1016万例文収録!

「market town」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > market townの意味・解説 > market townに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

market townの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

a market-town 例文帳に追加

市の立つ町 - 斎藤和英大辞典

There is a market in the town.例文帳に追加

その町には市場がある。 - Tatoeba例文

a town where a regularly scheduled market is held, called 例文帳に追加

市場を中心に発達した町 - EDR日英対訳辞書

There is a market in the town. 例文帳に追加

その町には市場がある。 - Tanaka Corpus

例文

I like to buy vegetables from the town market.例文帳に追加

私は市場で野菜を買うのが好きだ。 - Tatoeba例文


例文

a (usually small) town where a public market is held at stated times 例文帳に追加

定期的に市が立つ町(ふつう小さい) - 日本語WordNet

The market is held in the town square every Sunday.例文帳に追加

毎週日曜に市場が町の広場で開かれます - Eゲイト英和辞典

town that prospered around a relatively big market 例文帳に追加

比較的大規模な市場(いち)を中心に栄えた町 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The town expects to begin shipping its torafugu to market in the summer of 2011. 例文帳に追加

同町は2011年夏に町のトラフグを市場に出荷し始める予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

In almost every town, not only in rural areas but also in the cities, there is an outdoor market. 例文帳に追加

農村地帯だけでなく都市部でも,ほとんどすべての町に野外マーケットがあります。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

The local Thai and Laotian people hold a market in the town twice a week.例文帳に追加

地元のタイの人々とラオスの人々はこの町で週2回マーケットを開きます。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Fukko Market has since been held on the last Sunday of each month. By the end of November 2011, half of the 70 shops participating were from the town. 例文帳に追加

福興市は、その後、毎月最終日曜日に開催し続け、2011年11月末には、出店企業70 社中半数を町内商店が占めるに至っている。 - 経済産業省

the fortified town of Buxar, or Patna, a large manufacturing and trading-place, where is held the principal opium market of India; 例文帳に追加

そして要塞のある町バクサルや、商工業の盛んな町にして、インドにおける主要なアヘン市場が存在するパトナが見えてきた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

He also planned and served as organizing committee chairman for the “Fukko (Good Luck Revival) Market,” a symbol event for the reconstruction of local business through collaboration of the Minami Sanriku Town Shopping District, which held its first market at the end of April 2011. 例文帳に追加

そして、南三陸町の商店街が手を取り合い共に地域で商売を再建するための復興のシンボルとなるイベントとして「福興市」を企画、2011 年4月末に第1 回を開催し、実行委員長として尽力した。 - 経済産業省

Also, suburban type restaurants, entertainment facilities and large-scaled suburban stores moved in, alongside the Shiratori Kaido Road (Kyoto Prefecture Road No. 28, Ogura Nishi Maizuru Line) connecting the east and the west town areas of Maizuru, and alongside the National Road No. 27 in Nishi-Maizuru, with the market area extending to the neighboring municipalities as the new Kita-kinki market area. 例文帳に追加

また東西両舞鶴市街地を結ぶ白鳥街道(京都府道28号小倉西舞鶴線)沿いや、西舞鶴の国道27号線沿いには郊外型飲食店や娯楽施設、大規模小売店などが立地するなど、北近畿の商業地域として近隣市町村にその商圏を広げている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rokumaibashi crossing (near Taishi-cho Town Office) - (Kyu-kaido [Old-kaido Road]) - Takenouchi-kaido Road Historical Museum - Kazehana-bashi Bridge Higashizume crossing (near Michi no Eki [a roadside rest area with a market of local products for tourists], Chikatsu Asuka no Sato Taishi) - Takenouchi Pass 例文帳に追加

六枚橋交差点(太子町役場付近)-(旧街道)-竹内街道歴史資料館-風鼻橋東詰交差点(道の駅近つ飛鳥の里太子付近)-竹内峠 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During Christmas season, a Christmas market (in French, "Marché du Noël"), many street stalls are constructed from wood, built in the central plaza of a town to sell food and small articles (items). 例文帳に追加

クリスマス期にはクリスマス市(フランス語:マルシェ・デュ・ノエルMarchéduNoël)として町の中心広場などに木組みの仮設屋台が多く立ち、食べ物や小物などが売られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Now they are making an attempt in appealing Akihabara not merely as an electric town. What they are trying is to attract more foreign visitors by appealing Akihabara's different side of element, namely pop culture and Japanese culture Column 30 Non-market strategy ~ In need of a reform to one's consciousness that Rule is not something one simply follows, rule is something that one makes ~(1) New issue to be solved It is now drawing an attention as a managerial issue as to how a globalize company deals with a rulemaking.例文帳に追加

秋葉原を単なる電気街としてではなく、ポップカルチャーはじめ日本文化とともにアピールし、外国人観光客を惹きつける取組が進んでいる。 - 経済産業省

Sake breweries developed in Kyoto City but soboshu, made by temples which quietly continued brewing sake without being bothered by worldly complication, was more highly-esteemed as merchants in town began to fight over the market as in the case of Bunan no Koji Sodo (Riot caused by rice malt sellers in the Bunan era). 例文帳に追加

京都市中に造り酒屋などが発生したが、文安の麹騒動のように市中の商人同士で商圏をめぐって争いごとが起こると、そうした俗世の混乱とは無縁に淡々と酒造りを続ける僧坊酒がさらに評価を高めることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Creation of a walk able town" was cited as the basic plan. In addition to redevelopment of the area in front of the station that established young fashion stores, a City library, a gender equality center, and a fresh market were designed to attract urban residents.例文帳に追加

中心市街地活性化については、基本計画において「ウォーカブルタウン(遊歩街)の創造」を掲げ、駅前再開発によってヤングファッション系の店舗、市立図書館、男女共同参画センター、生鮮市場を整備した他、都心居住を誘導した。 - 経済産業省

As the company and a great many of the town’s shops suffered damages, the holding of markets was supported by the All-Japan Disaster Prevention Morning Market Network, which was established in 2008 as a network of shopping districts and neighborhood association bodies making use of the lessons gained from the Great Hanshin-Awaji Earthquake. 例文帳に追加

同社を始め、町の大多数の商店が被災する中で、「市」の開催を支援したのは、阪神・淡路大震災の被災経験を活かして、2008 年に設立された商店街・自治会のネットワーク組織「全国ぼうさい朝市ネットワーク」である。 - 経済産業省

In Nagano City, the establishment of a hub facility adjoining public facilities and a food supermarket at the initiative of the local government and a TMO generated new visitors and encouraged the construction of condominiums in the surrounding area, setting in motion a virtuous cycle that brought in more and more privatesector investment: attracted by the creation of a new market i.e., the new visitors to the hub and condominium residents and also existing tourists visiting the Zenko-ji temple, a town development company established a shopping complex in the town center, and this in turn led to the opening of several local brand-name retailers in anticipation of the expected extra influx of shoppers to the area.例文帳に追加

長野市においては、行政とTMOの主導により、公共施設や食品スーパー等が併設された拠点施設を整備したところ、新たな来街者の創出と周囲のマンション建設を誘発した。 そこで更に、その来街者・居住者という新たな客層と、従来の善光寺への観光客とを見込んだ複合商業施設をまちづくり会社が整備したところ、そこで生まれた新たな人の流れを見込んで、更に地域のブランド店が幾つも進出するなど民間投資が誘発される、という好循環が生まれている。 - 経済産業省

例文

In the urban site, with the policy of tenka fushin (nation wide constructions carried out by Tokugawa shogunate), people connected to construction, such as scaffolders and gardeners, were given special duties and rights (such as acting as firefighters) in the town's correlation and tended to monopolize the market for special good luck charms (rakes or morning glories) or items that would definitely sell (for example, New Year decorations); this unwritten law continues even today. 例文帳に追加

-都市部においては、天下普請の施行により、鳶職や植木職などの建設に係わる者が、町場の相互関係の中で特別な義務と権限(町火消しなど)を持つようになり、特定の縁起物(熊手、朝顔)や売り上げが確実に見込める物(正月のお飾り)の販売を独占する傾向にあり、現在でもその不文律が継承されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS