bowを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1918件
SLOT BOW TIE ANTENNA WITH PARASITIC ELEMENT, AND SLOT BOW TIE ARRAY ANTENNA WITH PARASITIC ELEMENT例文帳に追加
無給電素子付きスロットボータイアンテナ、および無給電素子付きスロットボータイアレーアンテナ - 特許庁
REMODELED BULBOUS BOW OF VESSEL AND METHOD FOR REMODELING HULL WITH THE REMODELED BULBOUS BOW例文帳に追加
船舶の改造バルバスバウ及びこの改造バルバスバウによる船体の改造方法。 - 特許庁
BOW-SHAPED MAGNET AND MAGNETIC FIELD MOLDING DIE例文帳に追加
弓形磁石及び磁場成形用金型 - 特許庁
Each bow and arrow individually has spiritual power. 例文帳に追加
-弓・矢それぞれ単独でも霊力がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a bow movement performed to farewell the visitor's leaving a tea ceremony 例文帳に追加
茶道で,客の退出を見送る礼 - EDR日英対訳辞書
a method of tying an obi so that it forms a puffed out bow, called 'taikomusubi' 例文帳に追加
太鼓結びという,帯の結び方 - EDR日英対訳辞書
a paper lantern with a bow-shaped handle formerly used in Japan, called 'yumihari-jochin' 例文帳に追加
弓張提灯という照明器具 - EDR日英対訳辞書
The rigidity of the first roof bow 3 is set to be higher than the rigidity of the second roof bow 4.例文帳に追加
第一ルーフボウ3の剛性を第二ルーフボウ4の剛性よりも高く設定する。 - 特許庁
In the history of Chinese civilization, it is simply called a bow because there was no long bow. 例文帳に追加
中華文明圏では長弓(ロングボウ)が存在しないので、単に弓と呼称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The English word rainbow comes from the words of rain and bow. 例文帳に追加
レインボウ(英語の虹)はRAIN(雨)をあらわす単語とBOW(弓)をあらわす単語からできた言葉である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The strength of the bow is adjusted by thinning the thickness of the bow or making it wider. 例文帳に追加
弓力(弓の強さ)は、弓の厚みを薄く、または厚くする事で概ね調節される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although it is true that the word "bow" has the meaning of "senshu (bow/stem/prow)," it also has the meaning of "saizenbu no o-ru (an oar nearest the front)." Taking into consideration that this invention relates to oars of a boat, the above-mentioned word should be translated as "saizenbu no o-ru (front side of an oar)." 例文帳に追加
bowという単語にはたしかに「船首」との意味もあるが、「最前部のオール」という意味も有している。 - 特許庁
The bow is held generally in left hand and the arrow is placed on the right side of the bow (western bow cocks it toward left) before the string is pulled with a right hand covered by yugake (hand protector). 例文帳に追加
弓は原則として左手に持ち、矢は弓の右側に番え(洋弓は左側)、右手に弽(ゆがけ)を挿して(はめて)引く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For one day all the beasts will bow to you.例文帳に追加
いつの日か全ての獣は貴方に屈する - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When joon pyo got kidnapped, he was wearing a bow tie.例文帳に追加
ジュンピョがさらわれた時 蝶ネクタイしてた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If I had a bow, I could have shot a dozen rabbits.例文帳に追加
弓があれば うさぎを何匹でも射てる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to bow to Fate―bend to Fate―submit to necessity―abide by the inevitable 例文帳に追加
運命に従う(しかたがないと諦める) - 斎藤和英大辞典
It is also called as 'Yuzuka' (The grip of a Japanese bow). 例文帳に追加
「弣弓へんに付(ゆづか)」「弓束(ゆづか)」とも。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The bow is considerably shorter than those of classical Kokyu. 例文帳に追加
弓は古典系のものよりもかなり短い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
to bow with one's fingers crossed in front of one's chest 例文帳に追加
両手の指を胸の前で組み,礼をする - EDR日英対訳辞書
a mast projecting from a bow, called 'yaridashi' 例文帳に追加
遺り出しという,船首から突き出た帆柱 - EDR日英対訳辞書
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
