置したレイアウト構造を採用する。 - 特許庁

To solve the problem that the re-start of this auxiliary circuit is made invalid when a large voltage is erroneously applied and that the performance of this auxiliary circuit is deteriorated.例文帳に追加

誤って大きな電圧が印加されたとしても再起不能とならずかつ補助回路の性能が劣化する。 - 特許庁

The nominal per capita GDP of Asian emerging countries in 2010 was 3,446 dollars and this indicates that this is affected by the fact that per capita GDP of the nations with huge population is generally low.例文帳に追加

2010 年のアジア新興国の一人当たり名目GDPは、3,446 ドルであり、人口大国の一人当たりGDP が低いことが影響している。 - 経済産業省

This indicates that there are factors other than trends of R&D investment and tangible assets that influence the corporate performance (in this case, the share price).例文帳に追加

このことは、R&Dへの投資や有形資産の動向以外でも企業パフォーマンス(この場合は株価)に影響を与える要素があることを示唆している。 - 経済産業省

Note that the accepted values for the option are "1", "yes", "true", and "on",which cause this method to return True, and "0", "no","false", and "off", which cause it to return False.例文帳に追加

option として受理できる値は、真 (True) としては"1"、 "yes"、 "true"、 "on" 、偽 (False) としては"0"、 "no"、 "false"、 "off" です。 - Python

This is why a dog that barks at a lion will be drawn and quartered and the head of Shura (timber chute) who eats the sun and the moon will be hurt. 例文帳に追加

師子を吼る犬は膓切れ、日月をのむ修羅は頭の破れ候なるはこれなり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In most of sushi of this type, wasabi (Japanese horseradish), shoga (ginger) or oboro (chopped, cooked and pressed fish or shellfish formed into a solid that is flavored and colored; primarily sold as imitation crab) is inserted between a topping and vinegared rice, or is placed on the topping. 例文帳に追加

ワサビやショウガ、オボロを間にはさむ(または上にのせる)ことが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This is the world view and the view of history that the Mitogaku School and Kokugaku comprehend as a contraposition of Japanse ideals and others (Kokoku Shikan). 例文帳に追加

これは水戸学派や国学が日本とそれ以外との対置と捉える世界観・史観(皇国史観。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS