1153万例文収録!

「fierce」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

fierceを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 632



例文

It has fierce expression, which is rare for Kannon. 例文帳に追加

観音としては珍しい忿怒の姿をとる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the Florida eagles have a fierce baleful look 例文帳に追加

フロリダワシは、獰猛で恐ろしい姿をしている - 日本語WordNet

The eight fierce gods employed by Shakkojin (Hachidaiki) 例文帳に追加

赤口神が使役する八鬼の鬼神(八大鬼) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Monument for the site of the fierce battle between the eastern and western forces in the Boshin War 例文帳に追加

戊辰役東軍西軍激戦之地碑 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

May 14: they are caught in fierce fighting during the battle of Yasuzuka in Shimotsuke Province. 例文帳に追加

4月22日 野州安塚の戦いで激戦。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Recently saw them in a fierce argument.例文帳に追加

最近 2人が激しく言い争うのを見たそうよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

We are in a fierce competition with that company. 例文帳に追加

我々はあの会社と激しく競争している。 - Tanaka Corpus

We are in a fierce competition with that company.例文帳に追加

我々はあの会社と激しく競争している。 - Tatoeba例文

The reform was effected in the teeth of fierce opposition. 例文帳に追加

烈しい反対を冒して改革を断行した - 斎藤和英大辞典

例文

hurrahs and some fierce growls. 例文帳に追加

バンザイする声とうなり声もその中に混じっていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

"Mikake ha Kowai ga Tonda Ii Hito Da" (At first glance he looks very fierce, but he is actually a kind person) 例文帳に追加

『みかけハこハゐがとんだいゝ人だ』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His fierce character had not changed in his last years during which he tore up chokkan (the emperor's censure); he was called Arakaga nyudo (fierce lay monk of Kaga). 例文帳に追加

晩年にも勅勘を被るなど、気性の荒さは改まらず、荒加賀入道と言われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One of the Kojin-mono (Noh play with a fierce god) in Waki-noh Mono(Noh play with a god as the main character). 例文帳に追加

脇能物の荒神物のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thror's love of gold had grown too fierce.例文帳に追加

スロールの黄金への執着は 増えるばかりだった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

However, Raitan surrendered in the face of a fierce attack by Oda's army. 例文帳に追加

しかし、織田軍の猛攻に遭って降伏した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sharks have a fierce image, but their meat tastes good. 例文帳に追加

サメはどう猛なイメージがあるが,その肉はおいしい。 - 浜島書店 Catch a Wave

Both father and son, Yoshiatsu and Yoshioki, died fighting in the fierce battle. 例文帳に追加

激戦の末に義同・義意父子は討ち死にする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even the emperor was unable to oppose Kanemichi's fierce determination. 例文帳に追加

天皇もその気魄に逆らうことができなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the end, Yoshikage committed fierce suicide. 例文帳に追加

ここに至って義景は遂に壮烈な自害を遂げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Major tasks are those who commit crimes in the fierce court例文帳に追加

主な業務は 瀞霊廷内で罪を犯した者を➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The wind and rain became fierce and I was resting in the mountain hut when...例文帳に追加

雨風が強くなり 山小屋で休んでいると - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It is tensouichi martial arrangement where fierce battle continues例文帳に追加

激戦が続いております 天下一武道会ですが➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Russian troops are facing fierce resistance from Ukrainian troops.例文帳に追加

ロシア軍はウクライナ軍の激しい抵抗にあっている。 - 時事英語例文集

He has fierce gods such as Naga and Pishaca as subordinates. 例文帳に追加

また、ナーガやピシャーチャといった鬼神を配下とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But opposition to speed cameras is fierce and loud.例文帳に追加

しかし、スピードカメラに対する反対は激しく、声高だ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

She is renowned for her fierce intelligence, exactitude, and sensitivity.例文帳に追加

彼女は激しい知性、正確さ、感性で有名だ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Fierce Supervisor of the Construction of Nippon Railway (present Tohoku Main Line). 例文帳に追加

日本鉄道(現:東北本線)建設の猛烈監督 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Neriagede-Shino-hashie-chawan (Shino china-cup with a bridge drawn on it, made using a neriagede technique) with an inscription of 猛虎 (moko: a fierce tiger) 例文帳に追加

練上手志野橋絵茶碗銘猛虎 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this way, the battle was a fierce one where many soldiers on either side died. 例文帳に追加

互いに多数の死者を出した激戦となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Seoritsu-hime is sometimes regarded as Aramitama (fierce and valiant divine spirit) of Amaterasu Omikami (the Sun Goddess). 例文帳に追加

天照大神の荒御魂とされることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He got here after going through such fierce fights.例文帳に追加

それほどの激戦を経て ここまでたどり着いたのだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I'd tell you that you're beautiful and fierce and wild.例文帳に追加

俺は言おう お前が美しく 獰猛で野性的だと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Yes ... the resistance of the tabu star is fierce例文帳に追加

《は... はい。 タッブ星人の 抵抗は 予想以上に激しく➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The battle was fierce and intense but it didn't last long.例文帳に追加

戦いは熾烈だった それは長くは続かなかった。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Araretenjin yama (decorative float named after the legend that a sudden hail ("arare" in Japanese) put out a ferocious blaze of a fierce fire during the Eisho era) 例文帳に追加

霰天神山(あられてんじんやま) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A fierce sales battle emerges over ehomaki every year.例文帳に追加

毎年、激しい恵方巻商戦が繰り広げられます。 - 時事英語例文集

says he, looking as fierce as a commander. 例文帳に追加

と言ったその顔は、司令官のような厳しいものだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

The competition between companies over the next-generation DVD format is fierce. 例文帳に追加

次世代DVDの形式をめぐる企業間の競争は激しい。 - 浜島書店 Catch a Wave

Mototsuna fought to the last man against the enemy's fierce attack, however, he and his younger brother Moritsugu, died a fierce death in battle. 例文帳に追加

元綱は敵の猛攻撃を押し返し奮戦したものの、激戦の末、弟の盛継とともに壮絶な戦死を遂げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

any of the large fierce Australian ants of the genus Myrmecia 例文帳に追加

キバハリアリ属の大型で獰猛なオーストラリアのアリの総称 - 日本語WordNet

On June 10, the two armies fought a fierce battle in Sakaiura. 例文帳に追加

そして、5月22日(6月10日)に堺浦で両軍は激突した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sixth fierce god: Enrasetsushin (Enrasesshin) 例文帳に追加

第六番目の鬼神:閻羅刹神(えんらせつしん・えんらせっしん) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And there is a fierce upward mobility in their very nature.例文帳に追加

そして彼らには強い上昇志向がそなわっています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Or it could be the era in europe when fierce wars broke out.例文帳に追加

また 激しい戦争が起きた時代の ヨーロッパかもしれん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And she was fierce when it came to protecting her children.例文帳に追加

子供を守ることになると 彼女は恐れ知らずだった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Forged by the fierce fire that I know is in your hearts!例文帳に追加

あなた方の内なる激しい炎で 鍛えられた武器に! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

A fierce cannon fight ensued between our two pirate ships.例文帳に追加

2隻の海賊船の間に 砲弾が激しく飛び交い そして。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

They are classified roughly into five groups: Kijin (fierce god), old man, male, female, and spirit. 例文帳に追加

鬼神・老人・男・女・霊の5種類に大別される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the teams were in fierce contention for first place 例文帳に追加

それらのチームは、一等賞を目指して激しく競っていた - 日本語WordNet

例文

They had long legs and fierce eyes and sharp teeth. 例文帳に追加

みんな長い足をおっかない目と鋭い歯をしています。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』




  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS