exceptを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 14284件
All the money deposited in his account's still there, except for 8 grand.例文帳に追加
彼の口座の預金は 8千ドル以外は 全部そのままです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Every kingdom of life except for animals, we see slightly differently.例文帳に追加
動物以外の界は若干異なることが分かりました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
All the attendees except the choshonin should listen with their heads bowed. 例文帳に追加
調声人以外の参拝者は頭を垂れ拝聴する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Except for annual events, buku is not served before a gongyo begins. 例文帳に追加
勤行前に備える事は、年中行事を除きしない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The gongyo procedure except for the above are the same as regular gongyo. 例文帳に追加
その他の勤行次第は、平時の勤行次第と同じ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is because other Kings except Enma are not well-known. 例文帳に追加
これは、閻魔以外の裁判官の知名度が低いせいである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Depending on the year, the date of Sekki is movable except Chugen and Obon. 例文帳に追加
中元とお盆を除いて、日付は年により前後する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This garden is open to the public (on) every day except Monday. 例文帳に追加
この庭園は月曜日以外は一般に開放されている. - 研究社 新和英中辞典
The room is bare of furniture except for a desk and a chair. 例文帳に追加
机 1 つ, 腰掛け 1 個以外この部屋には家具が何もない. - 研究社 新和英中辞典
Your English composition is well written except for this error. 例文帳に追加
君の英作文はこの間違いを除いてはよく書けている. - 研究社 新和英中辞典
The streets were deserted, except for the policemen on duty. 例文帳に追加
市街は当番の巡査がいるだけで人通りが無かった - 斎藤和英大辞典
Life has no meaning except in terms of responsibility. 例文帳に追加
責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 - Tanaka Corpus
These look similar to the semi-cascade, except for the position of the ends of the branches. 例文帳に追加
これは、枝先の位置以外は半懸崖と似ている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Seasonings used for many dishes in Japan (except those for nihon-ryori dishes) 例文帳に追加
日本でよく使われる調味料(日本料理以外) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When any of the opponent's body parts except for his soles touch the dohyo. 例文帳に追加
相手の足の裏以外を土俵の土に触れさせた場合。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
after the treatment, the patient is through except for follow-up 例文帳に追加
治療の後、患者はフォローアップを除いては終わっている - 日本語WordNet
Life has no meaning except in terms of responsibility.例文帳に追加
責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 - Tatoeba例文
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.例文帳に追加
水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。 - Tatoeba例文
a fungus similar to an earthstar except that it does not open up 例文帳に追加
開かないという点を除けばツチグリに似ている菌類 - 日本語WordNet
in inflation everything gets more valuable except money 例文帳に追加
インフレではお金以外は全ての物がいつもより貴重になる - 日本語WordNet
Field meanings are the same as in ISAM, except as noted 例文帳に追加
フィールドの意味は特記がない限り,ISAMの場合と同じである - コンピューター用語辞典
Everyone in my department has a cold except for me. 例文帳に追加
私の部署では私以外のみんなが風邪を引いている。 - Weblio Email例文集
I cannot buy clothes except for when they are on sale. 例文帳に追加
私は洋服をバーゲンの時にしか買うことができません。 - Weblio Email例文集
electric communication projects except the first-class electric communication project 例文帳に追加
第一種電気通信事業以外の電気通信事業 - EDR日英対訳辞書
the [generative quality] of animals [except the mammals], called ovoviviparousness 例文帳に追加
卵胎生という,哺乳類以外の動物の生殖方法 - EDR日英対訳辞書
a substance [except cell walls] of a plant cell 例文帳に追加
プロトプラストという,植物細胞の細胞壁以外の物質 - EDR日英対訳辞書
a membrane that covers the eyeball except the area of the cornea, called sclera 例文帳に追加
強膜という眼球の角膜以外を包んでいる膜 - EDR日英対訳辞書
It is a four-lane street throughout, except for the section north of Kitaoji-dori Street. 例文帳に追加
北大路通以北を除いて4車線の道路である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Bonnet-type buses are used on Tuesday, Wednesday, and Thursday (Except holidays). 例文帳に追加
火曜・水曜・木曜(休日を除く)はボンネットバスで運行。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These roads penetrate the Nara Basin in a north-south direction, except the Taishi Michi. 例文帳に追加
太子道以外は奈良盆地を南北に貫いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
“Except ye become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven”【イディオム・格言的】 例文帳に追加
赤児の心を持たされば天国に入るあたわず - 斎藤和英大辞典
All products except for agricultural products are subject to the calculation. 例文帳に追加
対象品目は、農産品を除く全ての品目とする。 - 経済産業省
except in special cases like essentially trivial porting fixes. 例文帳に追加
ただし、基本的に些末な移植上のフィックスなどはのぞく。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
except a little shaking among the distant green leaves. 例文帳に追加
ずっと遠くのみどりのはっぱが、ちょっとガサガサするだけです。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
there was now no possibility of reopening the case without elaborate labor, except by breaking the glass, 例文帳に追加
ガラスを割らずにケースを開けるのは不可能に思える。 - G.K. Chesterton『少年の心』
SNOW GUARD DEVICE FOR DROPPING ROOF SNOW EXCEPT TO FRONT SIDE OF AUTOMOBILE例文帳に追加
自動車のフロント側以外に屋根雪を落とす雪止め装置 - 特許庁
Deliveries are usually completed within two days except for Hokkaido and remote islands. 例文帳に追加
北海道と一部の離島を除き、2日以内にお届けします。 - Weblio Email例文集
The examiner cannot see the subject except through the monitor. 例文帳に追加
調査員はモニター上でしか被検者を見ることができない。 - 浜島書店 Catch a Wave
Except in the case referred to in subsection (3), the statement shall-- 例文帳に追加
(3)にいう場合を除き,当該陳述書は,次の通りとする。 - 特許庁
(8) Those who have lost the thumb of one hand or two fingers, except the thumb, of one hand. 例文帳に追加
8 一手の拇指又は拇指以外の二指を失つたもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an interphone master unit for an application except an interphone control.例文帳に追加
インターホン親機をインターホン制御以外の用途にも供する。 - 特許庁
appointed for life and not subject to dismissal except for a grave crime 例文帳に追加
終身任され、重罪の時以外は解雇に甘んじない - 日本語WordNet
blood that has not been modified except for the addition of an anticoagulant 例文帳に追加
抗凝血物が加わることを除いては変化しない血液 - 日本語WordNet
a self-governing territory comprising all of the Mariana Islands except Guam 例文帳に追加
グアムを除いたマリアナ諸島のすべてから成る自治の領土 - 日本語WordNet
Except Kyoan, he had other pseudonyms: 杏隠・敬庵・蘇巷・茅山山人 例文帳に追加
号は杏庵のほか、杏隠・敬庵・蘇巷・茅山山人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
All of the above, except 'Honebami Toshiro,' have the two characters of 'Yoshimitsu' inscribed on them. 例文帳に追加
以上のうち「骨喰藤四郎」以外いずれも「吉光」二字銘 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sandra eats any Japanese food except natto. 例文帳に追加
サンドラは日本食は何でも食べますが、納豆だけは食べません。 - Tanaka Corpus
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)




