1016万例文収録!

「just the same」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > just the sameの意味・解説 > just the sameに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

just the sameの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 460



例文

They are just the same―exactly the same―precisely the same. 例文帳に追加

ちょうど同じ - 斎藤和英大辞典

Thank you just the same.例文帳に追加

とにかく有難う。 - Tatoeba例文

Just the same!例文帳に追加

どっちでも同じことだ。 - Tatoeba例文

Thank you just the same. 例文帳に追加

とにかく有難う。 - Tanaka Corpus

例文

Just the same! 例文帳に追加

どっちでも同じことだ。 - Tanaka Corpus


例文

That was just the same as always. 例文帳に追加

それはいつも通りだった。 - Weblio Email例文集

They just happened to buy the same book.例文帳に追加

彼らはたまたま同じ本を買った。 - Weblio Email例文集

It's just the same with our family. 例文帳に追加

わが家とてまったく同じことだ. - 研究社 新英和中辞典

They're just not on the same wavelength. 例文帳に追加

彼らは全く話がかみ合わない. - 研究社 新和英中辞典

例文

You are just the same as you always were.例文帳に追加

昔と全然変わっていないね。 - Tatoeba例文

例文

Just about everything is the same as with 10 years before.例文帳に追加

何もかも十年前と同じだ。 - Tatoeba例文

Just about everything is the same as 10 years before.例文帳に追加

何もかも十年前と同じだ。 - Tatoeba例文

You're just the same as you always were.例文帳に追加

昔と全然変わっていないね。 - Tatoeba例文

being just about at the same time as something else 例文帳に追加

ほとんど同時であるさま - EDR日英対訳辞書

You just keep dragging up the same old ... 例文帳に追加

すぎたことをネチネチと・・・。 - Tanaka Corpus

"and Tiger Lily is just the same. 例文帳に追加

「タイガーリリーも全くおなじ。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Your kind looks is just the same as it was in the old days.例文帳に追加

あなたの優しい眼差しは昔のままですね。 - Weblio Email例文集

They just happened to have about the same opinion. 例文帳に追加

彼らは偶然ほぼ同意見であった。 - Weblio Email例文集

They just happened to be wearing the same clothes. 例文帳に追加

彼らは偶然にも同じ格好をしていました。 - Weblio Email例文集

It's not just him. I also have the same pencil. 例文帳に追加

彼だけでなく私も同じ鉛筆を持っている。 - Weblio Email例文集

I just did the same thing as you. 例文帳に追加

私はあなたと同じことをしただけです。 - Weblio Email例文集

I'm the same. I can do housework, I just don't like it.例文帳に追加

私も家事はできますが、好きではないです。 - Weblio Email例文集

I was just thinking of saying the same thing.例文帳に追加

私も丁度それを言おうと思っていた。 - Weblio Email例文集

Our house is just about the same size as yours. 例文帳に追加

私の家もちょうどこのくらいの広さです. - 研究社 新和英中辞典

John and I don't communicate. We're just not on the same wavelength. 例文帳に追加

ジョンと私では話が通じない. 波長が違うのだ. - 研究社 新和英中辞典

His birthday just happens to be the same as mine.例文帳に追加

彼の誕生日はたまたま私の誕生日と同じです。 - Tatoeba例文

It just so happened that Mr Yamada came from the same town.例文帳に追加

偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。 - Tatoeba例文

Just a touch up with the same color, please.例文帳に追加

同じ色のリタッチでお願いします。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

His birthday just happens to be the same as mine. 例文帳に追加

彼の誕生日はたまたま私の誕生日と同じです。 - Tanaka Corpus

You are just the same as you always were. 例文帳に追加

あなたは昔と全然変わっていない。 - Tanaka Corpus

This is just the same as described above for Type1 fonts, that is, use% 例文帳に追加

上の Type1 フォントの場合と同じように、% - FreeBSD

"Perhaps I have, but I'm scared just the same," 例文帳に追加

「そうかもしれないが、それでもやっぱりこわいんだよ。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

human blood cells (usually just the red blood cells) that have the same antigens 例文帳に追加

同じ抗原がある人の血液セル(通常赤血球のみ) - 日本語WordNet

Just the same as Aoshima unshu it is also one of the representative brands of high sugar content cultivars 例文帳に追加

青島温州と共に高糖系品種の代表的な品種である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"`Never mind,'" said the farmer."`They are ears just the same,'" 例文帳に追加

するともう一人が『別にかまわんよ。耳は耳だ』と言ったんだけど、 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

"I shall keep it, just the same," said the Witch, laughing at her, 例文帳に追加

魔女は笑いながら言いました。「それでも靴はもらっとくよ。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

I was just thinking of the same thing. I'm all for that.例文帳に追加

私もちょうど同じことを考えていました。大賛成です。 - Tatoeba例文

I was just thinking of the same thing .I'm all for that. 例文帳に追加

私もちょうど同じことを考えていました。大賛成です。 - Tanaka Corpus

This will create the exact same environment, just with less functionality.例文帳に追加

これは、機能性を損なうことなく、全く同じ環境を作成します。 - Gentoo Linux

A firewall is also a piece of software and should be treated the same way as any other piece of software, because it is just as likely to contain bugs.例文帳に追加

なぜならそれらはバグを含む可能性があるからです。 - Gentoo Linux

'but if it is all the same to you, I'd rather have that one I was handling just now.' 例文帳に追加

だけど、もし問題ないなら、さっきのやつの方がいいな』 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

She would follow her own way just the same. 例文帳に追加

彼女はただ、それまでと同じ彼女自身の流儀に従うだけだった。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

See, it takes fire, and burns in just the same manner. 例文帳に追加

それを見てみましょう。  ほら! 炎があがって、まったく同じように燃えます。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

The book says that the existence of the previously-mentioned system was just a popular belief, while just the same system is said to have existed in daho of the Tang Dynasty China. 例文帳に追加

同書ではこれは俗説であるとしているが、唐の駄法にも全く同一の単位系が存在するという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

'There is no chance for me to climb the tree. Then, I just crawl around the tree and pick up the sweet acorns. (The sweet acorn pronounced as "shii" in Japanese has the same sound of "shii" in "shoshii.") 例文帳に追加

「のぼるべきたよりなき身は木の下に 椎(四位)をひろひて世をわたるかな」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

just as are the pupils of the abysmal fishes, and they reflected the light in the same way. 例文帳に追加

まるで闇の中の魚の瞳孔と同じで、そして同じように光を反射するのです。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Just the same as Ogasawara-ryu school, the school inherits Kyuba kojitsu (the ancient practices of customs about archery and equestrianism) that Yabusame represents. 例文帳に追加

小笠原流と同じく、流鏑馬に代表される弓馬故実を伝える流派である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

--that's just the same as our drawing room, only the things go the other way. 例文帳に追加

——あれはうちの書斎とまるっきり同じだけど、でもなんでも逆になってるのね。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

I will shew you that potassium has the same action upon it as upon the water in that basin in the experiment we have just tried. 例文帳に追加

カリウムは、さっきの実験でのたらいの水と同じ反応を、この水滴に対しても示します。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文

Sadly, however, Enjaku died in the same year, just before the rehabilitation of Kansai Kabuki. 例文帳に追加

ただ同年に延若が関西歌舞伎の再建を目前に没したのは一大痛恨事であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS