1153万例文収録!

「basic benefit」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > basic benefitに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

basic benefitの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 71



例文

56 days of the basic daily benefit amount 例文帳に追加

給付基礎日額の五六日分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

245 days of the basic daily benefit amount 例文帳に追加

給付基礎日額の二四五日分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

223 days of the basic daily benefit amount 例文帳に追加

給付基礎日額の二二三日分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

920 days of the basic daily benefit amount 例文帳に追加

給付基礎日額の九二〇日分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

670 days of the basic daily benefit amount 例文帳に追加

給付基礎日額の六七〇日分 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

560 days of the basic daily benefit amount 例文帳に追加

給付基礎日額の五六〇日分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

313 days of the basic daily benefit amount 例文帳に追加

給付基礎日額の三一三日分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

277 days of the basic daily benefit amount 例文帳に追加

給付基礎日額の二七七日分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

213 days of the basic daily benefit amount 例文帳に追加

給付基礎日額の二一三日分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

184 days of the basic daily benefit amount 例文帳に追加

給付基礎日額の一八四日分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

156 days of the basic daily benefit amount 例文帳に追加

給付基礎日額の一五六日分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

131 days of the basic daily benefit amount 例文帳に追加

給付基礎日額の一三一日分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

503 days of the basic daily benefit amount 例文帳に追加

給付基礎日額の五〇三日分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

302 days of the basic daily benefit amount 例文帳に追加

給付基礎日額の三〇二日分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

101 days of the basic daily benefit amount 例文帳に追加

給付基礎日額の一〇一日分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

1,050 days of the basic daily benefit amount 例文帳に追加

給付基礎日額の一、〇五〇日分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

790 days of the basic daily benefit amount 例文帳に追加

給付基礎日額の七九〇日分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

391 days of the basic daily benefit amount 例文帳に追加

給付基礎日額の三九一日分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

1,340 days of the basic daily benefit amount 例文帳に追加

給付基礎日額の一、三四〇日分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

1,190 days of the basic daily benefit amount 例文帳に追加

給付基礎日額の一、一九〇日分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

1,000 days of the basic daily benefit amount 例文帳に追加

給付基礎日額の一、〇〇〇日分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Two: 201 days of the basic daily benefit amount 例文帳に追加

二 二人 給付基礎日額の二〇一日分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Three: 223 days of the basic daily benefit amount 例文帳に追加

三 三人 給付基礎日額の二二三日分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Four or more: 245 days of the basic daily benefit amount 例文帳に追加

四 四人以上 給付基礎日額の二四五日分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

From FY 2014, the survivor's basic pension benefit will be expanded to motherless families, in addition to fatherless families which are already eligible for the benefit.例文帳に追加

平成26年度から、遺族基礎年金の支給対象範囲を、これまでの母子家庭等に加え、父子家庭にも拡大する。 - 厚生労働省

The basic idea of cost analysis is to make maximum benefit with minimum cost.例文帳に追加

コスト分析の基本的な考え方は、最小のコストで最大の利益を上げることだ。 - Weblio英語基本例文集

Article 8-3 (1) The basic daily benefit amount used as the basis for calculating insurance benefits in pension form (hereinafter referred to as the "basic daily pension benefit amount" in this Article) shall be provided as follows; 例文帳に追加

第八条の三 年金たる保険給付の額の算定の基礎として用いる給付基礎日額(以下この条において「年金給付基礎日額」という。)については、次に定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) With regard to temporary absence from work compensation benefits, etc. other than the temporary absence from work compensation benefits, etc. prescribed in the following item, the amount calculated as the basic daily benefit amount pursuant to the provision of the preceding Article shall be the basic daily temporary absence from work benefit amount. 例文帳に追加

一 次号に規定する休業補償給付等以外の休業補償給付等については、前条の規定により給付基礎日額として算定した額を休業給付基礎日額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) One: 153 days of the basic daily benefit amount; provided, however, that in the case where the wife is aged 55 or over or the wife is disabled as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, 175 days of the basic daily benefit amount 例文帳に追加

一 一人 給付基礎日額の一五三日分。ただし、五十五歳以上の妻又は厚生労働省令で定める障害の状態にある妻にあつては、給付基礎日額の一七五日分とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Then an arithmetic unit 13 calculates a basic pension amount, a benefit proportional amount, and an expected benefit proportional amount and displays the sum of them as a yearly pension amount.例文帳に追加

そして、演算装置13が、基礎年金額、報酬比例金額、及び予定報酬比例金額を算出すると共に、それらの合計を年金額として表示させる。 - 特許庁

(i) Basic benefits: Amount of money on a monthly basis provided by an Ordinance of the Ministry of Defense for each rank, etc. of prisoners of war, etc. as benefit recipients; 例文帳に追加

一 基礎的給付金 給付対象捕虜等の階級等ごとに防衛省令で定める月額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 8-5 When the basic daily benefit amount includes a fraction of less than one yen, such fraction shall be rounded up to a whole yen. 例文帳に追加

第八条の五 給付基礎日額に一円未満の端数があるときは、これを一円に切り上げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When it is deemed inappropriate to take the amount equivalent to the average wage set forth in Article 12 of the Labor Standards Act as the basic daily benefit amount, the basic daily benefit amount shall be the amount calculated by the government pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, notwithstanding the provision of the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 労働基準法第十二条の平均賃金に相当する額を給付基礎日額とすることが適当でないと認められるときは、前項の規定にかかわらず、厚生労働省令で定めるところによつて政府が算定する額を給付基礎日額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 8-2 (1) The basic daily benefit amount used as the basis for calculating temporary absence from work compensation benefits or temporary absence from work benefits (hereinafter referred to as the "temporary absence from work compensation benefits, etc." in this Article) (this amount shall hereinafter be referred to as "basic daily temporary absence from work benefit amount" in this Article) shall be provided as follows: 例文帳に追加

第八条の二 休業補償給付又は休業給付(以下この条において「休業補償給付等」という。)の額の算定の基礎として用いる給付基礎日額(以下この条において「休業給付基礎日額」という。)については、次に定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Amount obtained by deducting the total amount of the compensation pension for surviving family prescribed in Article 16-6, paragraph (1), item (ii) from 1,000 days of the basic daily benefit amount 例文帳に追加

給付基礎日額の一、〇〇〇日分から第十六条の六第一項第二号に規定する遺族補償年金の額の合計額を控除した額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) With regard to insurance benefits in pension form to be paid in respect of the period until July of the fiscal year (meaning a period from April l to March 31 of the following year; the same shall apply hereinafter) two years after the fiscal year containing the day of the occurrence of the grounds for calculation, the amount calculated as the basic daily benefit amount pursuant to the provision of Article 8 shall be the basic daily pension benefit amount. 例文帳に追加

一 算定事由発生日の属する年度(四月一日から翌年三月三十一日までをいう。以下同じ。)の翌々年度の七月以前の分として支給する年金たる保険給付については、第八条の規定により給付基礎日額として算定した額を年金給付基礎日額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 Benefit rate raised from 25% to 40% on January 1st, 2001 (basic child care leave benefits: 20% 30%, work resumption benefits after child care leave:5% 10%)例文帳に追加

2 平成13年1月1日から給付率25% 40%に引上げ(育児休業基本給付金20%30%、育児休業者職場復帰給付金5%10%) - 厚生労働省

Article 77 In case where a prisoners of war, etc. as benefit recipients falls under any of the following items, the prisoner of war camp commander shall issue a document that certifies the calculated amount of benefits on the basic benefit, and pay the total amount of the calculated amount of benefits on incentive remuneration for engaging in works for prisoners of war, etc. as benefit recipients. 例文帳に追加

第七十七条 捕虜収容所長は、給付対象捕虜等が次の各号のいずれかに該当することとなった場合には、当該給付対象捕虜等に対し、基礎的給付金にあってはその給付金計算高を証する書面を交付し、業務従事報奨金にあってはその給付金計算高の全額を支給するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) where the amount calculated as the basic daily temporary absence from work benefit amount pursuant to the provision of the preceding paragraph exceeds the maximum amount of the basic daily temporary absence from work benefit amount specified by the Minister of Health, Labour and Welfare for each age bracket, which pertains to the age bracket to which a worker who is to receive said temporary absence from work compensation benefits, etc., belongs as of the standard day: the amount pertaining to said age bracket 例文帳に追加

二 前項の規定により休業給付基礎日額として算定した額が、年齢階層ごとに休業給付基礎日額の最高限度額として厚生労働大臣が定める額のうち、当該休業補償給付等を受けるべき労働者の基準日における年齢の属する年齢階層に係る額を超える場合 当該年齢階層に係る額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 73 (1) Prisoners of war, medical personnel and chaplains detained in prisoner of war camp (hereinafter referred to as "prisoners of war, etc. as benefit recipients" in this section) shall be paid, provided by this Section, the basic benefit (i.e. a benefit corresponds to a monthly advances of payment prescribed in Article 60 of the Third Convention. The same shall apply hereinafter) and incentive remuneration for engaging in works (a benefit in accordance with works engaged pursuant to the provision of the preceding Section. The same shall apply hereinafter) as benefits for internment of prisoners of war, etc. 例文帳に追加

第七十三条 捕虜収容所における捕虜、衛生要員及び宗教要員(以下この節において「給付対象捕虜等」という。)に対しては、捕虜等抑留給付金として、この節に定めるところにより、基礎的給付金(第三条約第六十条に規定する俸給の前払に相当するものをいう。以下同じ。)及び業務従事報奨金(前節の規定により従事した業務に対応する給付金をいう。以下同じ。)を支給するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) where the amount calculated as the basic daily temporary absence from work benefit amount pursuant to the provision of the preceding paragraph is less than the minimum amount of the basic daily temporary absence from work benefit amount specified by the Minister of Health, Labour and Welfare for each age bracket specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare (hereinafter simply referred to as the "age bracket" in this Article), which pertains to the age bracket to which a worker who is to receive said basic daily temporary absence from work compensation benefits, etc. belongs as of the first day of the quarter containing the day on which the grounds for the payment of said basic daily temporary absence from work compensation benefits, etc. arose (hereinafter referred to as the "standard day" in the following item): the amount pertaining to said age bracket; or 例文帳に追加

一 前項の規定により休業給付基礎日額として算定した額が、厚生労働省令で定める年齢階層(以下この条において単に「年齢階層」という。)ごとに休業給付基礎日額の最低限度額として厚生労働大臣が定める額のうち、当該休業補償給付等を受けるべき労働者の当該休業補償給付等を支給すべき事由が生じた日の属する四半期の初日(次号において「基準日」という。)における年齢の属する年齢階層に係る額に満たない場合 当該年齢階層に係る額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) The basic daily benefit amount for the persons listed in items (i) and (ii) of the preceding Article shall be an amount specified by the Minister of Health, Labour and Welfare in consideration of the amount of the wages of the workers employed in said business and other circumstances; and 例文帳に追加

三 前条第一号及び第二号に掲げる者の給付基礎日額は、当該事業に使用される労働者の賃金の額その他の事情を考慮して厚生労働大臣が定める額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 14 (1) The temporary absence from work compensation benefits shall be paid from the fourth day on which a worker fails to receive wages because of an inability to work due to medical treatment for an injury or disease resulting from an employment-related cause, and the benefit amount for one day shall be an amount equivalent to 60 percent of the basic daily benefit amount; provided, however, that the amount of the temporary absence from work compensation benefits for days on which a worker works for only a portion of the prescribed working hours due to medical treatment for an injury or disease resulting from an employment-related cause shall be an amount equivalent to 60 percent of the amount obtained by deducting the amount of the wages to be paid for said work from the basic daily benefit amount (in cases where the amount prescribed in Article 8-2, paragraph (2), item (ii) (hereinafter referred to as "the maximum amount" in this paragraph) is regarded as the basic daily benefit amount, the basic daily benefit amount to be paid on the assumption that the provision of said item does not apply) (in cases where the amount obtained by said deduction exceeds the maximum amount, the amount equivalent to the maximum amount). 例文帳に追加

第十四条 休業補償給付は、労働者が業務上の負傷又は疾病による療養のため労働することができないために賃金を受けない日の第四日目から支給するものとし、その額は、一日につき給付基礎日額の百分の六十に相当する額とする。ただし、労働者が業務上の負傷又は疾病による療養のため所定労働時間のうちその一部分についてのみ労働する日に係る休業補償給付の額は、給付基礎日額(第八条の二第二項第二号に定める額(以下この項において「最高限度額」という。)を給付基礎日額とすることとされている場合にあつては、同号の規定の適用がないものとした場合における給付基礎日額)から当該労働に対して支払われる賃金の額を控除して得た額(当該控除して得た額が最高限度額を超える場合にあつては、最高限度額に相当する額)の百分の六十に相当する額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When the insurance contractor dies before the pension insurance is paid, the one which is the greater in amount of the two--the premium to be paid (a basic insured amount) or prime cost of financial funds for the pension at the time of death converted into the Japanese yen--is to be a death benefit.例文帳に追加

また、年金受給前に保険契約者が死亡した場合には、払込保険料(基本保険金額)又は日本円に換算した死亡時の年金原資現価のいずれか金額の大きい方を死亡給付金とする。 - 特許庁

The special measures are taken to extend additional 60 days in addition to the present case-by-case 60-day extension of benefit payments on the number of days the basic allowances of employment insurance for persons who were obliged to close business or leave work due to the earthquake disaster.例文帳に追加

震災により休業を余儀なくされた人や離職を余儀なくされた人の雇用保険の基本手当の給付日数について、現行の個別延長給付(60日分)に加えて、更に60日分を延長する特例措置を実施する。 - 厚生労働省

2) The amount of the compensation pension advance lump sum payment for surviving family shall be an amount specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, up to the limit of the amount equivalent to 1,000 days of the basic daily benefit amount (in cases where a claim set forth in the preceding paragraph is made in or after August of the fiscal year two years after the fiscal year containing the day of the occurrence of the grounds for calculation, the amount equivalent to the basic daily benefit amount to be obtained by deeming said compensation pension advance lump sum payment for surviving family to be a lump sum compensation for surviving family and applying the provision of Article 8-4 thereto. 例文帳に追加

2 遺族補償年金前払一時金の額は、給付基礎日額(算定事由発生日の属する年度の翌々年度の八月以後に前項の請求があつた場合にあつては、当該遺族補償年金前払一時金を遺族補償一時金とみなして第八条の四の規定を適用したときに得られる給付基礎日額に相当する額)の千日分に相当する額を限度として厚生労働省令で定める額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The amount of the benefits for internment of prisoners of war, etc. shall be calculated, once a month on a day provided for by the Minister of Defense, by adding the amount of basic benefit of that month and the amount of the incentive remuneration for engaging in works of the previous month of the month to calculated amount of benefits. 例文帳に追加

2 捕虜等抑留給付金の額は、毎月一回の防衛大臣が定める日に、基礎的給付金にあってはその月の月額の全額、業務従事報奨金にあってはその月の前月における金額の全額を給付金計算高に加算するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 76 In case where articles are lent or supplied to prisoners of war, etc. as benefit recipients pursuant to the provision of the paragraph (2) of Article 58, the prisoners of war camp commander don't need to add all or a part of the amount of basic benefits of the month to which the day of lending or supplying belongs to the calculated amount of benefits. 例文帳に追加

第七十六条 第五十八条第二項の規定により給付対象捕虜等に物品が貸与され、又は支給された場合には、その貸与又は支給の日の属する月の基礎的給付金の全部又は一部を給付金計算高に加算しないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a projected benefit obligation calculation system for opening to companies a calculation means enabling the utilization of a calculating function as needed through a web and imparting authentication to a calculated result while holding data working, the calculation of a basic rate and the registration of a system, etc., in a trustee institution and managing calculation.例文帳に追加

データ加工、基礎率の算定、制度の登録等を受託機関で保持し、計算を管理しつつ、計算機能をwebを通じて必要に応じて利用可能にし、計算結果には認証を付与できる計算手段を、企業に開放する退職給付債務計算システムを提供する。 - 特許庁

例文

From April 1st, 2010, onward, the basic child care leave benefits and the work resumption benefits after child care leave will be consolidated into the "child care leave benefits," and the full amount will be paid during leave. The current measure to raise the benefit rate will be extended for the time being.例文帳に追加

平成22年4月1日以降について、育児休業基本給付金と育児休業者職場復帰給付金を統合して「育児休業給付金」とし、全額休業中に給付することとし、さらに給付率引上げに係る暫定措置を当分の間、延長する。 - 厚生労働省




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS