1153万例文収録!

「for each」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > for eachの意味・解説 > for eachに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

for eachの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49981



例文

She has a new number for us. so, you two know each other?例文帳に追加

彼女は新しい番号を持ってる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

How long is it gonna take for us to be honest with each other?例文帳に追加

いつになったら 正直になれるの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

These little letters are sticky for each other.例文帳に追加

この小さな文字は互いに結合します - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

So for each person we can establish an average例文帳に追加

それぞれの人について平均をとって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

In male culture for guys to challenge each other例文帳に追加

男性文化で他の男性への挑戦が‐ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

So three pieces of data for each country例文帳に追加

国ごとに 3 種類のデータが揃っています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

There were 100 poems in total, broken down into 20 for each of the 5 themes which were on love and the four seasons. 例文帳に追加

四季・恋各20番、計100番。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We have known each other for a long time. 例文帳に追加

僕らはずっと以前からの知り合いです. - 研究社 新和英中辞典

to allow each so much food(for daily ration 例文帳に追加

一人前いくらの糧食をあてがう - 斎藤和英大辞典

例文

They contended with each other for the prize. 例文帳に追加

彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 - Tanaka Corpus

例文

We have known each other for many years now. 例文帳に追加

わたしたちはもう長年の知り合いです。 - Tanaka Corpus

For events of each day, refer to 365 days. 例文帳に追加

各日の行事については、365日を参照。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They contended with each other for the prize.例文帳に追加

彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 - Tatoeba例文

We have known each other for many years now.例文帳に追加

わたしたちはもう長年の知り合いです。 - Tatoeba例文

I am waiting for responses from each of them. 例文帳に追加

私はそれぞれからの返信を待ちます。 - Weblio Email例文集

Please take three of each of the printouts for every person.例文帳に追加

各自3枚ずつプリントを取ってください。 - Weblio英語基本例文集

We contended with each other for the prize. 例文帳に追加

その賞を目ざして互いに競い合った. - 研究社 新英和中辞典

to negotiate with each other for a matter 例文帳に追加

ある問題について,双方が協議する - EDR日英対訳辞書

We are made for each other.例文帳に追加

私たちはお互いに理想的な相手です - Eゲイト英和辞典

We talked to each other for a moment.例文帳に追加

私たちは少しの間ことばを交わした - Eゲイト英和辞典

Pick out the topic sentence for each paragraph. 例文帳に追加

各段落の主題文を抜き出しなさい。 - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)

Let each serve his country according to his meansdo his bit for his country. 例文帳に追加

各自分に応じて国家に尽すべし - 斎藤和英大辞典

Provides more transparency for each scope 3 category 例文帳に追加

スコープ3 の各カテゴリの透明性を高める - 経済産業省

And I look for stories on each level.例文帳に追加

それぞれのレベルで物語を検討します - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

(5) The second end of each external terminal is caulked for each wire end to be connected to each second end.例文帳に追加

(5)各外部端子の第2端部をかしめて各ワイヤ端部を各第2端部に接続する。 - 特許庁

For more information about each period, refer to the term indicating each period (the link destination listed at the head of each section). 例文帳に追加

各時代の詳細は、各時代区分項目(各節の冒頭のリンク先)を参照されたい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The information to be recorded is converted to a two-dimensional code symbol for each prescribed unit (for each byte or the like for instance).例文帳に追加

記録する情報を、所定単位毎(例えば1バイト毎等)に二次元コードシンボルに変換する。 - 特許庁

A distribution section 107 distributes soft decision data of each user for each user.例文帳に追加

振分け部107は、各ユーザーの軟判定データをユーザー毎に振り分ける。 - 特許庁

METHOD FOR STICKING SUBSTRATES HAVING SILICON OXIDE ON EACH OF THEIR SURFACES TO EACH OTHER例文帳に追加

珪素酸化物を表面に含む基板同士の貼り合わせ方法 - 特許庁

(10) The amount listed in each item of paragraph (1) shall be calculated for each issue. 例文帳に追加

10 第一項各号に掲げる額は、銘柄ごとに計算する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

There is one layer of fuchidaka for each guest, and each layer contains a sweet. 例文帳に追加

縁高は客の人数分重ねられ、1段に1個の菓子が入っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a limit on the number of fish that a person can catch determined for each area and each species of fish 例文帳に追加

釣りで,特定の水域や魚種ごとの捕獲制限尾数 - EDR日英対訳辞書

The circuit board 5 has a circuit for connecting each pair of pins located on a diagonal line to each other.例文帳に追加

回路基板5は、対角線同士のピンを繋ぐ回路を有する。 - 特許庁

In the memory 30, data of the number of calls for the elevator each time zone for one day over a month or for each time zone for each day of the weak is stored.例文帳に追加

また、メモリ30には、1ヶ月に渡って1日の各時間帯毎または各曜日の各時間帯毎のエレベータの呼び件数データが格納されている。 - 特許庁

RATING SYSTEM AND METHOD FOR MEASURES AGAINST GLOBAL WARMING FOR EACH ENTERPRISE例文帳に追加

事業者の温暖化対策格付けシステムおよび方法 - 特許庁

Class fee for an individual filing for each class . 10.- 例文帳に追加

単一出願に対するクラス手数料,各クラスにつき 10ユーロ - 特許庁

CYLINDRICAL CHANNEL JOINING NEST BOX FOR HONEYBEE FOR POLLINATION AND GREENHOUSE EACH OTHER例文帳に追加

受粉用ミツバチ巣箱と温室をつなぐ筒状通路 - 特許庁

(xi) Land for port facilities: Land for the facilities specified in each of the preceding items 例文帳に追加

十一 港湾施設用地 前各号の施設の敷地 - 日本法令外国語訳データベースシステム

SYSTEM FOR PROVIDING CONGESTION INFORMATION OF TRAIN FOR EACH USER例文帳に追加

利用者毎に列車の混雑情報を提供するシステム - 特許庁

28.2.1.2.9 Setting Up ppp.conf for Static-IP Users Along with the contents of the sample /usr/share/examples/ppp/ppp.conf above you should add a section for each of the statically assigned dialup users. 例文帳に追加

19.2.1.5.3.6. 静的 IP ユーザのためのppp.conf の設定 - FreeBSD

It's not safe for us to stay. each for our own now.例文帳に追加

個々に残るのは安全ではない 自分たちで生きるんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The value for the correlation coefficient for each lines was greater than 0.96.例文帳に追加

線それぞれの相関係数の値は0.96より大きかった。 - 英語論文検索例文集

The value for the correlation coefficient for each lines was greater than 0.96.例文帳に追加

線それぞれの相関係数の値は0.96より大きかった。 - 英語論文検索例文集

For each annual event, banquets fit for the occasion were held. 例文帳に追加

年中行事にはそれに相応しい宴会が催された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a pulse rate effective for losing weight for each person. 例文帳に追加

人それぞれに痩せるのに効果的な脈拍数がある - Weblio Email例文集

The steps for adding a database are different for each database server.例文帳に追加

データベース追加の手順は、データベースサーバーごとに異なります。 - NetBeans

for each was round, with a big dome for a roof. 例文帳に追加

どれも丸くて、屋根はおっきなドームになっていたのです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

A variance 146 for each residual macroblock and a variance 148 for each input macroblock are computed after each comparison.例文帳に追加

各残差マクロブロックの分散146と各入力マクロブロックの分散148がそれぞれの比較の後で計算される。 - 特許庁

This cutter is inexpensive, and is a necessity as requiring one cutter for each room, each table and each person, and a knock-down type is convenient for distribution and storage.例文帳に追加

また廉価で、一室、一卓、一人に一個は必需品となり、組立式は流通・保管上軽便である。 - 特許庁

例文

Each of the plurality of light emitters 2 has each active layer 5 for emitting each light, each taper 7 machined in the form of a taper and for reflecting a portion of each light emitted from each active layer 5, and each flat portion 8 disposed on the bottom surface of each taper 7.例文帳に追加

複数の発光部2のそれぞれは、光を発光する活性層5と、この活性層5から発光された光の一部を反射するテーパ状に加工されたテーパ部7と、テーパ部7の底面に設けられる平坦部8とを有する。 - 特許庁




  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
愛知県総合教育センター
©Aichi Prefectural Education Center
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS