例文 (999件) |
as close asの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5190件
in addition (as to close a deal) 例文帳に追加
追加で(取引をまとめるためなど) - 日本語WordNet
He participated as a close associate to the emperor since then. 例文帳に追加
以後天皇側近として活躍。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As far as possible one should try to become on as close terms as possible with any sort of man. 例文帳に追加
できるだけどんな人とも親しくなるようにすべきだ。 - Tanaka Corpus
having the sails trimmed for sailing as close to the wind as possible 例文帳に追加
風をできる限りとらえるように帆を調節する - 日本語WordNet
gawkers always try to get as close to the action as possible 例文帳に追加
見物人はいつも出来事にできるだけ近づこうとする - 日本語WordNet
of close relatives of a criminal, to be punished as well as the criminal himself/herself例文帳に追加
罪人の近親者として処罰される - EDR日英対訳辞書
Then wooden clappers sound as a sign that the play has ended and as a prompt to close the curtain. 例文帳に追加
ここで祈の頭となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She served as Kuranosuke, as a close adviser, and was promoted to Jusanmi (Junior Third Rank). 例文帳に追加
側近として典蔵を務め、従三位に昇進した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
which generally happens as soon as ever she can close her eyes. 例文帳に追加
女の子はいつも目をとじるとすぐ寝てしまうのですが」 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
But she was as close as wax. 例文帳に追加
だけど、石のように無口な女だった。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
It had seemed as close as a star to the moon. 例文帳に追加
星から月までの距離と同じくらいの近さに。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
He was the younger second cousin of Yukichi FUKUZAWA, and they lived close to each other as well as they were close friends. 例文帳に追加
福澤諭吉の再従弟に当たり、住まいも近所で親しい交際があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I want to continue to get close to her in the future as well. 例文帳に追加
これからも彼女と仲良くしていきたいです。 - Weblio Email例文集
Our office will close as of 17:00 on December 27th.例文帳に追加
弊社は12月27日の17時をもって閉店します。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
“Close sits my shirt, but closer sits my skin,” as the saying goes. 例文帳に追加
下世話にも言う如く「背に腹は換えらない」から - 斎藤和英大辞典
of such close construction as to be impermeable 例文帳に追加
不透過性のように非常に密接した構造の - 日本語WordNet
set so close together as to be invulnerable to penetration 例文帳に追加
貫通されないほど密接に固定される - 日本語WordNet
The input/output statements are as follows: close(file [, how]) 例文帳に追加
入出力ステートメントは以下のとおりです。 - JM
(These sets are also known as ISO-646, a close relative of ASCII that permitted replacing these characters. 例文帳に追加
(これらの文字セットは ISO-646 として知られる。 - JM
In many cases, it is cultivated close to the cities such as Osaka prefecture. 例文帳に追加
大阪府など、都市付近で栽培されることも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Close attention was paid to historical accuracy such as ohaguro and hikimayu in the Daiei jidaigeki. 例文帳に追加
お歯黒、引眉、等、時代考証を重視。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her title as a Nyoin (close female relative of the Emperor whose title was given) was Tacchimonin. 例文帳に追加
女院号は達智門院(たっちもんいん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Following Hideyoshi's death, he served as an advisor close to Hideyori TOYOTOMI. 例文帳に追加
秀吉の死後は、豊臣秀頼の側近として仕えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a close aide, Tokitada was give sofuku (white clothes). 例文帳に追加
時忠は近臣の一人として素服を賜わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Initially, he served Dosan SAITO as his close aide. 例文帳に追加
初め、斎藤道三に側近として仕えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since then, Mitsumura served Yoritsune for 20 years as a close associate. 例文帳に追加
以後、20年に渡って頼経の側近として仕えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hideyoshi's close associate Harunaga ONO told as follows. 例文帳に追加
秀吉側近の大野治長は下記のように語っている - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He served as a close retainer of Isami KONOD, Head of the Shinsengumi. 例文帳に追加
局長近藤勇の側近を務める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He served as a close retainer of Isami KONOD, Head of Shinsengumi. 例文帳に追加
局長近藤勇の側近を務める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the death of Kondo, he followed Hijikata as his close retainer. 例文帳に追加
近藤亡き後は、土方の側近として付き従った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He is also famous as the close advisor of Aritomo YAMAGATA. 例文帳に追加
山縣有朋の側近としても有名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |