1016万例文収録!

「date me」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > date meに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

date meの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 92



例文

Would you please inform me of the expected shipping date?例文帳に追加

船積みの予定日をご連絡ください。 - Tatoeba例文

Please advise me of the date for the next meeting.例文帳に追加

次の会合の日取りをご通告下さい。 - Tatoeba例文

Please call me and set up a date sometime.例文帳に追加

そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 - Tatoeba例文

My friend found me a date.例文帳に追加

友だちは私にデートの相手をみつけてくれた - Eゲイト英和辞典

例文

The out‐of‐date map misled me.例文帳に追加

その古い地図のおかげで道に迷った - Eゲイト英和辞典


例文

Could you also tell me the date of payment?例文帳に追加

お支払い日もお教え頂けますでしょうか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Please tell me your name and birth date.例文帳に追加

お名前と生年月日を教えて下さい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I prevail on her to have a date with me. 例文帳に追加

僕は彼女をうまく説得してデートした。 - Tanaka Corpus

He told me to make sure of the date. 例文帳に追加

彼は私に日付を確かめるように言った。 - Tanaka Corpus

例文

Would you please inform me of the expected shipping date? 例文帳に追加

船積みの予定日をご連絡ください。 - Tanaka Corpus

例文

Please advise me of the date for the next meeting. 例文帳に追加

次の会合の日取りをご通告下さい。 - Tanaka Corpus

Please call me and set up a date sometime. 例文帳に追加

そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 - Tanaka Corpus

Could you teach me the due date of the attendance sheet for July? 例文帳に追加

7月分の出席シートの締め切りを教えて頂けないでしょうか? - Weblio Email例文集

Could you tell me the as much detail as possible about the date and time of occurrence? 例文帳に追加

可能な限り発生日時等詳細を教えていただけますでしょうか。 - Weblio Email例文集

Please contact me and Mr. Yamada with the date for delivery right away.例文帳に追加

あなたは私と山田さんにすぐに納期を連絡してください。 - Weblio Email例文集

If they are all inconvenient for you, please let me know a convenient date. 例文帳に追加

どれも都合が悪い場合は、都合の良い日時を教えて欲しい。 - Weblio Email例文集

I am going to reserve a flight. Can you tell me the arrival date of your choice, please? 例文帳に追加

空の便を予約します。到着希望日時はいつでしょうか。 - Weblio Email例文集

Please get in touch with me in writing by the two months before the date of your choice. 例文帳に追加

希望日の2ヶ月前までに書面にてご連絡下さい。 - Weblio Email例文集

Could you tell me which date and time are convenient for you among the below list? 例文帳に追加

以下に列挙した日時の中では、いつのご都合がよろしいでしょうか? - Weblio Email例文集

When I asked her for a date, she gave me the brushoff. 例文帳に追加

彼女をデートに誘ったんだけど, ひじ鉄砲を食らっちゃった. - 研究社 新和英中辞典

I had a date with her for two o'clock but she stood me up [didn't show up]. 例文帳に追加

彼女と 2 時に会う約束をしたのに振られてしまった. - 研究社 新和英中辞典

Let me remind you again that March 31st is the due date.例文帳に追加

念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。 - Tatoeba例文

Nancy will never go on a date with me. She's out of my league.例文帳に追加

ナンシーが僕とデートするなんて有り得っこないんだ。高嶺の花だよ。 - Tatoeba例文

If you like Tom so much, why not break up with me and date him?例文帳に追加

そんなにトムが好きなら私と別れてトムと付き合えば? - Tatoeba例文

The very idea of having a date for tomorrow makes me excited.例文帳に追加

明日のデートのことを思っただけで胸がワクワクしてくる - Eゲイト英和辞典

Let me remind you again that March 31st is the due date. 例文帳に追加

念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。 - Tanaka Corpus

Please tell me the date and time of your choice as soon as possible so that I can rearrange the schedule. 例文帳に追加

スケジュールの見直しを行いますので、ご希望の日時を早急にご連絡下さい。 - Weblio Email例文集

Could you please tell me the date and time that the senior vice president comes over to our branch for inspection? 例文帳に追加

上級副社長どのが当支社を視察にいらっしゃる日時を教えていただけますか。 - Weblio Email例文集

So I thought my date, er rather, offline-meeting was going to be just me and her but things aren't that easy.例文帳に追加

2人っきりでデート・・もとい、OFF会だと思ったけど、そこまで甘くもないよな。 - Tatoeba例文

Hey listen! Tom asked me out on a date to go to the aquarium - in my dream.” “What, so it was just a dream?”例文帳に追加

「ねえ聞いて! トムにデートに誘われて、一緒に水族館に行く夢見たんだ」「なんだ夢かよ」 - Tatoeba例文

So I thought my date, er rather, offline-meeting was going to be just me and her but I things aren't that easy. 例文帳に追加

2人っきりでデート・・もとい、OFF会だと思ったけど、そこまで甘くもないよな。 - Tanaka Corpus

My boss asked me for a date but I refused, and I haven't been given any work since then.例文帳に追加

上司からのデートの誘いを断ったら、仕事を回してもらえなくなりました。 - 厚生労働省

There was no mirror, at that date, in my room; that which stands beside me as I write, 例文帳に追加

そのときには、私の部屋には、私がこれを書いているときは私の横にある鏡はなかった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

He told me to stay here for a few days as he promised to send someone to pick me up, but if nobody came on the promised date, I was suggested to immediately leave the temple. 例文帳に追加

迎えを寄越すので一両日の間ここで待つように約束し、ただし約束の日を過ぎたらすぐさま立ち去るように言われました。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The new date is next Wednesday, March 26 at2 P.M. Could you kindly let me know if you can make it?例文帳に追加

新しい日程は、来週の水曜日、3 月26 日の午後2 時です。恐れ入りますが、ご都合をつけられるかご連絡いただけますか。 - Weblio英語基本例文集

The reader will excuse me if I conceal the date or any other fact by which he might trace the actual occurrence. 例文帳に追加

私は日付などの事実を隠す。それによって、実際の事件を追跡してみることができなくなるかもしれないが、その点どうかお許し願いたい。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

but the place of date, I must confess, occasioned me no little amazement. 例文帳に追加

ですが、この詩の日付の横に記されてある場所、これには多少なりとも驚かされたと正直に告白しましょう。 - Edgar Allan Poe『約束』

The date has been fixed for 3-5p.m on April 1st, but our client(3A-Gadget Companyrequires me to visit them at the same time that day.例文帳に追加

会議日時は4月1日の午後3時から5時までと決まりましたが、お客様(3Aガジェット・カンパニー)から同日の同じ時間に訪問のご要望を承っております。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

There is a two-line Okugaki (postscript) 'Written October (old calendar) 2, in the fourth year of Eikyu (in 1116), these old eyes helped me put a period, old Mototoshi,' written by the same hand as the text on the fragment equivalent to the end of the last volume, and there is also written 'composition was completed on the same date' by a different hand. 例文帳に追加

下巻末にあたる部分の断簡に、本文と同筆で「永久四年(1116年)孟冬二日、扶老眼点了、愚叟基俊」と二行の奥書きがあり、さらに別筆で「おなじとし月によみはてつ」と記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I cannot give you any specific date at this time. Let me just say that I would like to make the information public as soon as possible. 例文帳に追加

ちょっとそこは何月何日までということで、今の時点では申し上げられません。まあ可及的速やかに、それは当然こういうものですから、大体常識的な範囲であると思います。 - 金融庁

I told him (the chairman) that the FSA intends to take appropriate measures to deal with the growing wave of failures and voluntary liquidations, and I sought his understanding on my proposed measures, including the moratorium scheme. As the chairman expressed his understanding, I asked him to give me his opinions and advice as to how we can draft a good bill based on the banking industry's knowledge of the practical affairs of the banking business as we prepare to enact the bill, whose formal name has not yet been decided. He expressed his willingness to do so, and as he is a quick decision maker, he proposed that consultations be started next week. For my part, I proposed next Wednesday as the starting date in light of our schedule. Several representatives from the Japanese Bankers Association, which is comprised of second-regional banks and larger banks, will hold consultations with our senior vice minister and parliamentary secretary. The chairman said, “As we will send several representatives to you, please listen to our explanations of the current situation and our opinions,” and we agreed on next Wednesday as the starting date. I instructed the senior vice minister to deal with this matter appropriately. 例文帳に追加

それと、先ほども経済産業大臣に会いまして、既にワーキングチームに経済産業省の政務官が加わって一緒に検討していただいておりますけれども、中小企業の方々の代表者、ぜひ経済産業省のほうで、ひとつこれを選んでいただいて、うちのそうした副大臣、政務官に意見、要望、知恵をいただく、そういうことをひとつお願いしたいと言ったらば、「分かりました。 - 金融庁

例文

As a way to deal with the double loan problem, the Guidelines of Workout for Restructuring Debt Owed by Individual Debtors was compiled by a study group comprised of private-sector officials under the leadership of the Japanese Bankers Association, and a general incorporated association is managing the application of the guideline. The application of the Guidelines started on August 22, and between the starting date and September 5, a total of around 820 requests for consultation were received at the call center, the Tokyo headquarters and five branches, in Aomori, Iwate, Miyagi, Fukushima and Ibaraki Prefectures, as reported to me. 例文帳に追加

いわゆる二重債務問題に関する方策の一つとして、民間関係者の研究会によって取りまとめた「個人債務者の私的整理に関するガイドライン」が、これは(全国)銀行協会に主に作って頂きまして、一般社団法人が運用しているわけでございますけれども、8月22日から適用開始となったわけでございまして、この適用開始より9月5日までの間にコールセンター、東京本部及び5か所の支部、これは青森、岩手、宮城、福島、茨城で受付けをした相談件数は、今のところ合計(約)820件との報告を受けております。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS