1016万例文収録!

「not that one. this one.」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > not that one. this one.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

not that one. this one.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 863



例文

This book is not as large that one.例文帳に追加

この本はあの本ほど大きくない。 - Tatoeba例文

This car is not so nice as that one.例文帳に追加

この車はあれほど良くない。 - Tatoeba例文

This car is not so nice as that one. 例文帳に追加

この車はあれほど良くない。 - Tanaka Corpus

I expect that I am not the only one who thinks this. 例文帳に追加

そう思うのは私だけではないはずだ。 - Weblio Email例文集

例文

This camera is not as good as that one over there. 例文帳に追加

このカメラはあちらほど良くありません。 - Weblio Email例文集


例文

This movie is not anything like as exciting as that one.例文帳に追加

これはあの映画ほど面白くない。 - Tatoeba例文

This book is not less amusing than that one.例文帳に追加

この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。 - Tatoeba例文

This book is not as easy as that one.例文帳に追加

この本はあの本ほどやさしくない。 - Tatoeba例文

This book is not less amusing than that one.例文帳に追加

この本はあの本に劣らずおもしろい。 - Tatoeba例文

例文

This box is not as big as that one.例文帳に追加

この箱はあの箱ほど大きくはない。 - Tatoeba例文

例文

This movie is not anything like as exciting as that one. 例文帳に追加

これはあの映画ほど面白くない。 - Tanaka Corpus

This book is not less amusing than that one. 例文帳に追加

この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。 - Tanaka Corpus

This book is not as easy as that one. 例文帳に追加

この本はあの本ほどやさしくない。 - Tanaka Corpus

This book is not less amusing than that one. 例文帳に追加

この本はあの本に劣らずおもしろい。 - Tanaka Corpus

This box is not as big as that one. 例文帳に追加

この箱はあの箱ほど大きくはない。 - Tanaka Corpus

I'm talking about this pen, not that one over there on the desk.例文帳に追加

話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。 - Tatoeba例文

At this point in time there was, however, one more political colossus that could not be ignored. 例文帳に追加

しかし、ここにもう一つ無視できない政治勢力が存在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Note that this personality was not the one that he was born with; it is believed that he developed it through effort and self-control. 例文帳に追加

しかし、その性格は本来のものではなく、努力と自己抑制による後天的なものと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That is, if this method does not throw an exception, then someone should get your mail.If this method does not throw an exception, it returns a dictionary,with one entry for each recipient that was refused.例文帳に追加

また、例外を投げれなかった場合は、拒絶された受取人ごとへの1つのエントリーと共に、辞書を返します。 - Python

But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.例文帳に追加

しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 - Tatoeba例文

But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. 例文帳に追加

しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 - Tanaka Corpus

The origin of this mallet is not known, but one theory holds that it already existed in the Nara period. 例文帳に追加

この矛の由来は不明だが一説によると奈良時代には既に存在していたといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One theory holds that it originated as food used at the time of an uprising of Ikko sect followers, although this is not certain. 例文帳に追加

起源は一向一揆の際の食糧という説もあるがはっきりしない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The characteristic of this bonsai is that the branches do not all point in one direction but extend in all directions. 例文帳に追加

枝は一方になびかないで、前後左右に伸び出しているのが特徴である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With this, Soun is now considered not a masterless samurai but one from a distinguished family that served directly under the Shogun. 例文帳に追加

早雲は氏素性のない素浪人ではなく、将軍に直接仕える名門の出であったことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a legend that people visiting this tomb would not need to rely on shimo no sewa (helping out the one who can't control the movements of his or her bodily wastes) in the years of advanced age. 例文帳に追加

この墓にお参りすると、年老いても下の世話にならないとする言い伝えがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Yoritomo did not take this into account at that time and assigned Rokudai as the Betto shiki post (secretary in the office of temple) to one temple. 例文帳に追加

が、このときはあまり気に留めず、六代をある寺の別当職に任じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is one theory that Soshitsu was from the family of the Shimai clan, the vassal of the So clan in Tsushima; however, this theory has not been confirmed. 例文帳に追加

対馬の宗氏の家臣である島井氏の一族と言う説もあるが定かではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This means that the Minamoto clan side attacked the Taira clan from three directions, one of them being Yukitsuna TADA's troops and not Yoshisada YASUDA's troops. 例文帳に追加

三方から攻めたことになり、その一手は安田義定ではなく多田行綱だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But this one was so broad and deep that the Lion knew at once he could not leap across it. 例文帳に追加

こんどのはすごく広くて深く、ライオンも一目でとびこえられないのがわかりました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

(One theory suggests that the Yata no Kagami in Ise is destroyed during every Shikinen Sengu and replaced by a new one, but it is not known where this theory comes from.) 例文帳に追加

(一説に、伊勢の八咫鏡は式年遷宮と同時に壊され代替わりを行っているというが、この説は論拠不明) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, it is likely that files with this suffix are not all the same format; specifically, the .fnt files used by syscons under FreeBSD may not be the same format as a .fnt file one encounters in the MS-DOS/Windows environment. 例文帳に追加

特に、.fnt ファイルは FreeBSD 上では sysconsによって利用されていますが、これと MS-DOS や Windows 環境で出会った .fntとは同じ形式ではないかもしれません。 - FreeBSD

for in this immense and admirable port there is not one day in a hundred that vessels do not set out for every quarter of the globe. 例文帳に追加

実際、ニューヨークという巨大な良港では、日に100隻を超える船が、世界各地へ向けて出航しているのだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

This also suggests that one should not forget about the performance which has been done, and should linger depth to the performance; this is a concept related to Japanese aesthetics and Zen. 例文帳に追加

また技と同時に終わって忘れてしまうのではなく、余韻を残すといった日本の美学や禅と関連する概念でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This frequently generates noise on the FreeBSD mailing lists, when one person complains that their build has failed, not realizing that it is because they have tried to cut corners. 24.4.14.4. 例文帳に追加

FreeBSDメーリングリストではしばしば、構築の失敗が、この段階の省略によるものだということを理解せずに 不満の声をあげる人がいます。 - FreeBSD

Emperor Suizei was one of the so-called eight generations missing from history and it is generally held that Emperor Suizei did not actually exist (however, there is also an opinion that this emperor actually existed). 例文帳に追加

いわゆる欠史八代の1人で、実在しない天皇と捉える見方が一般的である(実在説もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that this was because Sakihisa intended to transfer the position to Nobunaga to help solve the problem of the position of Nobunaga, who at that time did not have any position and had been recommended to assume one of the following three positions; Daijo-daijin, Kanpaku or Shogun. 例文帳に追加

これは信長の三職推任問題に関連して前久が信長に同職を譲る意向であったからだとも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that this was one of the reasons that people surrounding him could not understand Nobunaga's intention and obey him. 例文帳に追加

このことが、周囲の人物が信長の意図を理解できずについていけなくなっていった要因のひとつともいわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, another theory claims that this is not true, since there is a record indicating that the poem was created one year previously. 例文帳に追加

しかし、この句は前年にすでに読んでいたという記録も残っており、正確ではないという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"To think that a man has but fifty years to live under Heaven Surely this world is nothing but a vain dream. Living but one life, is there anything that will not decay?" 例文帳に追加

『人間五十年、下天のうちをくらぶれば、夢幻の如くなり。一度生を享け滅せぬもののあるべきか』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This method is such that in one embodiment, a specific data is given to an input (33) of a scan chain (32) that is not used for testing.例文帳に追加

一つの実施例では、テストに使用されないスキャンチェーン(32)の入力(33)に一定データが与えられる。 - 特許庁

This cellulose ester film contains at least one polycondensation ester that contains a dicarboxylic acid residue containing at least one aromatic dicarboxylic acid residue and at least one aliphatic dicarboxylic acid residue and having an average number of carbons of not less than 5.5 to not more than 10.0, and that contains at least one aliphatic diol residue having an average number of carbons of not less than 2.5 to not more than 7.0.例文帳に追加

少なくとも一種の芳香族ジカルボン酸残基と少なくとも一種の脂肪族ジカルボン酸残基とを含む平均炭素数が5.5以上10.0以下のジカルボン酸残基と、少なくとも一種の平均炭素数が2.5以上7.0以下の脂肪族ジオール残基とを含む重縮合エステルを少なくとも一種含有するセルロースエステルフィルム。 - 特許庁

One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!例文帳に追加

入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!! - Tatoeba例文

The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world.例文帳に追加

この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 - Tatoeba例文

One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!! 例文帳に追加

入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!! - Tanaka Corpus

The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. 例文帳に追加

この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 - Tanaka Corpus

This is because the disk label returned by ccd(4) is actually a fake one that is not really on the disk. 例文帳に追加

これは ccd から返されるディスクラベルが、実はディスク上にはないまったくの偽の情報だからです。 - FreeBSD

At some point it is intended that one of these started deltas be distributed on the CD for your convenience, however, this does not currently happen. 例文帳に追加

いくつかの分岐点 では、あなたの都合によりCD 内に分配されている スタータデルタを使用できるようになっています。 - FreeBSD

If the array is not empty this automatically means that it contains one element because the field name is specified as UNIQUE during the table creation. 例文帳に追加

配列が空でない場合は、自動的に要素を 1 つ含むことを意味します。 これは、表の作成時にフィールド名が UNIQUE として指定されたためです。 - NetBeans

例文

A zabuton is for sitting on, so let's just say that standing on one is much like standing on a chair, and this is not aesthetically pleasing. 例文帳に追加

座布団は座る道具であるため、基本的には椅子の座席同様、その上に立つ行為は「あまり美しくない」といえよう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS