1153万例文収録!

「handscroll」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > handscrollに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

handscrollを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 37



例文

Kassen emaki (Illustrated handscroll of battles) 例文帳に追加

合戦絵巻 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Bungaku emaki (Illustrated handscroll of literature) 例文帳に追加

文学絵巻 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Color on paper, Handscroll 例文帳に追加

紙本著色、巻子装。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Heiji monogatari emaki (Illustrated Handscroll of Tales of the Heiji (War)) 例文帳に追加

平治物語絵巻 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Obusuma Saburo emaki (Illustrated Handscroll of the deeds of Saburo OBUSUMA) 例文帳に追加

男衾三郎絵巻 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Daisenji Engi Emaki (Illustrated handscroll of the history of Daisen-ji Temple) 例文帳に追加

大山寺縁起絵巻 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Ishiyamadera Engi Emaki (Illustrated Handscroll of the Legends of Ishiyama-dera Temple) 例文帳に追加

石山寺縁起絵巻 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Yuzu Nenbutsu engi emaki (Illustrated Handscroll of the Origins of the Yuzu Nenbutsu sect) 例文帳に追加

融通念仏縁起絵巻 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Kitano Tenjin engi emaki (Illustrated (Handscroll of) Legends of Kitano Tenjin Shrine (dedicated to SUGAWARA no Michizane)) 例文帳に追加

北野天神縁起絵巻 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

And the Engi Emaki (Illustrated handscroll of the history) during the early Muromachi period. 例文帳に追加

室町時代前期の縁起絵巻 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Color painting on paper Naki Fudo Engi Emaki (Narrative Handscroll of the Legends of the Weeping Fudo) 例文帳に追加

紙本著色泣不動縁起絵巻 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shigisan Engi-emaki (The illustrated handscroll of Legends of Mt. Shigi): owned by Chogosonshi-ji Temple 例文帳に追加

信貴山縁起絵巻(朝護孫子寺) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Satake version of the illustrated handscroll of thirty-six immortal poets: separately owned by some families 例文帳に追加

佐竹本三十六歌仙絵巻(諸家分蔵) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kitano Tenjin Engi Emaki (The illustrated handscroll of the history of Kitano Tenman-gu Shrine): owned by Kitano Tenman-gu Shrine 例文帳に追加

北野天神縁起絵巻(北野天満宮) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Genji Monogatari Emaki (Illustrated Handscroll of the Tale of Genji) (in the period of the Taira clan's administration or the Insei period) 例文帳に追加

源氏物語絵巻(平家時代または院政期) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

March, 1952, "Genji monogatari emaki' (the Illustrated Handscroll of the Tale of Genji), Tokugawa Art Museum. 例文帳に追加

1952年(昭和27年)3月 「源氏物語絵巻」 徳川美術館 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Genji Monogatari Emaki (The illustrated handscroll of the Tale of Genji): owned by the Tokugawa Art Museum and the Gotoh Art Museum 例文帳に追加

源氏物語絵巻(徳川美術館、五島美術館) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jigoku zoshi (The illustrated handscroll of the Hell): owned by Tokyo National Museum and Nara National Museum each 例文帳に追加

地獄草紙(東京国立博物館、奈良国立博物館) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kokawadera Engi-emaki (The illustrated handscroll of Legends of Kokawa-dera Temple): owned by Kokawa-dera Temple, and deposited in Kyoto National Museum 例文帳に追加

粉河寺縁起絵巻(粉河寺、京都国立博物館寄託) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Genji monogatari emaki" (the Illustrated Handscroll of the Tale of Genji), and "Nenchu-gyoji Emaki" (illustrated handscroll of annual events), depicted black lacquered koshido, being used as sliding doors or built-in dividers. 例文帳に追加

『源氏物語』『年中行事絵巻』などには、黒漆塗りの格子戸を引き違いに使ったり、嵌め込み式に建て込んだ間仕切りの様子が描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From 1958 to 1963, he completed the Showa fukugen mosha (restoration duplicate) of "Genji monogatari emaki" (the Illustrated Handscroll of the Tale of Genji). 例文帳に追加

昭和33年~38年 源氏物語絵巻の昭和復元模写の作成。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He became famous because of his making of the Showa fukugen mosha (restoration duplicate) of "Genji monogatari emaki" (the Illustrated Handscroll of the Tale of Genji). 例文帳に追加

源氏物語絵巻の昭和復元模写を作成したことで有名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Heiji Monogatari Emaki (The illustrated handscroll of the Tale of Heiji): owned by Tokyo National Museum, Seikado Bunko Art Museum, and Boston Museum of Fine Arts each 例文帳に追加

平治物語絵巻(東京国立博物館、静嘉堂、ボストン美術館) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are many variations of the story and it was adapted into a nara-ehon (a type of illustrated woodblock-printed book or handscroll popular from the Muromachi through mid-Edo periods) called "Sagoromo" during the Muromachi period. 例文帳に追加

異本が多く、室町時代に奈良絵本『狭衣』としても改作された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There remain six incomplete sections of the "Sagoromo Monogatari Emaki" (Illustrated handscroll of the Tale of Sagoromo) which are thought to have been painted by Mitsuaki TOSA in the 14th century. 例文帳に追加

また、14世紀に制作された伝土佐光顕筆『狭衣物語絵巻』も残欠6段が現存する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is referred to as one of four great picture scrolls, along with "Genji Monogatari Emaki" (Illustrated Handscroll of the Tale of Genji), "Choju Jinbutsu Giga" (Caricatures of Frolicking Birds, Animals and Humans), and "Ban Dainagon Ekotoba" (The Story of the Courtier Ban Dainagon). 例文帳に追加

『源氏物語絵巻』、『鳥獣人物戯画』、『伴大納言絵詞』と並ぶ四大絵巻物の1つと称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Early examples of hikime-kagibana can be found in the Shotokutaishi-Eden (Illustrated Biography of Prince Shotoku) in Horyu-ji Temple; good examples include persons in the Genji Monogatari Emaki (the Illustrated Handscroll of the Tale of Genji) and in the designs of the Senmen Koshakyo (Ancient Sutra Manuscripts on a Fan). 例文帳に追加

法隆寺の聖徳太子絵伝にその初期の例を見ることができ、源氏物語絵巻、扇面古写経の下絵の人物などが好例である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to 'Genji Monogatari emaki' (the Illustrated Handscroll of the Tale of Genji) and so on, kogoshi was not directly stitched to mo like it is today, and it is understood that a small loop was attached to the end of ogoshi and tied with hikigoshi. 例文帳に追加

小腰は「源氏物語絵巻」などによると、現在の形式のように直接に縫い付けたものでなく、大腰の端に小さな輪をつけ、引腰をむすびつけていたことがわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the meantime, although the costume of a lady depicted in the chapter one of the roll of The Bell Cricket in 'Genji monogatari emaki' (the Illustrated Handscroll of the Tale of Genji) (in The Gotoh Museum) used to be thought as 'hosonaga' and it was an example of the shape of the clothes whereby the hem was separated, it turned out recently to be 'uchigi sugata with mo' and not hosonaga through reconstructing and reproducing work of the rolls based on scientific research ("Yomigaeru Genji Monogatari Emaki" (Reviving Illustrated Handscroll of the Tale of Genji, NHK Publishing). 例文帳に追加

なお、「源氏物語絵巻」鈴虫第一段(五島美術館)に描かれる女性の装束はかつて「細長」とされ、裾の分かれた細長の形状を示す例とされていたが、近年科学調査に基づく復元模写作成過程で、裳をつけた袿姿であることが明らかになっている(『よみがえる源氏物語絵巻』NHK出版)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The name of the school originated from the fact that Tsunetaka KASUGA, a grandson of Takayoshi KASUGA who was famous as the author of Genji monogatari emaki (Illustrated Handscroll of the Tale of Genji), left Nara, moved in Kyoto, served in the Imperial court, and was appointed as Tosa no Gon no kami (Provisional Governor of Tosa Province). 例文帳に追加

源氏物語絵巻の筆者として名高い春日隆能の孫、春日経隆が、奈良を去って、京都に移り朝廷に仕えて、土佐権守に任じられたことに由来する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Satake version is one of the earliest extant examples of the illustrated handscroll of thirty-six immortal poets along with the Agedatami version, and therefore it is evaluated as a representative work of portraits in the Yamato-e style (classical Japanese style painting) in the Kamakura Period. 例文帳に追加

佐竹本三十六歌仙絵巻は、上畳本三十六歌仙絵巻と並んで三十六歌仙図のうちでも最古の遺品であり、鎌倉時代の大和絵系肖像画を代表する作品と評されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On November 3, 1984, NHK broadcast a documentary program entitled 'Emaki Setsudan' (Divided Handscroll) on how the hand scrolls of the thirty-six immortal poets were divided into pieces and their vicissitudes, and related books were published, resulting in further attention to this subject. 例文帳に追加

1984年11月3日、NHKテレビで、三十六歌仙絵巻の分割とその後の流転をテーマにしたドキュメンタリー番組「絵巻切断」が放送され、関連書籍が発行されたことにより、この件はさらなる注目を集めることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The word 'emaki' is used in two ways; one is to attach the word at the end of the name of its corresponding mother work, like "Genji Monogatari Emaki" and "Murasaki Shikibu Nikki Emaki" (illustrated scroll of the Lady Murasaki's Diary), and another way is to regard the term of 'emaki' or 'emakimono' as a concept to collectively refer to the pictures painted in kansu (a handscroll or horizontal scroll) style. 例文帳に追加

「絵巻」という語には、『源氏物語絵巻』『紫式部日記絵巻』のように、作品名に「○○絵巻」と付けて巻子装の作品であることを表す用法と、巻子形式の絵画を総称した概念として「絵巻」ないし「絵巻物」と呼ぶ場合とがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before then, various works such as those found in ukiyoe, that are in the motif of women, were categorized as 'bijin-e' (paintings of beautiful women) and 'onna-e' (women pictures); but the latter term, for example, also included symbolic paintings of women with hikime-kagihana (drawn-line eyes and a hook-shaped nose) such as those found in "Genji Monogatari Emaki" (the Illustrated Handscroll of the Tale of Genji). 例文帳に追加

それ以前は、女性をモチーフとした例えば浮世絵に見られる諸作品は「美人絵(びじんえ)」や「女絵(おんなえ)」として分類されていたが、特に後者の呼称では源氏物語絵巻にあるような引目鉤鼻の記号的な女性図をも含んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Genji monogatari emaki (the Illustrated Handscroll of the Tale of Genji), a national treasure in the collection of the Gotoh Museum, which used to be possessed by Takashi MASUDA, a businessman (known under the name Donnou), was accredited as an important art object on May 20, 1935, and was designated as an important cultural property and as a national treasure at the same time on March 29, 1952 (announced on an official gazette on October 16 of the same year). 例文帳に追加

五島美術館蔵の国宝・源氏物語絵巻は、実業家益田孝(鈍翁)の旧蔵で、1935年5月20日に重要美術品に認定、1952年3月29日付(官報告示は同年10月16日)で重要文化財、同日付で国宝に指定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And in Satake's famous volume, the handscroll showing the portraits of the 36 Immortal Poets, which is the oldest surviving work depicting them, among the vast majority of the figures shown seated in sokutai (ceremonial court robes) and sumptuous twelve-layered kimonos, one, Queen Kishi, is shown in a more relaxed posture, in uchiki-sugata (informal dress), modestly hiding her face from view; she is painted beautifully, with vivid colors, and her appearance reflects a truly regal quality, secluded there deep in her inner rooms. 例文帳に追加

現存最古の作品として名高い佐竹本三十六歌仙絵巻でも、束帯や華麗な十二単の正装に居住まいを正す歌仙が大半を占める中で、一人くつろいだ袿姿で慎ましく顔を伏せた斎宮女御は、いかにも深窓の姫君らしい気品漂う姿が華やかな色彩で美しく描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It consists of four parts: 'book of comparison,' which shows the differences among the texts of The Tale of Genji, 'book of index,' which consists of detailed word-and-phrase index based upon the result of the comparative study, 'book of research materials,' which is a collection of materials concerning The Tale of Genji such as old annotations, old genealogies, etc., and 'book of pictorial records,' which is a collection of pictorial records concerning The Tale of Genji such as Genji monogatari emaki (Illustrated Handscroll of the Tale of Genji). 例文帳に追加

源氏物語本文の校異を示した「校異編」、校異編の成果を元に作成された詳細な語句索引からなる「索引編」、古注や古系図などの源氏物語に関連する資料を集めた「研究資料編」、源氏物語絵巻といった源氏物語に関する図録を集めた「図録編」から構成される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS