pursuitを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 406件
an official who inflicts capital punishment in pursuit of a warrant 例文帳に追加
正当な理由に従い極刑を課する役人 - 日本語WordNet
A method to claim for filing a suit, such as for pursuit of responsibility 例文帳に追加
責任追及等の訴えの提起の請求方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム
xv) The crime prescribed under Article 253 (Embezzlement in the Pursuit of Social Activities 例文帳に追加
十五 第二百五十三条(業務上横領)の罪 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The Oda forces eluded the pursuit of Tatsuoki SAITO and Michitoshi NAGAI. 例文帳に追加
斎藤龍興・長井道利の追撃を破った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(5) Thorough pursuit of consumer needs例文帳に追加
(5)消費者ニーズの徹底的な探求 - 経済産業省
Profit has great potentials Society is moving in pursuit of profit.例文帳に追加
またそれには大きな可能性が含まれている。 - 経済産業省
who came to the wood in pursuit of his runaway daughter. 例文帳に追加
彼は逃げだした娘を追って森にやってきたのだ。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
love, laughter, flight, pursuit, celestial bliss– 例文帳に追加
——愛、笑い、怖れ、説法、天界の祝福 - Virginia Woolf『弦楽四重奏』
Abstinence from Evil, rather than energetic Pursuit of Good: 例文帳に追加
精力的な善の追求ではなく悪の禁制なのです。 - John Stuart Mill『自由について』
Many students come in pursuit of knowledge, but few attain their objects. 例文帳に追加
修業に来る者はたんさんあるが目的を達する者は少ない - 斎藤和英大辞典
having or showing determination and energetic pursuit of your ends 例文帳に追加
自分の目的への決心と熱意のある追及を示す、または持つ - 日本語WordNet
following in order to overtake or capture or as accompaniment to such pursuit 例文帳に追加
追いついてまたはとらえるために追跡するまたはその追跡のための随行 - 日本語WordNet
the culprit started to run and the cop took off in pursuit 例文帳に追加
その罪人は逃げたために、巡査は追いかけようとその場を立ち去った - 日本語WordNet
the pursuit (of a person or animal) by following tracks or marks they left behind 例文帳に追加
(人や動物を)後に残った足跡などをたどって追いかけること - 日本語WordNet
the pursuit and killing or capture of wild animals regarded as a sport 例文帳に追加
スポーツとみなされる野生動物の追跡と殺害または捕獲 - 日本語WordNet
preoccupied with the pursuit of pleasure and especially games of chance 例文帳に追加
快楽の追求と、特に運がものをいうゲームに夢中になっている - 日本語WordNet
the theory that the pursuit of your own welfare in the basis of morality 例文帳に追加
モラルを基礎とした自分自身の幸福を追求する理論 - 日本語WordNet
an ethical system that evaluates the pursuit of pleasure as the highest good 例文帳に追加
最高のものとして快楽を求めることを追求する倫理的システム - 日本語WordNet
a mounted hunter who follows the hounds in pursuit of a fox 例文帳に追加
キツネを捕まえるために馬に乗って猟犬を追う狩人 - 日本語WordNet
Science is an endless pursuit aimed at accounting for the order of nature.例文帳に追加
科学は自然界の秩序を説明しようとする果てしなき探求である - Eゲイト英和辞典
(2) The permission or the notification set forth in the preceding paragraph shall be made pursuit to Form No. 6. 例文帳に追加
2 前項の許可又は届出は、様式第六号によるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chanoyu is called suki (refined pursuit) and practiced in a house in the mountains made in a town. 例文帳に追加
茶の湯は数寄と呼ばれ、市中の山居で営まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a result, it developed into the current shape from the pursuit of bow durability and strength. 例文帳に追加
その結果耐久性と威力を求めて、現在の形になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She took the opportunity to steal the oval treasure and made her escape, the dragons in pursuit. 例文帳に追加
その隙に宝珠を盗み取って逃げようとするのを竜が追ってくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tsuibushi (Pursuit and Apprehension Agent) was a Ryoge no kan (a Japanese government post which was not established by the Ritsuryo codes). 例文帳に追加
追捕使(ついぶし)は日本の律令制下の令外官の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His tyranny is interpreted as an out-of-control pursuit of 'the ultimate fear.' 例文帳に追加
生前の暴虐を、【究極の恐怖】を求めての暴走と解釈した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later generations molded this into a story of refined pursuit. 例文帳に追加
人々はこれを雅談だと讃えた、というエピソードが残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kagechika OBA continued the pursuit and looked everywhere on the mountain. 例文帳に追加
大庭景親は追跡を続け、山中をくまなく捜索した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Correction of the incentive structure that could encourage the pursuit of short-term profits; and 例文帳に追加
短期的な収益拡大につながりかねないインセンティブ構造の是正 - 金融庁
This gun barrel direction setting device 6 is disposed on a gun barrel 2 of a pursuit gun 1.例文帳に追加
迫撃砲1の砲身2に砲身方向設定装置6を設ける。 - 特許庁
(2) Changes in subcontracting patterns and the pursuit of new forms of inter-enterprise cooperation例文帳に追加
2)下請構造の変化と新たな形態の企業間協力の進展 - 経済産業省
One of the others who was nearest the door leaped up and started in pursuit. 例文帳に追加
ドアのすぐ近くにいた男の一人が立ちあがり、後を追いかけていった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
for the crocodile was in dogged pursuit of him. 例文帳に追加
というのも、あのワニが根気強くフックを追いかけていたのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Article 35 An act performed in accordance with laws and regulations or in the pursuit of lawful business is not punishable. 例文帳に追加
第三十五条 法令又は正当な業務による行為は、罰しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) When an act in pursuit of profit is committed with regard to the operation of the child welfare institution; or 例文帳に追加
三 児童福祉施設の経営について、営利を図る行為があつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
It preaches the importance of shukuzen (good from past lives), and claims the pursuit of 'shinjin ketsujo (salvation by Amida).' 例文帳に追加
宿善が大切であると説き「信心決定(弥陀に救われること)」を目指すとする主張をする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshimitsu's insistent pursuit made Chushin escape into Gyuinan at Arima Hot Springs in April 1385. 例文帳に追加
さらに義満の追跡を受けたため、翌年4月には有馬温泉にある牛隠庵に逃れている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since then, in Edo (Tokyo), eating soba even became an esteemed pursuit being sort of 'stylish.' 例文帳に追加
以後、江戸→東京では、蕎麦を手繰ることに一種の「粋」を見出す高い価値付けさえ生じるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the Kamakura side launched the operation of Oshu Pursuit, and although Yasuhira escaped, a member of his close retainers betrayed and killed him. 例文帳に追加
しかし鎌倉は奥州追討に乗り出し、逃亡した泰衡は家人に裏切られ殺害された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, in order to prevent the pursuit of accountability against Emperor Showa, he could not use the term supreme command. 例文帳に追加
しかし、昭和天皇への責任追及を避けるために、統帥権という語は口にできなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After May began, Koremori and the main force of seventy thousand mounted warriors entered Ecchu Province from Kaga Province in pursuit of Yoshinaka. 例文帳に追加
5月に入り、維盛らの主力7万騎は義仲を追って加賀国から越中国へ進出。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nitta's forces suffered a debacle with the pursuit of Akamatsu's forces that came out from Shirahata-jo Castle; Nitta managed to escape to Hyogo. 例文帳に追加
さらに、白旗城を出てきた赤松軍の追撃も受け、総崩れとなって兵庫まで逃げ延びた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From then, there was a lot of criticism about Eisai for his intense pursuit of political power. 例文帳に追加
政治権力にひたすら追従する栄西には当時から多くの批判があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Doing so, one can gain composure of mentality and only after that, one can live in touch with the pursuit of learning. 例文帳に追加
そうして心の安定を得ることによって、初めて学問に向き合うことができるとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Having embraced a life of austerity, Jozan spent more than 30 years immersed in the pursuit of learning and, passed away at age 90. 例文帳に追加
清貧を旨として学問に没頭し30数年を過ごし、90歳で死去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The String Quartet” 邦題:『弦楽四重奏』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |