1016万例文収録!

「right person」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > right personに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

right personの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2141



例文

The person in whose name the trademark has been registered enjoys exclusive right to prohibit other persons from using in the course of trade the following signs.例文帳に追加

登録商標の名義人は,他人が次に掲げる標識を業として使用することを禁じる排他権を有する。 - 特許庁

If someone claims the right to a design in an application filed by another person, the Norwegian Industrial Property Office may transfer the application.例文帳に追加

何人かが他人の出願の意匠についての権利を主張する場合は,ノルウェー工業所有権庁はその出願を移転することができる。 - 特許庁

If a design right is transferred to another person, this shall be entered in the Design Register and be published if one of the parties so requests.例文帳に追加

意匠権が他人に移転される場合は,当該移転は,当事者の何れかが請求したときは,意匠登録簿に登録され公告される。 - 特許庁

A proprietor of a trademark may grant another person the right to use the trademark in an industrial or commercial undertaking (licence).例文帳に追加

商標所有者は,商工業事業において当該商標を使用する権利を他人に許諾(ライセンス)することができる。 - 特許庁

例文

The provision of Article 39 (2) intends to establish one right on one invention and is thus applied to cases where applicants are the same person. 例文帳に追加

第39条第2項の規定は、一の発明に一の権利を設ける趣旨であるので、出願人が同一であるときもこの規定が適用される。 - 特許庁


例文

where the priority document states a person other than the applicant - an applicant’s statement of the grounds on which his right for claiming the priority is based例文帳に追加

優先権書類が出願人以外の者を記載する場合は,優先権を主張する出願人の権利が基礎とする理由の陳述書 - 特許庁

The Commissioner may, as a preliminary issue, hear and determine the question of the right of the person concerned to be heard. 例文帳に追加

局長は,予備的争点として,聴聞を受ける者の権利についての疑義を聴聞し,決定することができる。 - 特許庁

After publication of information on invention any person has the right to get familiar with its materials being in patent body. 例文帳に追加

発明に係る情報が公開された後は,何人も,特許庁に備え置かれた出願書類を閲覧する権利を有する。 - 特許庁

Where an invention is made on a contractual basis, the right to file shall belong to the commissioning person, unless otherwise provided in the contract. 例文帳に追加

発明が契約に基づいて行われた場合は,契約に別段の定めがない限り,出願する権利は委託者に帰属する。 - 特許庁

例文

If two or more persons file applications for the same invention at different times, the right to the patent shall belong to the person who was first to file. 例文帳に追加

2以上の者が同一の発明について異なる時に出願した場合は,特許を受ける権利は,最初に出願した者に帰属する。 - 特許庁

例文

At the request of the person who has the right thereto, the patent shall be transferred to him without lapse. 例文帳に追加

特許を受ける権利を有する者が請求する場合は,当該特許は,消滅することなくその者に移転する。 - 特許庁

Where the patent belongs to more than one person, each joint owner shall have the right to independently institute patent infringement proceedings. 例文帳に追加

特許が2以上の者に帰属する場合は,各共有者は,各自が独立して特許侵害訴訟を提起する権利を有する。 - 特許庁

The person who has the right to file an application may request that the utility model be registered to him without lapse of the registration. 例文帳に追加

出願する権利を有する者は,実用新案についてその登録を消滅させることなく自己に登録するよう請求することができる。 - 特許庁

If the design is a service design, as referred to in Article 17 (1), the right to file shall belong to the employer or to the commissioning person. 例文帳に追加

意匠が第17条 (1)にいう職務意匠である場合は,出願をする権利は,使用者又は委託者に属する。 - 特許庁

The right to file may belong jointly to the creator and the employer or the commissioning person, as appropriate, if agreed so. 例文帳に追加

合意がある場合は,出願をする権利は,創作者及び使用者又は該当する場合は委託者の共有とすることができる。 - 特許庁

(i) the name and address of the person in whom the mark or any right in or under it vests by virtue of the assent,例文帳に追加

(i) 当該承諾により登録商標又はそこに記載している何らかの権利事項を付与される者の名称及び住所 - 特許庁

(2) On the basis of the exclusive right of exploitation, the patentee shall be entitled to prevent any person not having his consent:例文帳に追加

(2) 特許権者は,実施の排他的権利に基づき,その同意を得ない者が次の行為をなすことを妨げることができる。 - 特許庁

(5) Any natural person or legal entity shall have the right to inspect the documents of the application after the particulars of the grant of the title of protection have been published.例文帳に追加

(5) いかなる自然人又は法人も、保護証書により付与された内容が公開された後に出願書類を閲覧する権利を有する。 - 特許庁

(1) A person desirous of obtaining right over any patent shall register such patent in his/her name under this Act.例文帳に追加

(1) 何らかの特許に関する権利を得ようとする者は、本法に基づきかかる特許を自己の名義にて登録しなければならない。 - 特許庁

3.1.5. "utility model certificate" means a document granted by a responsible government authority certifying the exclusive right of a legitimate person to own the utility model;例文帳に追加

3.1.5. 「実用新案証」とは、実用新案を所有する正当な者の専用実施権を証明する所管する政府当局から付与された公文書をいう。 - 特許庁

7.7. Where an application is filed by a person other than a creator, it shall be accompanied by a document justifying the right to obtain a patent or certificate.例文帳に追加

7.7. 創作者以外の者が出願する場合、特許又は認証を得る権利を正当化する文書を添付しなければならない。 - 特許庁

2. If two or more persons have made an invention independently of each other, the right to a patent shall belong to the person whose patent application has the earliest date of filing.例文帳に追加

(2) 2人以上の者が各相手方から独立して発明を行った場合は,特許権は,最先の特許出願を行った者に属する。 - 特許庁

A patent shall confer the right to prohibit any person, save consent by the owner of the patent, from:例文帳に追加

特許は,特許権者の同意がある場合を除き,次の行為を何人がすることも禁止する権利を付与する。 - 特許庁

m) successor in title - any natural or legal person to whom either the right to the grant of the patent, or the rights arising from a granted patent, was transferred;例文帳に追加

(m) 権原承継人-特許の付与を受ける権利又は付与された特許から生じる権利の何れかの移転先である自然人又は法人 - 特許庁

The application of the industrial design may be filed by person having right to it (hereinafter referred to as the "applicant"). 例文帳に追加

工業意匠の出願は,工業意匠を受ける権利を有する者(以下「出願人」という。)が行うことができる。 - 特許庁

Any person who intentionally or grossly negligently infringes the exclusive right conferred by a patent (patent infringement) shall be punished with a fine. 例文帳に追加

特許によって与えられた排他権を故意又は重大な過失により侵害(特許侵害)した者は,罰金を科される。 - 特許庁

No natural person or legal entity shall perform any of the following acts without a prior written authorization by the owner of the right to a protected layout design: 例文帳に追加

いかなる自然人又は法人も、保護回路配置の権利保有者による事前の書面許可なしには次に掲げる行為を行うことができない。 - 特許庁

When a person with the right to obtain a patent causes the invention to fall under either subparagraph of Article 29(1). 例文帳に追加

特許を受けることができる権利を有した者により、その発明が第29条第1項各号のいずれかに該当することになった場合。 - 特許庁

Where the applicant and the inventor are not one and the same person - a statement of the grounds on which the applicant's right to a patent is based;例文帳に追加

出願人と発明者が同一人でない場合は,出願人の特許を受ける権利が基礎とする理由 - 特許庁

If two or more persons have made an invention independently of each other, the right to the patent shall belong to the person whose patent application has the earliest date of filing. 例文帳に追加

2人以上の者が相互に独立して発明をしたときは,特許を受ける権利は,最先の出願日を有する特許出願をした者に属する。 - 特許庁

(8) A person entitled under subsection (7) to prevent the use of a trade mark is referred to in this Act as the proprietor of an earlier right in relation to the trade mark.例文帳に追加

(8)(7)に基づく商標の使用を妨げる権利を有する者が,本法においては当該商標に関する先の商標の所有者とされる。 - 特許庁

(1) The person who accepts the license offer and notifies the provider and at the same time the Office in writing shall obtain the right to exploit the invention.例文帳に追加

(1) ライセンス申出を受け入れ,その旨を書面で実施許諾者及び同時に庁に伝達する者は,発明を実施する権利を取得する。 - 特許庁

(1) A patent application may be filed by a person or persons who have the right to a patent pursuant to Section 10(1) and (3), Section 11(1) or Section 12(1).例文帳に追加

(1) 特許出願は,第10条(1)及び(3),第11条(1)又は第12条(1)により特許を受ける権利を有する1又は複数の者がすることができる。 - 特許庁

(1) An application shall be filed by a person entitled to the right to a design pursuant to the Article 11(2) and (5), the Article 12(1) or the Article 13(2).例文帳に追加

(1) 第11条(2)及び(5),第12条(1)又は第13条(2)に基づいて意匠に係る権利を有する者は,出願することができる。 - 特許庁

(3) Only the person with the right to the design pursuant to the valid decision of the court is entitled to file the proposal for invalidation of the registered design pursuant to paragraph 1(c).例文帳に追加

(3) 裁判所の有効な判決によって意匠に係る権利を有する者のみが,(1)(c)による登録抹消を請求することができる。 - 特許庁

b) the request has been filed by a person, who according to a valid decision of the court, has a right to the design, or by his legal successor in title, and例文帳に追加

(b) 裁判所の有効な判決により意匠に係る権利を有すると認められた者又はその権原承継人が請求した場合,及び - 特許庁

(2) Where a person has the right to part of a patent only, he may claim co-ownership of the patent in accordance with the provisions of the preceding paragraph.例文帳に追加

(2) 特許の一部を受ける権利のみを有する者は,前項の規定に従い当該特許の共同所有を請求することができる。 - 特許庁

The rights specified in subsection (4) shall not include the right to grant a licence to any person to do an act referred to in subsection (3). 例文帳に追加

(4)に定める権利は,(3)にいう行為をなすことのライセンスを何人かに付与する権利を含まない。 - 特許庁

Design right shall not entitle its holder to prohibit a third person from: 例文帳に追加

意匠権は,当該意匠権所有者に対して,第三者が次の行為を行うことを禁止する権原を与えるものではない。 - 特許庁

A right of prior use shall belong to any person who, in good faith, before the date of priority, in the territory of the country and within the framework of his economic activities, had begun to make or use the product embodying the design or had made serious preparations for that purpose. 例文帳に追加

航空機の設備,当該船舶及び航空機の修理目的の部品及び付属品の輸入,並びに当該船舶及 - 特許庁

This person shall be notified of the outcome of his observation by sending him the decision on the grant of design right. 例文帳に追加

当該人に対しては,意匠権付与に関する決定書を送付することによって所見の結果を通知する。 - 特許庁

The right to the legal protection of a trademark (hereinafter referred to astrademark protection”) shall belong to the person who has made the trademark registered according to the procedure prescribed by this Act.例文帳に追加

商標の法的保護を受ける権利(以下「商標保護」という)は,本法に定める手続に従って当該商標を登録した者に属する。 - 特許庁

Such person may exploit the object of the right for the needs of his own business in his own or another’s workshops. 例文帳に追加

前記の者は,当該権利の目的を自己の事業上の必要のために,自己又は他人の事業所において実施することができる。 - 特許庁

The fact that a person is entitled to exploit the invention shall not prejudice the right of the proprietor of the patent to obtain compensation with respect to the value of the license. 例文帳に追加

ある者が発明を実施する権利を得た場合,特許所有者は当該ライセンスの対価を請求することができる。 - 特許庁

When two or more persons who have independently made the same invention separately file applications for patents on the same subject matter, the right to the patent shall belong to the person who filed the first application. 例文帳に追加

独自に同一の発明をした二人以上の者が、同一の対象につき個別に特許出願をした - 特許庁

It is presumed that the person registered as proprietor in the Register is entitled to the right conferred by the registration of a trade mark. 例文帳に追加

所有者として登録簿に登録された者は,商標の登録により与えられる権利を有するものと推定される。 - 特許庁

Where the customs authorities order a seizure, they shall advise the person entitled to the right of disposal and the petitioner thereof without delay. 例文帳に追加

税関当局は,差押を命じる場合は,対象物品の処分権限を有する者及び申立人に遅滞なく通知しなければならない。 - 特許庁

If the person entitled to the right of disposal opposes seizure, the customs authorities shall inform the petitioner without delay. 例文帳に追加

処分権限を有する者が差押に対して異議を提起した場合は,税関当局は,これを遅滞なく申立人に通知しなければならない。 - 特許庁

each person to whom it is alleged in the reference any right in or under the application should be transferred or granted; and 例文帳に追加

出願における又は基づく何れかの権利が自らに移転又は付与されるべきと付託において主張されている各々の者,及び - 特許庁

例文

The rights specified in subsection (2) shall not include the right to grant a licence to any person to do an act referred to in subsection (1). 例文帳に追加

(2)に定める権利は,(1)にいう行為を行うライセンスを何人かに付与する権利を含まないものとする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS