1016万例文収録!

「comes of」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > comes ofの意味・解説 > comes ofに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

comes ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8269



例文

To provide a short-circuit detector for automobile, which detects that wiring comes into contact with the body of an automobile.例文帳に追加

配線とボディが接触したことを検出する自動車用短絡検出器を提供する。 - 特許庁

A cable catcher 14 is stationed at the place where the cable comes out of the turn roller 7.例文帳に追加

ターンローラ7を出たところにケーブルキャッチャー14が配置されている。 - 特許庁

The separation member 70 has a plurality of claws 71 that comes into contact with the photoreceptor drum 21.例文帳に追加

分離部材70は、先端が感光体ドラム21に接触する、複数の爪71を備える。 - 特許庁

When the inner materials 5 are vibrated, engagement of the engaging parts comes off, and the inner materials 5 are made to be a fluid state.例文帳に追加

中材5が振動すると係合部の係合が外れて、中材5が流動できる状態となる。 - 特許庁

例文

The extended section 12 has a front side suppressing section 12a which comes into contact with the front surface of the flange section 44.例文帳に追加

延出部12は、フランジ部44の前面に当接する前方側抑止部12aを有する。 - 特許庁


例文

The pressure roller 32 comes in contact with the heating roller 31, in a pressed state by pressing of a pressing member.例文帳に追加

加圧ローラ32は、押圧部材の押圧により、加熱ローラ31に押圧状態で接触する。 - 特許庁

A sieve receiving part 27 comes down to the border of the raising sieve housing part 23 and the cooling part 25.例文帳に追加

ざる受け27を揚げざる収容部23と冷却部25との境位置まで下降するように構成する。 - 特許庁

To improve stability in operation when the signal level of a composite synchronizing signal comes to a level lower than a prescribed level.例文帳に追加

複合同期信号の信号レベルが不足した場合の動作において安定性を向上する。 - 特許庁

At the arrival of an incoming call number, whether the number comes with '#' or '*' is checked (S1, S2).例文帳に追加

着信番号が入力すると、「#」が付いているか、「*」が付いているかを調べる(S1、S2)。 - 特許庁

例文

The dispersion of the sensitivity thereby comes within ±5%, and the responsiveness is brought into 30s or less.例文帳に追加

これにより、感度のばらつきを±5%以下とすることができ、応答性を30s以下とすることができた。 - 特許庁

例文

Furthermore, the outer face which comes into contact with the magnetic core member 11a of the winding jig 12 is formed in a projecting shape.例文帳に追加

また上記巻線用ジグ12の磁芯部材11aに接する外面は凸状に形成される。 - 特許庁

The 3rd conductive film pattern 17 comes into electric contact with an end of the 1st conductive film pattern 5.例文帳に追加

第3導電膜パターン17は第1導電膜パターン5の端と電気的に接触する。 - 特許庁

The front end of the laser beam irradiation head 42 is provided with a contact member 52 which comes into contact with the work 49.例文帳に追加

レーザ光照射ヘッド42の先端に、被溶接物49に接触する接触部材52を設ける。 - 特許庁

The valve member 36 extends into the outlet duct 32 and comes into contact with the inside surface of the outlet duct 32.例文帳に追加

弁部材(36)は出口ダクト(32)内へと延び、出口ダクトの内面に接触する。 - 特許庁

To detect an insertion direction even in a case where a duct comes off from within the image range of vision.例文帳に追加

画像視野内から管腔が外れた場合等においても挿入方向を検出する。 - 特許庁

Also in the standby state, a cleaning brush 215 comes in contact with the outer surface of the irradiation window 212.例文帳に追加

そして待機時には、清掃ブラシ215が照射窓212の外面に当接している。 - 特許庁

The fine wire 23 comes in a receiving space 22 through a slot 21 on a bottom part of the groove 20.例文帳に追加

この細線(23)は溝(20)の底部のスロット(21)を通して受け空間(22)内に入る。 - 特許庁

A part inside the tire radial direction of the high thermal conductivity layer 40 comes into contact with a bead filler 18.例文帳に追加

高熱伝導率層40のタイヤ径方向内側の箇所が、ビードフィラー18に接触している。 - 特許庁

In the case of the AWG, this degradation comes primarily from field aberrations in the output star coupler.例文帳に追加

AWGの場合、この低下は、出力スター・カプラにおける場の収差に主に由来する。 - 特許庁

A heating temperature in the step for heating by energization comes desirably within the range of 1200 to 1500°C.例文帳に追加

通電加熱する工程での加熱温度が1200℃から1500℃の範囲にあることが好ましい。 - 特許庁

The rib 71 has electrical conductivity and comes into contact with a positive terminal 69b of the battery 69.例文帳に追加

リブ71は導電性を有し、電池69のプラス端子69bと接触している。 - 特許庁

During a use mode, the hanging part 21c comes into contact with concave surfaces 11b and 11e of the groove 11g.例文帳に追加

使用モードのとき、環状垂下部21cは溝部11gの凸状面11b,11eに当接する。 - 特許庁

When the time of vote counting comes, the server 20 transmits the public key for receiver to the server 10.例文帳に追加

サーバ20は、開票時刻になったときに、受信者用公開鍵をサーバ10に送信する。 - 特許庁

Scattering of cat sand powder to surroundings is prevented by shutting a door through which a cat comes in and goes out.例文帳に追加

猫の出入口の扉を閉めて周囲への猫砂粉末の飛散を防止する。 - 特許庁

When a third date (10 days before) comes, the final guidance of the training is performed and thoroughness to the students is performed.例文帳に追加

第3の期日(10日前)になったら、研修の最終案内を行い、受講者への徹底を図る。 - 特許庁

Moreover, at this point of time, an FET9 is switched on and an output terminal OUT comes to grounding potential.例文帳に追加

また、この時点において、FET9がオンとなり、出力端子OUTが接地電位となる。 - 特許庁

Before a prescribed time of nursery time completion, communication comes to the portable terminal from the nursery vehicle side.例文帳に追加

託児時間終了の所定時間前に、託児車側から携帯端末に連絡が行く。 - 特許庁

To provide a fire net which is installable easily and hardly comes off during the traveling of a vehicle.例文帳に追加

容易に装着することができ、かつ、走行中に外れにくい防火ネットを提供すること。 - 特許庁

When the service life of the processing agent 16 comes to an end, the shower nozzle 12 is replaced with a new one.例文帳に追加

前記水処理剤(16)の寿命が終わったら、前記シャワーノズル(12)を新たなものと交換する。 - 特許庁

11 When it comes to structure and coloring of Input-Output Table, please refer to Notes 3.例文帳に追加

11 産業連関表の構造と色付け方法については、付注3を参照。 - 経済産業省

When it comes to "Whole Process", decline of all sectors are remarkable, in particular, we can see fall in vertical direction.例文帳に追加

「全行程」では全部門の減少が著しく、特に縦方向の減少が目立つ。 - 経済産業省

No matter how crazy people think we are, we'll lead when it comes to taking care of the world. 例文帳に追加

人からどれだけ狂っていると思われようが、我々は世界に配慮する取り組みを率先していく。 - 経済産業省

This Ordinance shall come into effect as of the date on which the Act comes into effect (November 1, 2012). 例文帳に追加

この命令は、法の施行の日(平成二十四年十一月一日)から施行する。 - 経済産業省

This Public Notice shall come into effect as of the date on which the Act comes into effect (November 1, 2012). 例文帳に追加

この告示は、法の施行の日(平成二十四年十一月一日)から施行する。 - 経済産業省

First, the little round naked shoulder comes creeping out of the frock, then the arm; 例文帳に追加

まず子供服をぬぐとまんまるいちっちゃい肩が、そして腕が姿をあらわします。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

which comes out in flower first of all the chestnuts, 例文帳に追加

そしてそのクリの木が公園のどんなクリの木よりも早く花をつけることも知っているでしょう。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

`I have already told you of the sickness and confusion that comes with time travelling. 例文帳に追加

11.「時間旅行に伴う気分の悪さと混乱についてはすでにお話しました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Now it was a cool night with that mysterious excitement in it which comes at the two changes of the year. 例文帳に追加

年に二度くる季節の変わり目に感じられる神秘的な興奮のこもった涼しい夜だった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Diminishing gradually the number of progenitors, Mr. Darwin comes at length to one 'primordial form;' 例文帳に追加

祖先の数がしだいに減少して、ダーウィン氏はとうとう一つの「原初形」にまでたどり着きました。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

Bringing up the rear, the place of greatest danger, comes Tiger Lily, 例文帳に追加

しんがりを務めるのは、なんといったって一番危険な場所ですから、タイガーリリーでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

The sun will be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and glorious day of the Lord comes. 例文帳に追加

主の偉大な輝かしい日が来る前に, 太陽は闇に, 月は血に変わるだろう。 - 電網聖書『使徒行伝 2:20』

Don’t be afraid, daughter of Zion. Behold, your King comes, sitting on a donkey’s colt.” 例文帳に追加

「シオンの娘よ,恐れてはならない。見よ,あなたの王が来る。ロバの子に乗って」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 12:15』

saying, “Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven, and glory in the highest!” 例文帳に追加

言った,「主の名において来る王は幸いだ! 平和が天に,栄光がいと高き所に!」 - 電網聖書『ルカによる福音書 19:38』

Those who went in front, and those who followed, cried out, “Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord! 例文帳に追加

先に行く者も付いて行く者も,叫んで言った,「ホサンナ! 主の名において来る者は幸いだ! - 電網聖書『マルコによる福音書 11:9』

When therefore the lord of the vineyard comes, what will he do to those farmers?” 例文帳に追加

それで,ブドウ園の主人がやって来たとき,これらの耕作人たちをどうするだろうか」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 21:40』

The rotation of a rotating body is stopped at a position at which the recessed part of winning comes to a lower part in the case of judging winning (S140) and the rotation of the rotating body is stopped at the position at which the recessed part of losing comes to the lower part in the case of judging losing (S150).例文帳に追加

当りと判定された場合は、回転体を当りの凹部が下に来る位置で回転を停止させ(S140)、外れと判定された場合は、回転体を外れの凹部が下に来る位置で回転を停止させる(S150)。 - 特許庁

When one end side of the fiber material 68 comes to one of the photoreceptor drums of the adjacent image forming units, the other end of the fiber material 68 comes to one of the other photoreceptor drums.例文帳に追加

繊維材68の一端側が隣り合う画像形成ユニットの感光体ドラムの一方に差し掛かると、繊維材68の他端は他方の感光体ドラムの一方に差し掛かる。 - 特許庁

Moreover, a first surface of the barrier layer which comes into contact with an upper surface of the lower magnetic layer and a second surface of the upper layer magnetic layer which comes into contact with an upper surface of the barrier layer are both wider in area than the upper surface of the lower magnetic layer.例文帳に追加

ここで、バリア層における下層磁性層の上面と接する第1面、及び、上層磁性層におけるバリア層の上面と接する第2面は、いずれも下層磁性層の上面の面積よりも広い。 - 特許庁

To prevent an acceleration feeling from being weakened when a vehicle comes up to an ascending slope with a small degree of manipulation of an accelerator, and to prevent occurrence of a tense feeling when the vehicle comes up an ascending slope with a large degree of manipulation of the accelerator.例文帳に追加

小さなアクセル操作量で登り勾配路にさしかかるとき加速感が鈍ることがなく、かつ大きなアクセル操作量で登り勾配路へとさしかかるときは突っ張り感が生じないようにする。 - 特許庁

例文

Provided that the doyo has 18 days, the Ox day comes around twice when the first Ox day comes within 6 days from the first day of the doyo, in other words, when the first day of the doyo falls on the day of the Monkey, Cock, Dog, Boar, Rat or Ox (based on the twelve signs of the Chinese zodiac). 例文帳に追加

18日間として考えると土用入りの日から6日以内に丑の日があると(すなわち土用入りの日が申から丑の間の場合)もう一度丑の日が巡って来る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS