1016万例文収録!

「generously」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > generouslyの意味・解説 > generouslyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

generouslyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 47



例文

to treat people generouslymanage people with a loose rein 例文帳に追加

人を寛大に扱う - 斎藤和英大辞典

in a generously handsome manner 例文帳に追加

寛大に素敵な方法で - 日本語WordNet

generously supplied with 例文帳に追加

を十分に供給された - 日本語WordNet

acting generously 例文帳に追加

気前良く行うこと - 日本語WordNet

例文

to spend money generously 例文帳に追加

気前よく金を出す - EDR日英対訳辞書


例文

He gave generously (to charity). 例文帳に追加

彼は惜しまず(慈善に)金を出した. - 研究社 新英和中辞典

Generously, he forgave us. 例文帳に追加

寛大にも彼は我々を許してくれた. - 研究社 新英和中辞典

a generously margined page 例文帳に追加

充分に余白をとったページ. - 研究社 新英和中辞典

The history teacher grades severely [generously]. 例文帳に追加

歴史の先生は点が辛い[甘い]. - 研究社 新和英中辞典

例文

of a person, to be treated too kindly or generously due to his 例文帳に追加

人気があって,ちやほやされる - EDR日英対訳辞書

例文

You dealt with that generously for me. 例文帳に追加

あなたはそれに対して寛容に対応してくれました。 - Weblio Email例文集

He gives generously to the charity. 例文帳に追加

彼は慈善事業に多大な寄付をする. - 研究社 新英和中辞典

He gave his money generously to the poor. 例文帳に追加

彼は持っていた金を惜しみなく貧しい人々に与えた. - 研究社 新和英中辞典

He generously paid all the travel expenses for his son. 例文帳に追加

彼は気前よく息子の渡航費を全て払ってやった. - 研究社 新和英中辞典

Partition wisely and generously. 例文帳に追加

賢明かつ気前よくパーティションを切ってください。 - FreeBSD

One is the Urasenke school method of generously whisking the weakly flavored powdered green tea. 例文帳に追加

裏千家は薄茶をよく泡立てる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

- He called the monks and nuns of his empire to the imperial palace, entertained them, generously gave alms and burned a fire. 例文帳に追加

-天下の僧尼を内裏に呼び、設斎、大捨、燃明した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

she generously resolved to accompany her; 例文帳に追加

そして、即座にロザリンドについていこうと決めた。 - Mary Lamb『お気に召すまま』

Yokogawa Electric Corp has generously donated significant funding to the FreeBSD project. 例文帳に追加

横河電機株式会社 からは FreeBSDプロジェクトへ多大な寄付をいただきました。 - FreeBSD

I believe that we should spend our reserve fund generously on a project like this. What do you say to [How do you feel about] that? 例文帳に追加

かかる事業にこそ思い切って予備費を使うべきだと考えているが, いかがなものか. - 研究社 新和英中辞典

the margins of his book were generously supplied with pencilled NBs 例文帳に追加

彼の本の販売利益は、寛大にも、注意書きに書かれた支払先に提供された - 日本語WordNet

The following individuals and businesses have generously contributed direct funding to the project: 例文帳に追加

次にあげる個人および企業からは FreeBSD プロジェクトに対する直接的な資金提供を頂いています。 - FreeBSD

Fusasada generously protected them, thereby contributing to the cultural advancement in Echigo. 例文帳に追加

房定はこれをよく保護したため、越後の文化発展にも貢献するところとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the Battle of Anegawa, Nobunaga ODA generously said to Ieyasu TOKUGAWA 'you can take anyone from my retainers.' 例文帳に追加

姉川の戦いのとき、織田信長は徳川家康に「我が手の者なら連れて行きなされ」と気前よく言った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The kolonya is sprinkled generously over the guestshands to refresh them. 例文帳に追加

コロンヤは,お客さんの手をさっぱりさせるために,たっぷりとふりかけられます。 - 浜島書店 Catch a Wave

He helped himself as generously as if Japan were a desert, where nothing to eat was to be looked for. 例文帳に追加

まるでニッポンが砂漠であり、何も食べ物を手にいれられないかのごとく食べた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Phileas Fogg generously rewarded Mudge, whose hand Passepartout warmly grasped 例文帳に追加

フィリアス・フォッグはマッジに報酬をはずんだ。パスパルトゥーはマッジと固い握手を交わした。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Kathleen played a selection of Irish airs which was generously applauded. 例文帳に追加

キャスリーンはアイルランドのメロディーを選んで弾き、惜しみない拍手喝采を受けた。 - James Joyce『母親』

The following individuals and businesses have generously contributed hardware for testing and device driver development/support: 例文帳に追加

次にあげる個人および企業からは、 テストやデバイスドライバの開発 / サポートのためのハードウェアの寄贈を頂いています。 - FreeBSD

The name came from the fact that he issued "Shorui awaremi no rei" (an edict against cruelty to all living things), and he treated dogs so generously that he invited the people's indignation. 例文帳に追加

生類憐みの令を出してイヌを手厚く保護し、そのために庶民の迷惑を招いたことから。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is especially well known that he generously protected Erin-ji Temple of Rinzai Sect, built a shaden (a shrine building) at Takeda hachiman-gu Shrine, and requested Zenko-ji Temple to move to Kofu. 例文帳に追加

特に臨済宗の恵林寺に対する手厚い保護や、武田八幡宮の社殿造営、甲府への善光寺の移転勧請などが知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that using them as the emblem on a flag means 'fushakushinmyo' (to generously devote one's body and life to the Buddhist law). 例文帳に追加

これを旗印にすることは「不惜身命」(ふしゃくしんみょう:仏法のために身命をささげて惜しまないこと)を意味するといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He contributed generously to the relief of the poor and the educational work, particularly made an effort for the development of Naminohira elementary school. 例文帳に追加

貧困救済や育英事業に惜しみなく寄付をしたが、とりわけ長崎市立浪平小学校の発展に尽力した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Official ranks, which had already been in short supply, came to further run short because Hideyoshi generously awarded these ranks even to the samurai families such daimyo in various areas. 例文帳に追加

更に秀吉が諸大名ら武家にも気前良く官位を与えたためにただでさえ不足気味であった官位が全体的に不足する事となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this Church, He generously forgives each day every sin committed by me and by every believer. 例文帳に追加

この教会において、神様は毎日、私やすべての信仰者がおかした罪をすべてゆるしてくださいます。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

Then they told him of the field mice, and how they had generously saved him from death; 例文帳に追加

そこでみんなは野ネズミの話をしまして、野ネズミたちが親切にもライオンを死から救ってくれたのだと教えました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

a devout man, and one who feared God with all his house, who gave gifts for the needy generously to the people, and always prayed to God. 例文帳に追加

敬けんな人であり,家族全員で神を恐れており,民に気前よく施しをし,いつも神に祈っていた。 - 電網聖書『使徒行伝 10:2』

Yoritomo generously told Tadamune, who had committed the serious sin of killing Yoritomo's real father, 'If you work hard, I'll give you Mino-Owari (meaning Mino and Owari Provinces),' Tadamune worked hard believing in his word. 例文帳に追加

忠致は頼朝の実父殺しという重罪を負う身であったが、頼朝から寛大にも「懸命に働いたならば美濃尾張をやる」と言われたため、その言葉通り懸命に働いたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yazaemon SUGIURA and Senzaemon YOSHIDA were entrusted to manage the land in custody; as their way of management showed success to some extent, Shibamura Domain was praised by the bakufu generously. 例文帳に追加

さらに預かり地の統治を任されていた杉浦弥左衛門や吉田千左衛門らの預かり地における統治もある程度成功を収めたため、幕府から厚く賞賛されるに至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, Shinpo-kai, which gave up on the independent reform by Yi Dynasty Korea, and wanted to pursue the annexation of Korea and Japan, generously cooperated with Japan in the Russo-Japanese War by dispatching as many as 50,000 men for railway construction works, etc. 例文帳に追加

また、李氏朝鮮による独自の改革を諦め韓日合邦を目指そうとした進歩会は、鉄道敷設工事などに5万人ともいわれる大量の人員を派遣するなど、日露戦争において日本への協力を惜しまなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I would like to start by expressing our sincere gratitude to the Government and people of the Russian Federation, the Republic of Tatarstan, and the city of Kazan for the warm welcome they have so generously extended in hosting this Annual Meeting. 例文帳に追加

まず、この総会を開催するロシア連邦共和国、タタールスタン共和国、カザン市の政府と皆様の温かい歓迎に対して、心から感謝申し上げます。 - 財務省

In this manner, in the execution of a series of performances dramatized on the screen of the performance display device 202, the performance is continued even after the variation time of the special symbols passes to show the performance to players generously.例文帳に追加

このように、演出表示装置202の画面上にてドラマ化された一連の演出を実行するにあたり、特別図柄の変動時間が経過した後にも演出を継続することで、遊技者に余裕をもって演出を見せることができる。 - 特許庁

The rules of origin under NAFTA, which was signed in 1992 and entered into force in 1994, are distinctive because NAFTA introduced extremely detailed rules regarding the criteria for originating goods, etc., while generously providing measures to alleviate industry costs in respect of certification.例文帳に追加

1992年に署名、94年に発効したNAFTA の原産地規則は、原産地認定基準等に極めて精緻なルールが導入されている一方で、産業界の証明作業コストを軽減するための措置も手厚く盛り込まれているのが特徴。 - 経済産業省

Some sources point out that this is because, in South Korea, though large companies are supported generously, small and medium-sized companies are not supported sufficiently, and the fact makes it difficult for blue-chip small and medium-sized suppliers to develop unlike Japan.例文帳に追加

その背景として、韓国では大企業への支援は手厚いものの、中小企業への支援は不十分で、日本と異なって、優秀な中小の部品サプライヤーが育ちにくいという指摘がある。 - 経済産業省

Based on its impressive big size, some historians consider that the Tensho naga oban were used when Hideyoshi TOYOTOMI generously gave away money to lords and court nobles in May 1589 (according to old lunar calendar, that event is called 'Taiko no Kanekubari'), however, that theory is doubtful because Tensho naga oban was minted first in 1595. 例文帳に追加

サイズが大きく見栄えのするものであることから、豊臣秀吉が天正17年(1589年)5月に太閤の金賦りで与えたものは長大判であるとする説もあるが、これは菱大判の鋳造時期であり長大判の初鋳が文禄4年(1595年)であるならば矛盾し疑問である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The inhibitor for hay fever is obtained by using fine powder which is obtained by pulverizing low temperature treated tea leaf of non-agrochemical culturing and reaped in a season generously containing catechin, at a low temperature, as basic agent, and a binder.例文帳に追加

この発明は、カテキン含有量の豊富な時期に刈り入れた無農薬栽培の茶葉の低温処理物を低温粉砕して得た微粉末を主剤とし、これに結合剤を加えて錠剤としたことを特徴とする花粉症抑制剤により目的を達成した。 - 特許庁

例文

As Japanese bankscapital includes stocks, this will have a favorable impact on their capital adequacy ratios. However, we need to carefully watch whether this will lead to the exercise of the financial intermediary function. A stock price rise alone is unlikely to lead banks to provide loans generously. 例文帳に追加

それから、日本の銀行の自己資本の中には株ももちろん入っているわけですが、そういう意味では自己資本比率にはいい影響を与えております。ただ、これがちゃんと金融仲介機能に結びつくのかどうかというのはきちんと見ていかないと。株価が上がったから銀行が気前よく貸してくれるなんていう世界は、多分あり得ないんだろうと思っています。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS