1016万例文収録!

「as it was before」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > as it was beforeの意味・解説 > as it was beforeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

as it was beforeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 352



例文

It's not nearly so pretty as it was before. 例文帳に追加

前の美しさには遠く及ばない. - 研究社 新英和中辞典

It was not guaranteed as it was seen before. 例文帳に追加

それとて先に見たとおり確実ではないが。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was developed as part of a city plan that was conceived before the war. 例文帳に追加

戦前の都市計画により完成した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As far as I could see, the town had returned to the way it was before. 例文帳に追加

私が見る限り、街は元通りになっていた。 - Weblio Email例文集

例文

This letter looks as though it was written before my friend passed away. 例文帳に追加

この手紙は私の友人が亡くなる前に書いたようだ。 - Weblio Email例文集


例文

I want to relax during the summer vacation as I was busy before it started.例文帳に追加

夏休み前は忙しかったので、のんびり休みたい。 - 時事英語例文集

It was as if he had never heard of such a thing before.例文帳に追加

彼は,そんなこと聞いたこともないよ,という様子だった - Eゲイト英和辞典

Before 1989 (from 1948 to 1988) it was known as Tenno Tanjo Bi (The Emperor's Birthday) 例文帳に追加

さらにそれ以前は天皇誕生日(1948年より)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before World War II, it was called in Japanese Teishitsu rather than Koshitsu as currently used. 例文帳に追加

戦前においては、帝室(ていしつ)とも呼ばれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The details were unknown; however it was probably the same oath as before. 例文帳に追加

内容は不明だが、前の誓いと同じだと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Although on the surface the company seemed modern, the internal situation was unchanged [was just as it had been (before)]. 例文帳に追加

うわべは現代的な会社だが, 内情は旧態依然としていた. - 研究社 新和英中辞典

This collection was a command by Emperor Daigo but he died before it was presented, thus it was completed as a personal collection. 例文帳に追加

醍醐天皇の勅命によるが、撰進前の醍醐天皇の死去により私撰となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I think I prefer this room as it was, before we decorated it.例文帳に追加

私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。 - Tatoeba例文

I think I prefer this room as it was, before we decorated it. 例文帳に追加

私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。 - Tanaka Corpus

The CPU is restored to the same condition as it was before the interrupt 例文帳に追加

CPU(中央処理装置)は,割込み前と同じ状態に復元される - コンピューター用語辞典

At the same time, it was confirmed that the production costs be born by the distribution unit as before. 例文帳に追加

その後も製作は配給所が負担するという条件が確認された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the contents of the oath was unknown, it is thought to be the same oath as before. 例文帳に追加

内容は不明だが、前の誓いと同じだと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In contrast, Wang Yangming used the original text as it was before the establishment of Shushigaku. 例文帳に追加

これに対し、王陽明は朱子学以前のテキストをそのまま使用する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the shop was located in the semi-fire protection district, the shop could not be reconstructed as it was before. 例文帳に追加

準防火地域に立地するためそのまま再建する事はできなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it belongs to the same line as the Shimazubon, it was copied before the Shimazubon and is not a transcription from it. 例文帳に追加

島津本と同系ではあるが、島津本よりも書写年は古く、そこからの転写ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Low-priced bentos had been available before 2007, but it was these days that this type of bento was established as one of the categories. 例文帳に追加

以前から、低価格の弁当は存在していたが、カテゴリとして確立したのはこの頃である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Japan-Korea Trade was under the bakufu's severe control although it was put into the hands of the Tsushima Domain as before. 例文帳に追加

日朝貿易は以前と同じく対馬藩に委ねられたものの、幕府の厳しい管理下に置かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board.例文帳に追加

赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 - Tatoeba例文

Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. 例文帳に追加

赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 - Tanaka Corpus

It was ranked as Fusha (the prefectural shrine of either Kyoto or Osaka) in the old classification of shrines before; however, it is one of the shrines on the exceptional list (Beppyo-jinja shrine) of The Association of Shinto Shrines in the present. 例文帳に追加

旧社格は府社で、現在は神社本庁の別表神社。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Even before it was cooked with sauce, eel was known as tasty food in which it was broiled with either salt or miso.) 例文帳に追加

(たれの登場以前からウナギは食されていたが、塩焼きや味噌焼きで調理し、どちらも美味しく食べられていた。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, since it was at the end of the year, abdication of the throne was not implemented and as a result, it was not implemented before Nobunaga's death. 例文帳に追加

しかし、年が押し迫っていたため譲位は行われず、結局信長の死まで譲位は行われなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As mentioned above, there are various theories about the time of the introduction of guns into Japan such as some records saying it was before the introduction into Tanegashima Island, thus the precise time is not clear. 例文帳に追加

と諸説あり、鉄砲記の伝来年以前とするものもあり、はっきりしない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

for it was plain, before we came forth again, that all would be as bright as day, 例文帳に追加

というのも家に戻る前に、まるで昼間みたいに明るくなってしまうのは明らかだったから。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

As often happens, their relationship now seems to be better than it was before they quarreled [fell out, had their disagreement]. 例文帳に追加

「雨降って地固まる」 というわけで,あの 2 人の仲はかえってよくなった. - 研究社 新和英中辞典

Natto is eaten throughout Japan, but it was not consumed as much in the Kinki and Shikoku regions before. 例文帳に追加

日本全国において食べられているが、以前は近畿地方・四国地方ではあまり消費されなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before the word 'karaoke' became common, it was usually expressed as 'kara enso (literally meaning empty performance).' 例文帳に追加

カラオケという言葉が普及する以前は「空演奏」と表現されることが多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seems reasonable to assume that YAMASHIRO no Oda was the same person as YAMASHIROBE no Oda and died on that day or a little while before. 例文帳に追加

山代小田は山背部小田と同一人で、この日かその少し前に死んだと推測できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The name Yomei-gaku became popular in Meiji-period Japan (1868-1912), before which it was known as O-gaku ('Yomei' is Japanese for 'Yangming' and 'O' Japanese for 'Wang'). 例文帳に追加

陽明学という呼び名は明治日本以降広まったもので、それ以前は王学といっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the same time, it was a term used as a translation of "international law" before the current translation "kokusaiho." 例文帳に追加

同時に"InternationalLaw"の現在の訳語「国際法」以前に使用されていた旧訳語でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Different organizations have different procedures for establishing internal control. However, it was considered possible to provide general procedures that are necessary as a preliminary step before the assessment and reporting of internal control. The following are the examples of such procedures: 例文帳に追加

(2)財務報告に係る内部統制構築のプロセス - 金融庁

Cited Electronic Technical Information was Published as It is before Filing of the Application 例文帳に追加

出願前において、引用する電子的技術情報がその内容のとおりに掲載されていたこと - 特許庁

and it was as an ordinary secret sinner, that I at last fell before the assaults of temptation. 例文帳に追加

普通の隠れた犯罪者のように、私はついに誘惑に屈してしまったのだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

According to the Engishiki, the Onie no matsuri Festival was solemnized in same year as the emperors' enthronement if it took place before July, but was solemnized in the following year if the enthronement was held after August. 例文帳に追加

延喜式によれば、天皇の即位がその年の7月以前の場合にはその年に、8月以降の場合には翌年に行われることになっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His zeal was such that it did not fade throughout his lifetime, as can be seen from the fact that up till twelve days before he passed away he was engaged in copying the Moko Shurai Ekotoba, which was then in the possession of the Hosokawa family. 例文帳に追加

その情熱は、死の12日前まで当時細川家にあった蒙古襲来絵詞を写していたほどで、生涯衰えることはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Accustomed as I was to my friend's amazing powers in the use of disguises, I had to look three times before I was certain that it was indeed he. 例文帳に追加

我が友人の巧みな変装術は熟知していると思っていたが、それでもホームズと確信するには三度も見なければならなかった。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

Accustomed as I was to my friend's amazing powers in the use of disguises, I had to look three times before I was certain that it was indeed he. 例文帳に追加

友の変装を使い分ける驚くべき能力には慣れていたが、それが本当に彼だと確信するまでに三度も見直してしまった。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

As for the birthplace of Onsen-manju, someone says it was Gunma Prefecture, and someone says it was Ikaho-onsen hot springs, however there is no evidence that similar manju had not existed before that. 例文帳に追加

温泉饅頭の発祥地は、群馬県説、伊香保温泉説などが言われているが、それ以前に類似のものがなかったという証拠はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then it was decided for her to live in Kasuga Saigu for a while to use as a Nonomiya (a temporary palace to live in order to purify oneself, before serving at a shrine) to purify herself before she left for Ise Province. 例文帳に追加

そして伊勢国への下向に先立ち、潔斎のためしばらくこもる野宮として春日斎宮に住まう事になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before the Heian period, Daijodaijin was not a standing position, as Sokketsu no Kan, but during the Heian period, it was established as a standing position. 例文帳に追加

-平安時代以前は常設の職では無かった(則闕の官という)が、平安以降は常設される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before then, it was known as 'oomatsuri', 'onmatsuri' or the host shrine's name with the suffix meaning a festival, such as 'Kasuga-Matsuri' Festival or 'Iwashimizu-Sai' Festival, was used. 例文帳に追加

それ以前には「大祭(おおまつり)」「御祭(おんまつり)」などと呼んだり、社名に祭をつけて「春日祭」「石清水祭」などと呼んだりしていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was the Showa period that the word 'manga' started to be used as the daily language and it had been called such as 'ponchi', 'tobae', 'kyoga' and 'caricature' before that. 例文帳に追加

日常語として「漫画」という言葉が使われ始めたのは昭和時代からで、それまでは「ポンチ」や「鳥羽絵」、「狂画」、「戯画」などと呼ばれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it took him as many as thirty-five years before it was completed in 1798, during which he wrote other books, including "Tamakatsuma" (a collection of essays) and "Uiyamabumi" (First Steps into the Mountain). 例文帳に追加

間に『玉勝間』や『うひ山ぶみ』などの執筆も挟んで1798年(寛政10年)まで35年かけて成立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it was a mainstream practice to use this bittern as a coagulant before the war (calcium sulfate (sumashiko) was used by some makers), it soon became difficult to obtain the bittern because it was designated as controlled goods. 例文帳に追加

戦前までは、このにがりを凝固剤に使用するのが主流であったが(一部では硫酸カルシウム(すましこ)も使われていた)、やがて統制品に指定されたため入手が困難となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The period in which "Ugetsu Monogatari" was written is not clear, as mentioned above, but Akinari studied medicine either before or after it was written. 例文帳に追加

『雨月物語』執筆の時期は上記のようにはっきりしないが、しかしその前後に、秋成は、庭鐘から医学を学んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS