1016万例文収録!

「one can」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > one canに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

one canの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 27486



例文

No one can say that. 例文帳に追加

誰もそんなこといえないよ。 - Tanaka Corpus

No one can go in there. 例文帳に追加

誰もそこにはいれないよ。 - Tanaka Corpus

No one can operate this machine. 例文帳に追加

誰もこの機械を動かせない。 - Tanaka Corpus

No one can avert death. 例文帳に追加

人間は誰しも死を避けられない。 - Tanaka Corpus

例文

No one can live by and for himself. 例文帳に追加

人はひとりでは生きていけぬ。 - Tanaka Corpus


例文

You can borrow an umbrella if you need one. 例文帳に追加

傘が必要なら借りられます。 - Tanaka Corpus

Given health, one can do anything. 例文帳に追加

健康なら何でもできる。 - Tanaka Corpus

Can you do it in one day? 例文帳に追加

君は1日でそれができますか。 - Tanaka Corpus

No one can turn the clock back. 例文帳に追加

寄る年波には勝てない。 - Tanaka Corpus

例文

No one can match him in English. 例文帳に追加

英語で彼にかなう者はいない。 - Tanaka Corpus

例文

Although it is good if one can speak English well. 例文帳に追加

英語がうまく話せたらいいのに。 - Tanaka Corpus

How many books can I take out at one time? 例文帳に追加

一度に何冊借りられますか。 - Tanaka Corpus

No one can match him at tennis. 例文帳に追加

テニスでは彼にかなうものはいない。 - Tanaka Corpus

No one can separate them. 例文帳に追加

だれも彼らの仲を引き裂けない。 - Tanaka Corpus

No one can help me. 例文帳に追加

だれも私を助けることができない。 - Tanaka Corpus

No one can deny the fact. 例文帳に追加

その事実は誰にも否定出来ない。 - Tanaka Corpus

Can you order one for me? 例文帳に追加

じゃあ注文してもらえますか。 - Tanaka Corpus

I can except no one from the rules. 例文帳に追加

この規則から誰も除外できない。 - Tanaka Corpus

One can find documentation at Netfilter/iptablesdocumentation. 例文帳に追加

Netfilter/iptables documentationにもドキュメントがあります。 - Gentoo Linux

You can only ever read one byte of OOB data though (which is done with recv (2)), 例文帳に追加

OOB データの読み込み( recv (2) - JM

value can be one of the following: 例文帳に追加

の値は下のいずれかである: - JM

Since the count field is only one byte, you can only use 例文帳に追加

数値フィールドが - JM

The type can be one of the following: 例文帳に追加

型は次のいずれかです。 - NetBeans

Current action name, as one Action object can serve multiple actions 例文帳に追加

現在のアクション名。 - PEAR

The type can be one of this constants: 例文帳に追加

以下の定数のいずれかです。 - PEAR

Gonsojo (the lowest grade that can be held by one who has reached the highest rank in the hierarchy of Buddhist priests) 例文帳に追加

権僧正 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Daisozu (the highest grade that can be held by one who has reached the second highest rank in the hierarchy of Buddhist priests) 例文帳に追加

大僧都 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shogon: Gonsojo (the lowest grade that can be held by one who has reached the highest rank in the hierarchy of Buddhist priests). 例文帳に追加

照厳-権僧正。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

How can one weigh and consider all this so easily?' 例文帳に追加

「何ゾ慥ニ権議セザラム。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Railways to which one can transfer 例文帳に追加

乗換可能な鉄道路線 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You can get one in a café. 例文帳に追加

カフェで食べることができます。 - 浜島書店 Catch a Wave

Only one can survive. 例文帳に追加

生き残れるのは1人だけだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

X can be one of the reasons. 例文帳に追加

Xが理由のひとつに数えられる - 京大-NICT 日英中基本文データ

BATH WATER HEATER WITH ONE CAN AND TWO WATER CHANNELS例文帳に追加

一缶二水路風呂給湯器 - 特許庁

ONE-CAN MULTICIRCUIT TYPE WATER HEATER例文帳に追加

1缶多回路式給湯器 - 特許庁

ONE CAN TWO WATER PATH WATER HEATER例文帳に追加

一缶二水路式給湯器 - 特許庁

ONE-CAN TYPE COMBINED HEAT SOURCE MACHINE例文帳に追加

1缶式複合熱源機 - 特許庁

ONE CAN TYPE COMPOSITE HEAT SOURCE例文帳に追加

一缶式複合熱源機 - 特許庁

The tray can be the disposable one.例文帳に追加

トレーは使い捨て式にできる。 - 特許庁

"There is only one thing we can do," 例文帳に追加

「できることは一つしかない」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

You can buy one yourself, in the United States; 例文帳に追加

アメリカではすぐに買えるし、 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

or can build one yourself if you desire. 例文帳に追加

なんなら自分で作ることもできる。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

`Now one can breathe more easily,' 例文帳に追加

「これでやっと楽に呼吸ができる」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

“One can see the mote in one's brother's eye, but not the beam in one's eye.”【イディオム格言 例文帳に追加

人の七難は見ゆれども我十難は見えず - 斎藤和英大辞典

“One can see the mote in one's brother's eye, but not the beam in one's own eye”【イディオム格言 例文帳に追加

人の七難は見えても我十難は見えぬ - 斎藤和英大辞典

“One can see the mote in one's brother's eye, but not the beam in one's own eye.”【イディオム格言 例文帳に追加

人の七難は見ゆれども我が十難は見えぬ - 斎藤和英大辞典

the wisdom that says that if one can endure a disgrace, one can defend oneself from all harmful things 例文帳に追加

恥辱に耐え忍ぶ心は一切の害悪を防ぎ守るということ - EDR日英対訳辞書

You can do them one by one, so please reply. 例文帳に追加

一つずつでも構わないので返事を下さい。 - Weblio Email例文集

One looks like she has high feminine abilities when one can cook well. 例文帳に追加

料理上手だと女子力が高く見える。 - Weblio Email例文集

例文

Given good health [(that) one is in good health], one can achieve anything. 例文帳に追加

人間健康でいられれば何でも成し遂げられる. - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS